|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#1 |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2003
Città: Made in Romagna!
Messaggi: 2182
|
Tradurre 1 libro in inglese,curiosità.....
Ciao a tutti nn penso avrò molte visite cmq saluto tutti ugualmente....
Mentre oggi stavo traducendo 1 famoso libro sui linguaggi di programmazione visto che è edito solo in inglese ![]() Se x es. traducessi il libro in maniera aderente a cioè che vuol dire,ai paragrafi etc lasciando solo spazio a differenze causate dalla diversa maniera di parlare nelle diverse lingue,si devono comunque passare i diritti d'autore in caso il traduttore lo volesse vendere? In caso poi lo si volesse anche distribuire gratis su internet ad es. andrebbe contro i copyright sec voi? PS Ovviamente nn mi passa x la testa di farlo siamo chiari,mi bastano ste 30 pag! ![]() Ciao ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2003
Città: Made in Romagna!
Messaggi: 2182
|
uppete
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2001
Città: Pavia (Italy) La città delle 100 torri...
Messaggi: 10294
|
un testo letterario,scientifico, informativo, giornalistico gode della protezione del diritto d'autore non x le idee o teorie ke in esso si trovano,ma in relazione al modo con cui queste vengono esposte.....
![]()
__________________
Ciao Pallino ora sei libero di scorazzare sereno sulla tua nuvoletta....non ti dimenticherò! Xperia X10 black with feralab v30 rom Motori 1/4 di impulso indietro...tenente Sulu ci porti fuori... |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2000
Città: Cuneese D.O.C.G. - Luxembourg
Messaggi: 631
|
cioè il testo in se'. esistono poi i diritti connessi, tra cui c'è quello di traduzione. quindi non no no.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2001
Città: Pavia (Italy) La città delle 100 torri...
Messaggi: 10294
|
se lo traduce e lo esprime in forma diversa dall'originale....è legale...altrimenti ovvio ke se lo traduce paro paro dall'inglese all'italiano... ke cade in problematiche legali....
![]()
__________________
Ciao Pallino ora sei libero di scorazzare sereno sulla tua nuvoletta....non ti dimenticherò! Xperia X10 black with feralab v30 rom Motori 1/4 di impulso indietro...tenente Sulu ci porti fuori... |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2000
Città: Cuneese D.O.C.G. - Luxembourg
Messaggi: 631
|
uhm, per traduzione ovviamente si intende con un certo grado di confidenza, quindi no di nuovo. ovvio che fino a quando l'altro non se ne accorge e non lo cita puo' farla anche letterale e non avra' problemi.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2001
Città: Pavia (Italy) La città delle 100 torri...
Messaggi: 10294
|
Quote:
__________________
Ciao Pallino ora sei libero di scorazzare sereno sulla tua nuvoletta....non ti dimenticherò! Xperia X10 black with feralab v30 rom Motori 1/4 di impulso indietro...tenente Sulu ci porti fuori... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Bannato
Iscritto dal: Mar 2002
Messaggi: 719
|
per trenta pagine credo di no, ma nel caso tu volessi tradurre fedelmente il libro dovresti versare del denaro per diritti d'autore. Che poi sia per uso persona o al fine di lucro non c'entra. Prendi ad esempio Apogeo che traduce i libri editi da Sams.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2001
Città: Pavia (Italy) La città delle 100 torri...
Messaggi: 10294
|
Quote:
ps. ke sia 1 o 30 pag poco cambia....
__________________
Ciao Pallino ora sei libero di scorazzare sereno sulla tua nuvoletta....non ti dimenticherò! Xperia X10 black with feralab v30 rom Motori 1/4 di impulso indietro...tenente Sulu ci porti fuori... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |
Bannato
Iscritto dal: Mar 2002
Messaggi: 719
|
Quote:
Comunque la traduzione per non essere vincolata deve essere molto diversa e non deve mantenere la stessa struttura di sommario. Praticamente rifacendoti a quel libro rielabori i concetti in maniera diversa, ma ti devi spremente un po' le meningi. ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | |
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2001
Città: Pavia (Italy) La città delle 100 torri...
Messaggi: 10294
|
Quote:
![]() ![]() ![]()
__________________
Ciao Pallino ora sei libero di scorazzare sereno sulla tua nuvoletta....non ti dimenticherò! Xperia X10 black with feralab v30 rom Motori 1/4 di impulso indietro...tenente Sulu ci porti fuori... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#12 | |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2003
Città: Made in Romagna!
Messaggi: 2182
|
Quote:
![]() ![]() ![]() AH ah ha! che ridere ![]() Cmq come ho espresso nel post nn è mia intenzione farlo,ora ci sono costretto x 1 paio di capitoli xchè mi serve a studiare meglio e + velocemente xchè studiare in inglese è fattibile ma ti porta via troppo tempo + che altro era 1 curiosità se al limite si fosse potuto fare lo potevo anche pubblicare il lavoro svolto intendo sotto licenza GPL! Scusa Max nn ci avevo pensato che tu essendo nel campo avresti potuto saperlo.... Cmq grazie a tutti! ciao ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 14:45.