Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > La Piazzetta (forum chiuso)

ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gaming con driver planari da 100mm
ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gaming con driver planari da 100mm
ASUS e HIFIMAN uniscono le forze per creare ROG Kithara, cuffie gaming con driver magnetici planari da 100mm, design open-back e microfono MEMS full-band. Una proposta che ambisce a coniugare fedeltà per audiofili e performance ludiche, disponibili a 319 euro
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Qrevo Curv 2 Flow è l'ultima novità di casa Roborock per la pulizia di casa: un robot completo, forte di un sistema di lavaggio dei pavimenti basato su rullo che si estende a seguire il profilo delle pareti abbinato ad un potente motore di aspirazione con doppia spazzola laterale
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite
Abbiamo guidato per diversi giorni la Alpine A290, la prima elettrica del nuovo corso della marca. Non è solo una Renault 5 sotto steroidi, ha una sua identità e vuole farsi guidare
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 20-01-2009, 15:50   #1
Dream_River
Member
 
L'Avatar di Dream_River
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Romagna ma col cuore in Toscana, e spero nel prossimo futuro in Spagna
Messaggi: 362
Aiuto per traduzione dal francese

Avrei bisogno dell'aiuto di chi conosce il francese

Sto studiando la corrente di pensiero del classicismo estetico di fine XVIII secolo, e in un testo che sto leggendo, e riportata una citazione da un opera di Boileau( Più precisamente è "Art poétique") in cui parla della dottrina delle tre unità

Il testo citato è il seguente

"Mais nous, que la raison à ses règles angage,
Nous voulons qu'avec art l'action se ménage;
Qu'en un lieu, qu'en un jour, un seul fait accompli
Tienne jusqu'à la fin le théàtre rempli"

Qualcuno gentilmente potrebbe tradurmelo?
__________________
Chiesa Valdese - Remember, my child: Without innocence the cross is only iron, - Grazie Daniele di regalarmi ogni giorno il tuo amore! - Per l'Alternativa - Chi ci pensa nel miele, annega - La Filosofia è come la Russia, piena di paludi e spesso invasa dai tedeschi. (Roger Nimier)
Dream_River è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-01-2009, 16:58   #2
Layenn
Senior Member
 
L'Avatar di Layenn
 
Iscritto dal: Dec 2004
Città: Nord Milano
Messaggi: 4509
Quote:
Originariamente inviato da Dream_River Guarda i messaggi
Avrei bisogno dell'aiuto di chi conosce il francese

Sto studiando la corrente di pensiero del classicismo estetico di fine XVIII secolo, e in un testo che sto leggendo, e riportata una citazione da un opera di Boileau( Più precisamente è "Art poétique") in cui parla della dottrina delle tre unità

Il testo citato è il seguente

"Mais nous, que la raison à ses règles angage,
Nous voulons qu'avec art l'action se ménage;
Qu'en un lieu, qu'en un jour, un seul fait accompli
Tienne jusqu'à la fin le théàtre rempli"

Qualcuno gentilmente potrebbe tradurmelo?
Questa dovrebbe essere la traduzione "di massima". Non sono troppo convinto sul grassettato, non mi viene in mente un sinonimo migliore in italiano

Ma noi, che siamo coloro la cui ragione si attiene alle regole,
noi vogliamo che con l'arte l'azione si compia
che in un luogo, in un giorno un solo destino si compia
E duri finchè il teatro si riempia

p.s. potrebbe essere impreciso visto che non studio/utilizzo questa bellissima lingua da troppo tempo
__________________
Layenn è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-01-2009, 18:18   #3
giannola
Senior Member
 
L'Avatar di giannola
 
Iscritto dal: Oct 2005
Città: Palermo
Messaggi: 2579
Quote:
Originariamente inviato da Dream_River Guarda i messaggi
Avrei bisogno dell'aiuto di chi conosce il francese

Sto studiando la corrente di pensiero del classicismo estetico di fine XVIII secolo, e in un testo che sto leggendo, e riportata una citazione da un opera di Boileau( Più precisamente è "Art poétique") in cui parla della dottrina delle tre unità

Il testo citato è il seguente

"Mais nous, que la raison à ses règles angage,
Nous voulons qu'avec art l'action se ménage;
Qu'en un lieu, qu'en un jour, un seul fait accompli
Tienne jusqu'à la fin le théàtre rempli"

Qualcuno gentilmente potrebbe tradurmelo?
Ma noi, che la ragione (ci) obbliga alle sue regole.
Noi vogliamo che con arte l'azione si combini;
Che in un posto, in un giorno, un solo fatto compia la tua sino a che il teatro si riempia.

Se c'è la virgola non si vede perchè inizia con la maiuscola.
__________________
Utente gran figlio di Jobs ed in via di ubuntizzazione
Lippi, perchè non hai convocato loro ?

Ultima modifica di giannola : 20-01-2009 alle 18:21.
giannola è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-01-2009, 18:20   #4
giannola
Senior Member
 
L'Avatar di giannola
 
Iscritto dal: Oct 2005
Città: Palermo
Messaggi: 2579
Quote:
Originariamente inviato da Layenn Guarda i messaggi
Questa dovrebbe essere la traduzione "di massima". Non sono troppo convinto sul grassettato, non mi viene in mente un sinonimo migliore in italiano

Ma noi, che siamo coloro la cui ragione si attiene alle regole,
noi vogliamo che con l'arte l'azione si compia
che in un luogo, in un giorno un solo destino si compia
E duri finchè il teatro si riempia

p.s. potrebbe essere impreciso visto che non studio/utilizzo questa bellissima lingua da troppo tempo
in effetti la tua traduzione è abbastanza imprecisa e il periodo perde del suo significato:
fait è fatto, non destino
tienne non l'hai tradotto
hai aggiunto qualche articolo dove non c'era.
__________________
Utente gran figlio di Jobs ed in via di ubuntizzazione
Lippi, perchè non hai convocato loro ?
giannola è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-01-2009, 21:48   #5
Dream_River
Member
 
L'Avatar di Dream_River
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Romagna ma col cuore in Toscana, e spero nel prossimo futuro in Spagna
Messaggi: 362
Grazie mille a tutti e due, apprezzo tantissimo anche solo averci provato
__________________
Chiesa Valdese - Remember, my child: Without innocence the cross is only iron, - Grazie Daniele di regalarmi ogni giorno il tuo amore! - Per l'Alternativa - Chi ci pensa nel miele, annega - La Filosofia è come la Russia, piena di paludi e spesso invasa dai tedeschi. (Roger Nimier)
Dream_River è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-01-2009, 10:42   #6
giannola
Senior Member
 
L'Avatar di giannola
 
Iscritto dal: Oct 2005
Città: Palermo
Messaggi: 2579
Quote:
Originariamente inviato da Dream_River Guarda i messaggi
Grazie mille a tutti e due, apprezzo tantissimo anche solo averci provato
provare ? non esiste provare, solo riuscire.

in pratica l'ultimo passo dice l'azione deve compiersi secondo uno schema unico (luogo, giorno, fatto) ma non troppo presto ossia nel tempo necessario affinchè susciti abbastanza interesse.


Che razza di prosa stai leggendo ?
__________________
Utente gran figlio di Jobs ed in via di ubuntizzazione
Lippi, perchè non hai convocato loro ?
giannola è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-01-2009, 19:36   #7
Dream_River
Member
 
L'Avatar di Dream_River
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Romagna ma col cuore in Toscana, e spero nel prossimo futuro in Spagna
Messaggi: 362
Quote:
Originariamente inviato da giannola Guarda i messaggi
Che razza di prosa stai leggendo ?
Sto studiando un capitolo del libro "La filosofia dell'illuminismo" di Ernst Cassirer riguardo alle tematiche fondamentali dell'estetica (Preciso perchè non tutti lo sanno, non è l'arte di truccare la persone e la cura del corpo, ma quella branchia della filosofia che si interroga sul concetto di bello, della conoscenza sensibile e dell'arte)
Libro interessantissimo, se non fosse che prende per scontato che il lettore sappia francese, tedesco, inglese e latino alla perfezione, visto che riporta spesso testi tratti da altre opere senza neanche un minimo di traduzione
__________________
Chiesa Valdese - Remember, my child: Without innocence the cross is only iron, - Grazie Daniele di regalarmi ogni giorno il tuo amore! - Per l'Alternativa - Chi ci pensa nel miele, annega - La Filosofia è come la Russia, piena di paludi e spesso invasa dai tedeschi. (Roger Nimier)
Dream_River è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gaming con driver planari da 100mm ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gam...
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rull...
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa ...
Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone indistruttibile e instancabile Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone ind...
Sony WF-1000X M6: le cuffie in-ear di riferimento migliorano ancora Sony WF-1000X M6: le cuffie in-ear di riferiment...
PayPal non sarebbe in vendita: indiscrez...
Fiat, Opel e Peugeot con un cuore cinese...
Telegram è diventato il paradiso ...
Leapmotor svela gli interni della B03X p...
World of Warcraft: Midnight debutta in a...
Scrapling, l'arma segreta di OpenClaw: 2...
iPhone 16e si abbassa ancora di prezzo: ...
Google Nano Banana 2: più veloce,...
Via libera della NATO a iPhone e iPad co...
Ennesimo cambio ai vertici di Intel Foun...
Anche Apple deve fare i conti con la cri...
Redmi Note 15 al miglior prezzo: la fasc...
Il mini supercomputer di NVIDIA costa di...
L'Unione Europea vuole estendere il Roam...
Galaxy S26, iPhone 17, robot e molto alt...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 13:05.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v