Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Hardware Upgrade > News

FRITZ!Repeater 1700 estende la rete super-veloce Wi-Fi 7
FRITZ!Repeater 1700 estende la rete super-veloce Wi-Fi 7
FRITZ!Repeater 1700 porta il Wi-Fi 7 dual-band nelle case connesse. Mette a disposizione fino a 2.880 Mbit/s su 5 GHz e 688 Mbit/s su 2,4 GHz, integrazione Mesh immediata via WPS con FRITZ!Box e funzioni smart come MLO per bassa latenza. Compatto, plug-and-play e pronto per il futuro, è la soluzione ideale per chi vuole coprire ogni angolo senza cavi o complicazioni
Fondazione Chips-IT, l'Italia alla riscossa nei chip. Il piano e la partnership EssilorLuxottica
Fondazione Chips-IT, l'Italia alla riscossa nei chip. Il piano e la partnership EssilorLuxottica
La Fondazione Chips-IT ha presentato a Pavia il piano strategico 2026-2028 per rafforzare l'ecosistema italiano dei semiconduttori. Con un focus su ricerca, design, talenti e infrastrutture, la Fondazione punta a consolidare il ruolo dell'Italia nel Chips Act europeo, sostenendo innovazione, collaborazione industriale e sovranità tecnologica.
Nutanix: innovazione, semplicità e IA al centro della strategia hybrid multicloud
Nutanix: innovazione, semplicità e IA al centro della strategia hybrid multicloud
Al Museo Alfa Romeo di Arese, Nutanix ha riunito clienti, partner ed esperti per .Next On Tour Italia e per mostrare come l’infrastruttura hybrid multicloud possa diventare il fondamento dell’innovazione, con una piattaforma capace di unificare applicazioni tradizionali, moderne architetture cloud-native e nuovi scenari basati sull’intelligenza artificiale
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 10-01-2023, 14:10   #1
Redazione di Hardware Upg
www.hwupgrade.it
 
Iscritto dal: Jul 2001
Messaggi: 75166
Link alla notizia: https://auto.hwupgrade.it/news/energ...si_113113.html

Un nuovo tipo di pannello solare, sviluppato presso l'Università del Michigan, ha raggiunto un'efficienza del 9% nella conversione dell'acqua in idrogeno e ossigeno, imitando un passaggio cruciale nella fotosintesi naturale

Click sul link per visualizzare la notizia.
Redazione di Hardware Upg è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 10-01-2023, 14:29   #2
paolo cavallo
Member
 
Iscritto dal: Jun 2021
Messaggi: 406
e se uno usasse le onde del mare per muovere una turbina ?
paolo cavallo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 10-01-2023, 14:34   #3
TorettoMilano
Senior Member
 
L'Avatar di TorettoMilano
 
Iscritto dal: Dec 2008
Messaggi: 17688
pannelli da caricare direttamente a batterie a idrogeno, interessante
TorettoMilano è online   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 07:38   #4
Cappej
Senior Member
 
L'Avatar di Cappej
 
Iscritto dal: Aug 2004
Città: Firenze (P.zza Libertà)
Messaggi: 8983
bhe tanta roba! è chiaro che si parla di sperimentazione pertanto i valori sono bassissimi, ma le speranze sono buone
Cappej è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 09:03   #5
Chelidon
Bannato
 
L'Avatar di Chelidon
 
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Parma
Messaggi: 2579
La traduzione di holes in fisica dello stato solido è lacune, non buchi, buono che rispetto ad altre testate non si sia messo il termine sbagliato ma è inutile specificare che holes ha anche l'accezione di buchi.

La lacuna è semplicemente il concetto complementare come carica all'elettrone generato dai droganti n, detto il altre parole si fa finta che ci sia una carica + che si sposta e ricombina, data dai droganti p per considerarla in maniera speculare alle cariche - cioè gli elettroni.

Ultima modifica di Chelidon : 11-01-2023 alle 09:07.
Chelidon è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 10:09   #6
Giulia.Favetti
Utente sospeso
 
L'Avatar di Giulia.Favetti
 
Iscritto dal: Aug 2022
Messaggi: 326
Quote:
Originariamente inviato da Chelidon Guarda i messaggi
La traduzione di holes in fisica dello stato solido è lacune, non buchi, buono che rispetto ad altre testate non si sia messo il termine sbagliato ma è inutile specificare che holes ha anche l'accezione di buchi.

La lacuna è semplicemente il concetto complementare come carica all'elettrone generato dai droganti n, detto il altre parole si fa finta che ci sia una carica + che si sposta e ricombina, data dai droganti p per considerarla in maniera speculare alle cariche - cioè gli elettroni.

Lo segnalo al collega che mi ha aiutato a tradurre quel particolare punto!
__________________
Ci sono persone che hanno una soluzione per ogni problema, altre un problema per ogni soluzione, immagino ~ © omerook
Giulia.Favetti è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 10:28   #7
Slater91
Amministratore
 
L'Avatar di Slater91
 
Iscritto dal: Jun 2009
Città: Glasgow, Scozia
Messaggi: 1962
Quote:
Originariamente inviato da Chelidon Guarda i messaggi
La traduzione di holes in fisica dello stato solido è lacune, non buchi, buono che rispetto ad altre testate non si sia messo il termine sbagliato ma è inutile specificare che holes ha anche l'accezione di buchi.

La lacuna è semplicemente il concetto complementare come carica all'elettrone generato dai droganti n, detto il altre parole si fa finta che ci sia una carica + che si sposta e ricombina, data dai droganti p per considerarla in maniera speculare alle cariche - cioè gli elettroni.
Ciao, mi sono occupato io di tradurre dall'originale quello specifico punto. Il concetto di "lacuna" mi è noto e, se guardi, è stato usato proprio questo specifico termine per rendere "hole". Il termine "buco" è stato usato specificamente con delle virgolette proprio perché improprio, ma utile a rendere l'idea di lacuna. Non siamo una testata che si occupa specificamente di fisica dei materiali, né diretta a un pubblico altamente specialistico; i concetti vanno resi fruibili anche a chi non ha competenze di fisica e questo impone di fare delle semplificazioni. Il problema è sempre quello di bilanciare l'accessibilità dei contenuti con la correttezza; in questo caso si è scelto di usare il termine formalmente corretto ("lacune") accompagnandolo, però, con uno più informale ("buchi") che permettesse anche ai non addetti ai lavori di comprendere il concetto. Avessimo dato la definizione (corretta) che hai fornito anche tu, avremmo dovuto poi definire anche il concetto di "silicio drogato" e avremmo finito per scrivere un libro di testo, anziché un articolo accessibile ai più. "Buco" è indubbiamente improprio, ma rende bene l'idea e per questo è stato scelto di usarlo.
Spero che questa spiegazione aiuti a comprendere le scelte (e, spesso, le difficoltà) che stanno dietro la stesura dei pezzi.
__________________
Riccardo Robecchi - autore per Hardware Upgrade
MB ASUS Crosshair VI Hero, CPU Ryzen 7 1700X, RAM 32 GiB Corsair Vengeance 3000MHz, VGA Sapphire AMD Radeon RX 5700 XT Pulse, CASE Sun Ultra 24, PSU Corsair TX650W. KDE neon x64 & Win 10 Pro x64.
Slater91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 15:45   #8
Chelidon
Bannato
 
L'Avatar di Chelidon
 
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Parma
Messaggi: 2579
Certamente capisco il punto di cercare di essere comprensibili ed è sicuramente lodevole che vi siate posti il dubbio. Tenete presente che il termine tecnico in italiano veicola lo stesso concetto cioè che c'è una lacuna (mancanza) nella configurazione elettronica. Chiaro che il lettore se poi cerca su Wikipedia in italiano lacuna trova la spiegazione corrispondente se cerca buco no!
Il punto è che sono termini usati con un'accezione tecnica e cambiare la parola fa decadere il concetto tecnico: per essere chiari in un articolo inglese non si sognerebbero di scrivere pit per veicolare il concetto di hole in solid state physic appunto per la ragione che è un termine tecnico definito. È un po' come il discorso di voltaggio al posto di tensione (perché viene male tradotto dall'inglese) e amperaggio al posto di corrente che sono anche quello concettualmente errati come termini tecnici in italiano.

In bocca al lupo e grazie per la considerazione
Chelidon è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 17:28   #9
Slater91
Amministratore
 
L'Avatar di Slater91
 
Iscritto dal: Jun 2009
Città: Glasgow, Scozia
Messaggi: 1962
Quote:
Originariamente inviato da Chelidon Guarda i messaggi
Certamente capisco il punto di cercare di essere comprensibili ed è sicuramente lodevole che vi siate posti il dubbio. Tenete presente che il termine tecnico in italiano veicola lo stesso concetto cioè che c'è una lacuna (mancanza) nella configurazione elettronica. Chiaro che il lettore se poi cerca su Wikipedia in italiano lacuna trova la spiegazione corrispondente se cerca buco no!
Il punto è che sono termini usati con un'accezione tecnica e cambiare la parola fa decadere il concetto tecnico: per essere chiari in un articolo inglese non si sognerebbero di scrivere pit per veicolare il concetto di hole in solid state physic appunto per la ragione che è un termine tecnico definito. È un po' come il discorso di voltaggio al posto di tensione (perché viene male tradotto dall'inglese) e amperaggio al posto di corrente che sono anche quello concettualmente errati come termini tecnici in italiano.

In bocca al lupo e grazie per la considerazione
Capisco il tuo punto di vista, ma non posso che rimarcare il fatto che il termine corretto è stato usato. C'è scritto così:
Quote:
Originariamente inviato da Articolo
Questo wafer di semiconduttori cattura la luce e la converte in elettroni liberi e lacune
Non capisco, dunque, il problema: non è stato cambiato niente, è stata aggiunta una spiegazione del termine tecnico che fosse comprensibile ai più.

Faccio presente inoltre che il pezzo in inglese usato come fonte usa "gap" per spiegare in altri termini il significato di "lacuna", che è traducibile appunto come "buco" o "vuoto". Avremmo potuto usare altri sinonimi, ma la tua posizione mi pare critica proprio verso l'uso di qualunque sinonimo, cosa che non ha molto senso nel momento in cui si vuole spiegare un concetto che non è noto al lettore (come posso spiegare il significato di una parola se non posso ricorrere ad altre parole che sono note al lettore?).
"Voltaggio" e "amperaggio" sono in uso in italiano ormai da più di un secolo e non sono frutto di un prestito dall'inglese, bensì dal francese (rispettivamente da "voltage" e "amperage"), quindi ormai sono molto ben integrati e attestati nella lingua italiana e considerarli erronei è forse anacronistico, per quanto io sia il primo a preferire "tensione" e "corrente" e, in generale, non ami i forestierismi.
__________________
Riccardo Robecchi - autore per Hardware Upgrade
MB ASUS Crosshair VI Hero, CPU Ryzen 7 1700X, RAM 32 GiB Corsair Vengeance 3000MHz, VGA Sapphire AMD Radeon RX 5700 XT Pulse, CASE Sun Ultra 24, PSU Corsair TX650W. KDE neon x64 & Win 10 Pro x64.
Slater91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 23:30   #10
Chelidon
Bannato
 
L'Avatar di Chelidon
 
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Parma
Messaggi: 2579
Dubito che gap fosse usato come sinonimo di lacuna, semplicemente si riferisce alla banda proibita di un semiconduttore ed è un altro termine specifico e distinto. C'è probabilmente un'incomprensione per deformazione professionale, suggerisco solo di non prendere questa come critica, ma provare a chiedere il parere di un professore universitario al riguardo, perché i termini non sono così intercambiabili come si creda in certi ambiti, al di fuori di ciò ripeto è lodevole cercare di rendere più comprensibili certe nozioni ma è altresì importante non creare maggiore confusione.

Volt e ampere sono unità di misura in italiano, utilizzarli in senso lato è improprio quanto parlare di chilometraggio invece di distanza.

Ultima modifica di Chelidon : 11-01-2023 alle 23:32.
Chelidon è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-01-2023, 10:53   #11
Slater91
Amministratore
 
L'Avatar di Slater91
 
Iscritto dal: Jun 2009
Città: Glasgow, Scozia
Messaggi: 1962
Quote:
Originariamente inviato da Chelidon Guarda i messaggi
Dubito che gap fosse usato come sinonimo di lacuna, semplicemente si riferisce alla banda proibita di un semiconduttore ed è un altro termine specifico e distinto. C'è probabilmente un'incomprensione per deformazione professionale, suggerisco solo di non prendere questa come critica, ma provare a chiedere il parere di un professore universitario al riguardo, perché i termini non sono così intercambiabili come si creda in certi ambiti, al di fuori di ciò ripeto è lodevole cercare di rendere più comprensibili certe nozioni ma è altresì importante non creare maggiore confusione.

Volt e ampere sono unità di misura in italiano, utilizzarli in senso lato è improprio quanto parlare di chilometraggio invece di distanza.
Puoi anche dubitare, ma basta aprire il link che ho fornito sopra per rendersi conto che è stato usato proprio come sinonimo per dare un'immagine più familiare al lettore: That semiconductor wafer captures the light, converting it into free electrons and holes—positively charged gaps left behind when electrons are liberated by the light.
Non rispondi poi ai punti più importanti (il fatto che il termine corretto è stato usato, il fatto che è impossibile spiegare un concetto senza ricorrere ad altri concetti simili) e ripeti sempre le stesse cose. Mi sembra confermato quanto dicevo: secondo te non si possono spiegare i concetti usando altre parole, il che rende impossibile spiegarli. Non la prendo come una critica, semplicemente come una tua rigidità estrema riguardo la terminologia che, però, non ha (e non può avere) un riscontro nella lingua per come questa funziona. E non ho bisogno di interpellare un professore universitario per saperlo. Caso chiuso!
__________________
Riccardo Robecchi - autore per Hardware Upgrade
MB ASUS Crosshair VI Hero, CPU Ryzen 7 1700X, RAM 32 GiB Corsair Vengeance 3000MHz, VGA Sapphire AMD Radeon RX 5700 XT Pulse, CASE Sun Ultra 24, PSU Corsair TX650W. KDE neon x64 & Win 10 Pro x64.

Ultima modifica di Slater91 : 12-01-2023 alle 11:05.
Slater91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


FRITZ!Repeater 1700 estende la rete super-veloce Wi-Fi 7 FRITZ!Repeater 1700 estende la rete super-veloce...
Fondazione Chips-IT, l'Italia alla riscossa nei chip. Il piano e la partnership EssilorLuxottica Fondazione Chips-IT, l'Italia alla riscossa nei ...
Nutanix: innovazione, semplicità e IA al centro della strategia hybrid multicloud Nutanix: innovazione, semplicità e IA al ...
Lenovo LOQ 15i Gen 10 (15IRX10) alla prova: il notebook gaming 'budget' che non ti aspetti Lenovo LOQ 15i Gen 10 (15IRX10) alla prova: il n...
Due mesi di Battlefield 6: dalla campagna al battle royale, è l'FPS che stavamo aspettando Due mesi di Battlefield 6: dalla campagna al bat...
Il 2026 sarà l'anno degli smartph...
Ayaneo svela Pocket Play: è uno s...
Apple sotto indagine in Svizzera: &egrav...
Anthropic, Kaplan avverte: entro il 2030...
La versione Global dello Xiaomi Pad 8 Pr...
Aumento di prezzo in arrivo per la Ninte...
Samsung Galaxy S26 Ultra, nuove conferme...
Robot aspirapolvere ancora ai prezzi del...
Un sacco di dispositivi Ring scontati su...
Hisense HS3100 a meno di 100€ su Amazon:...
Tomb Raider Catalyst è il sequel ...
Logitech G Yeti GX in offerta su Amazon:...
Le Sony INZONE H5 scendono a 99€ su Amaz...
Macbook Air M4 a 899€, Macbook Pro M5 -1...
iPhone 17 su Amazon: tornano le offerte ...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 17:24.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v
1