Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > Scuola, lavoro e diritto (forum chiuso)

Recensione Turtle Beach Vulcan II TKL Pro: una tastiera analogica senza compromessi
Recensione Turtle Beach Vulcan II TKL Pro: una tastiera analogica senza compromessi
Abbiamo messo le mani sulla Vulkan II TKL Pro, tastiera hall effect di Turtle Beach che offre un'ampia gamma di funzionalità molto ricercate dai giocatori più esigenti. Ci ha accompagnati per oltre un mese nelle nostre sessioni di gioco e non solo: ecco le nostre impressioni.
SuiteWorld e CloudWorld: nel 2024 le parole d'ordine sono neutralità e apertura
SuiteWorld e CloudWorld: nel 2024 le parole d'ordine sono neutralità e apertura
Siamo volati a Las Vegas per prendere parte a un doppio evento: Oracle CloudWorld e NetSuite SuiteWorld, per la prima volta, si sono svolti in contemporanea. Più che un dettaglio logistico, questa doppia conferenza ci ha permesso di capire come entrambe le aziende stiano cambiando profondamente il proprio approccio: Oracle si posiziona come un fornitore neutrale di tecnologia, mentre NetSuite si apre maggiormente
Recensione Nothing Phone (2a) Plus: poco Plus ma è sempre più convincente
Recensione Nothing Phone (2a) Plus: poco Plus ma è sempre più convincente
Nothing decide di porre sul mercato una versione Plus del suo intrigante Phone (2a). Una versione appena più pompata nel processore, con delle variazioni nel design della scocca e con qualche altra chicca. La sostanza non cambia, il prezzo varia di poco ma il tutto è sempre più convincente. 
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 17-09-2009, 01:49   #1
Matt86
Senior Member
 
L'Avatar di Matt86
 
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Roma □ Berlino ■
Messaggi: 1263
Aiuto per delle traduzione in inglese

Mi servirebbe un aiuto collettivo per la traduzione di alcuni paragrafi tratti dal mio portfolio personale

Premetto che la versione in italiano è provvisoria, e se qualcuno ha qualche consiglio per migliorarne la fluidità e la qualità è naturalmente ben venuto.

Per quanto riguarda la versione in inglese ho usato il traduttore automatico di google (che in confronto a Babel Fish è dio ), togliendo gli errori più dozzinali che mi sono saltati all'occhio, ma vedo che c'è ancora molto da sistemare.

Chi mi da una mano?

[quote]
Quote:
Saper creare una pubblicità efficace, che colpisca l'attenzione di un cliente, richiede una grande capacità creativa oltre a quella tecnica. Saper emergere tra i mille messaggi pubblicitari di ogni tipo e farsi notare è un altro punto fondamentale a cui ogni azienda non può rinunciare.

A great creative and technical capacity is required to catch client's attention. Being able to emerge and get noticed among thousands of advertisements of all kinds is crucial for the struggle for existence of any company.
Quote:
In ogni impresa un coordinamento visivo coerente e ben progettato fornisce un biglietto da visita importante e ne aumenta il livello qualitativo percepito sul mercato, esaltandone le caratteristiche e le virtù, partendo dagli stampati, passando per le insegne, la presentazione dei prodotti fino alla modulistica.

A consistent and well designed visual coordination of the logo, all print products and the general graphic presentation is an important tool, which highlights the features and virtues of a company, such as increasing the perceived quality on the market.
Quote:
Nell'editoria, sia nella sua forma cartacea che multimediale, le conoscenze di impaginazione dei testi, delle immagini e dei segni sono il carattere distintivo che differenzia e qualifica un prodotto, sia esso libro, rivista o sito internet.

In the publishing industry, both in its printed form and the multimedia one, the knowledge of text layouts, images and signs is a distinctive character which differentiates and qualifies a product, be it a book, a magazine or a website.
Quote:
Il design grafico è in continua evoluzione e le applicazioni sono le più disparate, dalla classica carta da parati arrivando fino ai siti web multimediali. Nonostante il continuo cambiamento, la conoscenza delle principali regole comunicative rimane sempre inalterata, indispensabile per qualsiasi tipo di lavoro professionale.

The graphic design is in constant evolution and its applications are disparate, from the classic wallpaper to multimedia websites. Notwithstanding the continuous change, the knowledge of basic communication rules, essential for any kind of professional work, remains unchanged.
Edit con terza revisione, la versione in inglese è stata semplificata
__________________
CPU Intel i7-6700K | MB MSI H110M PRO-VDP | RAM 16GB Corsair ValueSelect DDR4-2133 DIMM CL15 | GPU Intel HD Graphics 530 | SSD Samsung EVO 850 250GB | HDD Toshiba MQ01ABF050 | MONITOR Dell UltraSharp U2715H 27" 2560 x 1440 | CASE NZXT Source 340 | PSU be quiet! Pure Power 10 CM Modular 80+ Silver 400 Watt | COOLING be quiet! Pure Rock Slim Tower | OS Windows 10 Pro x64 | SMARTPHONE Nexus 5 |

Ultima modifica di Matt86 : 20-09-2009 alle 22:39.
Matt86 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-09-2009, 06:00   #2
zerothehero
Senior Member
 
L'Avatar di zerothehero
 
Iscritto dal: Aug 2003
Città: milano
Messaggi: 13994
Non mi piace moltissimo come sono state costruite le frasi in italiano, se devo essere sincero.
__________________
We are the flame and darkness fears us !
zerothehero è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-09-2009, 06:14   #3
cometa18
Junior Member
 
L'Avatar di cometa18
 
Iscritto dal: Jun 2008
Città: SH (PRC)
Messaggi: 6
Ciao, in generale non mi piace come procedura di traduzione il fatto di seguire pedissequamente la struttura della frase in italiano. Secondo me è meglio modificare la costruzione, l'ordine dei blocchi, in modo da mantenere il significato ma non ritrovarsi con una frase inglese che nessun madre lingua inglese direbbe.

Comunque io me ne intendo poco di marketing, ti dico cosa cambierei:

blocco 1
catch invece che strike per attention
n any company cannot give up non ha senso, io direi "no company can overlook", di fronte a thousand toglierei il the, milestone io non lo userei, però sta frase secondo me è bruttina anche in italiano
blocco 2
muoverei "in companies", magari direi organizations, start from, se metti "to the banners" dovresti mettere anche il verbo finishing o simile (finishing with); in puro inglese diresti:a consistent and well designed....provides an important..., starting from...finishing with.....

Penso che tu abbia capito la mia osservazione, comunque secondo me sei sulla strada giusta, lima ancora un po'.
__________________
入乡随俗
cometa18 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-09-2009, 07:25   #4
HenryTheFirst
Senior Member
 
L'Avatar di HenryTheFirst
 
Iscritto dal: May 2002
Città: Patrie dal Friûl
Messaggi: 3769
Sezione errata. Sposto in "Scuola, lavoro e diritto".
__________________
John Donuts
HenryTheFirst è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-09-2009, 23:17   #5
Matt86
Senior Member
 
L'Avatar di Matt86
 
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Roma □ Berlino ■
Messaggi: 1263
Ok, grazie mille ragazzi, già inizia a prendere forma così, ho dato una sistematina sia alla versione italiana sia alla traduzione.

Immagino che ci sia sempre qualcosa da migliorare: ad esempio non mi convincono le traduzioni di: insegne (inteso come insegne pubblicitarie) in "banners", "sia esso libro, rivista o sito internet" in "be it book, magazine or website" (non mi sembra mai di aver letto qualcosa del genere in inglese) e "modulistica" (modulistica da ufficio come carta intestata, lettere, biglietti da visita ecc.) tradotti in "forms".

Qualche altro consiglio?
__________________
CPU Intel i7-6700K | MB MSI H110M PRO-VDP | RAM 16GB Corsair ValueSelect DDR4-2133 DIMM CL15 | GPU Intel HD Graphics 530 | SSD Samsung EVO 850 250GB | HDD Toshiba MQ01ABF050 | MONITOR Dell UltraSharp U2715H 27" 2560 x 1440 | CASE NZXT Source 340 | PSU be quiet! Pure Power 10 CM Modular 80+ Silver 400 Watt | COOLING be quiet! Pure Rock Slim Tower | OS Windows 10 Pro x64 | SMARTPHONE Nexus 5 |
Matt86 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 18-09-2009, 13:03   #6
Matt86
Senior Member
 
L'Avatar di Matt86
 
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Roma □ Berlino ■
Messaggi: 1263
up
__________________
CPU Intel i7-6700K | MB MSI H110M PRO-VDP | RAM 16GB Corsair ValueSelect DDR4-2133 DIMM CL15 | GPU Intel HD Graphics 530 | SSD Samsung EVO 850 250GB | HDD Toshiba MQ01ABF050 | MONITOR Dell UltraSharp U2715H 27" 2560 x 1440 | CASE NZXT Source 340 | PSU be quiet! Pure Power 10 CM Modular 80+ Silver 400 Watt | COOLING be quiet! Pure Rock Slim Tower | OS Windows 10 Pro x64 | SMARTPHONE Nexus 5 |
Matt86 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2009, 22:22   #7
Matt86
Senior Member
 
L'Avatar di Matt86
 
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Roma □ Berlino ■
Messaggi: 1263
up
__________________
CPU Intel i7-6700K | MB MSI H110M PRO-VDP | RAM 16GB Corsair ValueSelect DDR4-2133 DIMM CL15 | GPU Intel HD Graphics 530 | SSD Samsung EVO 850 250GB | HDD Toshiba MQ01ABF050 | MONITOR Dell UltraSharp U2715H 27" 2560 x 1440 | CASE NZXT Source 340 | PSU be quiet! Pure Power 10 CM Modular 80+ Silver 400 Watt | COOLING be quiet! Pure Rock Slim Tower | OS Windows 10 Pro x64 | SMARTPHONE Nexus 5 |
Matt86 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Recensione Turtle Beach Vulcan II TKL Pro: una tastiera analogica senza compromessi Recensione Turtle Beach Vulcan II TKL Pro: una t...
SuiteWorld e CloudWorld: nel 2024 le parole d'ordine sono neutralità e apertura SuiteWorld e CloudWorld: nel 2024 le parole d'or...
Recensione Nothing Phone (2a) Plus: poco Plus ma è sempre più convincente Recensione Nothing Phone (2a) Plus: poco Plus ma...
Recensione HONOR MagicPad 2, con un meraviglioso OLED da 12,3'' è un vero affare Recensione HONOR MagicPad 2, con un meraviglioso...
Google Pixel Watch 3: migliora ma non è ancora come vorremmo. La recensione Google Pixel Watch 3: migliora ma non è a...
Ecco una friggitrice ad aria e grill 2-i...
Il miglior computer portatile per rappor...
I chip Wi-Fi e 5G Apple arriveranno nel ...
Tutte le offerte Google Pixel: Watch e s...
Aspirapolvere robot e scope elettriche i...
L'ONU propone un piano internazionale pe...
Nuki Smart Lock con supporto Matter e in...
Nuovi iPhone 16 e 16 Pro, AirPods 4 e Ap...
Amazon Seconda Mano (ex Warehouse): pros...
Microsoft Flight Simulator 2024: la conf...
Occhio agli sconti AVM FRITZ!Box nel wee...
Tutti gli sconti del weekend per il mond...
Questo portatile Lenovo con doppio SSD, ...
Questo robot aspirapolvere viene svendut...
I prodotti TOP nel weekend su Amazon: as...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 11:54.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www1v