|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2002
Città: Este (PD)
Messaggi: 2908
|
Traduzione da inglese
Ho una frase in inglese che ho bisogno di tradurre letteralmente (il concetto presumo di averlo capito).
La frase è la seguente: "the report further notes that the value add within a specified jurisdiction, such as a state, provides a good measure of business activity and thus of governament services a firm consumes over the tax year" Come si capisce, si parla di una tassa. Thanks
__________________
<<La Verità non richiede fede.>> |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Member
Iscritto dal: Sep 2005
Messaggi: 67
|
L'analisi mostra (anche) che il valore aggiunto entro una specifica giurisdizione, come ad esempio uno stato, offre un buon metro di valutazione dell'attività di business e di servizi [pubblici?] che un'impresa utilizza nel corso di un [periodo amministrativo?]
Dubbioso
__________________
War is Peace | Freedom is Slavery | Ignorance is Strenght |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Member
Iscritto dal: Jun 2006
Città: Milano
Messaggi: 260
|
Quote:
Dovrebbe andare
__________________
"I don't want to start any blasfemous rumors but i think that god has a sick sense of humour and when I die I expect to find him laughing" (Dave Gahan) \ "Il problema non è la caduta: è l'atterraggio" (Mathieu Kassovitz) \ "I'm only happy when it rains, I'm only happy when it's complicated" (Shirley Manson) \ "Vorrei cullare il tuo dolore" (Irene Grandi) |
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 21:23.




















