Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Hardware Upgrade > News

Hisense M2 Pro: dove lo metti, sta. Mini proiettore laser 4K per il cinema ovunque
Hisense M2 Pro: dove lo metti, sta. Mini proiettore laser 4K per il cinema ovunque
Dal salotto al giardino, il nuovo proiettore laser di Hisense promette esperienze cinematografiche in qualsiasi contesto: qualità d’immagine, semplicità d’uso, versatilità e prezzo competitivo il suo poker d'assi
Lenovo ThinkPad X1 2-in-1 G10 Aura Edition: il convertibile di classe
Lenovo ThinkPad X1 2-in-1 G10 Aura Edition: il convertibile di classe
La flessibilità di configurazione è il punto di forza di questo 2-in-1, che ripropone in un form factor alternativo tutta la tipica qualità dei prodotti Lenovo della famiglia ThinkPad. Qualità costruttiva ai vertici, ottima dotazione hardware ma costo che si presenta molto elevato.
Intervista a Stop Killing Games: distruggere videogiochi è come bruciare la musica di Mozart
Intervista a Stop Killing Games: distruggere videogiochi è come bruciare la musica di Mozart
Mentre Ubisoft vorrebbe chiedere agli utenti, all'occorrenza, di distruggere perfino le copie fisiche dei propri giochi, il movimento Stop Killing Games si sta battendo per preservare quella che l'Unione Europea ha già riconosciuto come una forma d'arte. Abbiamo avuto modo di parlare con Daniel Ondruska, portavoce dell'Iniziativa Europa volta a preservare la conservazione dei videogiochi
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 03-04-2012, 16:19   #1
Redazione di Hardware Upg
www.hwupgrade.it
 
Iscritto dal: Jul 2001
Messaggi: 75173
Link alla notizia: http://www.gamemag.it/news/superbrot...mac_41528.html

Uno dei giochi di maggior successo per i dispositivi iOS presto anche su PC e Mac.

Click sul link per visualizzare la notizia.
Redazione di Hardware Upg è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-04-2012, 17:17   #2
iaio
Senior Member
 
L'Avatar di iaio
 
Iscritto dal: Mar 2005
Città: Terni
Messaggi: 4762
speriamo che venga localizzato in italiano....
__________________
Corsair Carbide # CORSAIR 1000W # MSI X570 GAM PRO CARB WIFI # RYZEN 5800x3D + NOCTUA NH-D15 # 32gb # GTX 3080 TI 12GB
iaio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-04-2012, 20:28   #3
Aenil
Senior Member
 
L'Avatar di Aenil
 
Iscritto dal: Jul 2007
Città: in mezzo alla nebbia
Messaggi: 7762
Quote:
Originariamente inviato da iaio Guarda i messaggi
speriamo che venga localizzato in italiano....
quoto, di solito non ho problemi con i giochi in inglese ma qua giocando con la versione iPad ho delle difficoltà
__________________
(firma tolta.. era così vecchia che sembrava una mercatino di antiquariato)
Aenil è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-04-2012, 20:55   #4
iaio
Senior Member
 
L'Avatar di iaio
 
Iscritto dal: Mar 2005
Città: Terni
Messaggi: 4762
Quote:
Originariamente inviato da Aenil Guarda i messaggi
quoto, di solito non ho problemi con i giochi in inglese ma qua giocando con la versione iPad ho delle difficoltà
si confermo, non è un inglese semplicissimo...magari il senso si capisce, ma perdi le "sfumature", per lo meno nel mio caso...
__________________
Corsair Carbide # CORSAIR 1000W # MSI X570 GAM PRO CARB WIFI # RYZEN 5800x3D + NOCTUA NH-D15 # 32gb # GTX 3080 TI 12GB
iaio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-04-2012, 08:20   #5
iaio
Senior Member
 
L'Avatar di iaio
 
Iscritto dal: Mar 2005
Città: Terni
Messaggi: 4762
mi dispiace che una notizia del genere abbia generato così poco interesse... sword & sorcery lo ritengo uno dei pochi prodotti moderni fuori dagli schemi, pensavo che ci fossero più fans.
__________________
Corsair Carbide # CORSAIR 1000W # MSI X570 GAM PRO CARB WIFI # RYZEN 5800x3D + NOCTUA NH-D15 # 32gb # GTX 3080 TI 12GB
iaio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-04-2012, 11:44   #6
inited
Senior Member
 
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 1556
Io invece mi dico contrario alla localizzazione, sarebbe uno snaturamento, proprio per la ricercatezza dell'originale. Diamine, io trovo inaccettabile anche che Infinity Blade 2 abbia quegli atroci sottotitoli, che rispetto al parlato creano dissonanza cognitiva.
inited è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-04-2012, 12:25   #7
iaio
Senior Member
 
L'Avatar di iaio
 
Iscritto dal: Mar 2005
Città: Terni
Messaggi: 4762
Quote:
Originariamente inviato da inited Guarda i messaggi
Io invece mi dico contrario alla localizzazione, sarebbe uno snaturamento, proprio per la ricercatezza dell'originale. Diamine, io trovo inaccettabile anche che Infinity Blade 2 abbia quegli atroci sottotitoli, che rispetto al parlato creano dissonanza cognitiva.
che discorso è? se deve essere tradotto alla rinfusa anche io sono contrario, ma la nostra lingua forse è una delle più ricche al mondo, quindi una traduzione fatta bene secondo me, non solo non cambierebbe nulla, ma addirittura farebbe guadagnare al gioco...
__________________
Corsair Carbide # CORSAIR 1000W # MSI X570 GAM PRO CARB WIFI # RYZEN 5800x3D + NOCTUA NH-D15 # 32gb # GTX 3080 TI 12GB
iaio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-04-2012, 12:35   #8
inited
Senior Member
 
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 1556
Quote:
Originariamente inviato da iaio Guarda i messaggi
che discorso è? se deve essere tradotto alla rinfusa anche io sono contrario, ma la nostra lingua forse è una delle più ricche al mondo, quindi una traduzione fatta bene secondo me, non solo non cambierebbe nulla, ma addirittura farebbe guadagnare al gioco...
Questa è arroganza bella e buona. E' allo stesso livello di Ivo de Palma che si vantava di aver migliorato Saint Seiya ficcandoci dentro pezzi di poesie e poemi italiani nel doppiaggio italiano. Primo, ogni traduzione è un adattamento. In tale forma, un adattatore deve necessariamente scendere a compromessi per rispettare tanto l'opera originale quanto il pubblico che la fruirà tradotta. Questo comporta inevitabilmente uno snaturamento, e MAI un miglioramento, in quanto tale sarebbe solo l'introduzione di nuovi elementi nell'opera che automaticamente nega il rispetto per l'originale. Secondo, l'originale è pensato per un certo pubblico, con determinati riferimenti culturali, e meccanismi mentali che avvengono nel leggere o ascoltare i contenuti nella lingua in cui ha ragionato ed esternalizzato l'autore. Adattando, si frappone un livello di filtraggio non previsto. La cosa può avere conseguenze trascurabili nell'economia complessiva dell'esperienza, ma anche no, in base ai vari fattori coinvolti. Di sicuro per una produzione così particolarmente imperniata sull'esperienza sensoriale e di ragionamento come Sworcery, esperienza costruita sull'equilibrio di vari elementi fra cui non ultima la narrazione nell'originale lingua inglese, le conseguenze non sarebbero trascurabili: di fatto si sperimenterebbe qualcosa di vastamente più diverso da quanto inteso di quanto non farebbe il giocarlo con una conoscenza di medio livello della lingua originale. E' un diverso tipo di processo trasformativo che crea un'alterazione minore. Poi, se non interessa giocare Sworcery così com'era stato concepito, ah be'. E' sicuramente dato a tutti di giocarlo anche accecandosi o appendendosi per un piede, ma non so quanto siano auspicabili, come prospettive.

E non stiamo parlando di una lingua difficile da apprendere, comunque.
inited è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-04-2012, 12:54   #9
iaio
Senior Member
 
L'Avatar di iaio
 
Iscritto dal: Mar 2005
Città: Terni
Messaggi: 4762
Quote:
Originariamente inviato da inited Guarda i messaggi
Questa è arroganza bella e buona. E' allo stesso livello di Ivo de Palma che si vantava di aver migliorato Saint Seiya ficcandoci dentro pezzi di poesie e poemi italiani nel doppiaggio italiano. Primo, ogni traduzione è un adattamento. In tale forma, un adattatore deve necessariamente scendere a compromessi per rispettare tanto l'opera originale quanto il pubblico che la fruirà tradotta. Questo comporta inevitabilmente uno snaturamento, e MAI un miglioramento, in quanto tale sarebbe solo l'introduzione di nuovi elementi nell'opera che automaticamente nega il rispetto per l'originale. Secondo, l'originale è pensato per un certo pubblico, con determinati riferimenti culturali, e meccanismi mentali che avvengono nel leggere o ascoltare i contenuti nella lingua in cui ha ragionato ed esternalizzato l'autore. Adattando, si frappone un livello di filtraggio non previsto. La cosa può avere conseguenze trascurabili nell'economia complessiva dell'esperienza, ma anche no, in base ai vari fattori coinvolti. Di sicuro per una produzione così particolarmente imperniata sull'esperienza sensoriale e di ragionamento come Sworcery, esperienza costruita sull'equilibrio di vari elementi fra cui non ultima la narrazione nell'originale lingua inglese, le conseguenze non sarebbero trascurabili: di fatto si sperimenterebbe qualcosa di vastamente più diverso da quanto inteso di quanto non farebbe il giocarlo con una conoscenza di medio livello della lingua originale. E' un diverso tipo di processo trasformativo che crea un'alterazione minore. Poi, se non interessa giocare Sworcery così com'era stato concepito, ah be'. E' sicuramente dato a tutti di giocarlo anche accecandosi o appendendosi per un piede, ma non so quanto siano auspicabili, come prospettive.

E non stiamo parlando di una lingua difficile da apprendere, comunque.
non volevo essere arrogante, se è passato questo, chiedo scusa. comunque se il mio intervento può essere ritenuto arrogante, stessa cosa si può dire delle tue affermazioni.

comunque tornando in tema, io ritengo che il mio livello di inglese sia medio, e giocando 10 minuti a sword, mi accorgo che capisco il senso ma perdo completamente la "poesia" (se mi concedi il termine), se tu riesci buon per te, io non ce la faccio ed un eventuale localizzazione la comprerei, il gioco originale lo lascio sugli scaffali.
__________________
Corsair Carbide # CORSAIR 1000W # MSI X570 GAM PRO CARB WIFI # RYZEN 5800x3D + NOCTUA NH-D15 # 32gb # GTX 3080 TI 12GB
iaio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-04-2012, 13:49   #10
inited
Senior Member
 
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 1556
Quote:
Originariamente inviato da iaio Guarda i messaggi
non volevo essere arrogante, se è passato questo, chiedo scusa.
Ne prendo atto.
Quote:
Originariamente inviato da iaio Guarda i messaggi
comunque se il mio intervento può essere ritenuto arrogante, stessa cosa si può dire delle tue affermazioni.
Sì? Quali, in particolare? ETA: mmm, immagino i miei commenti sull'accecarsi eccetera, per il cui tono posso a mia volta scusarmi.

Quote:
Originariamente inviato da iaio Guarda i messaggi
comunque tornando in tema, io ritengo che il mio livello di inglese sia medio, e giocando 10 minuti a sword, mi accorgo che capisco il senso ma perdo completamente la "poesia" (se mi concedi il termine), se tu riesci buon per te, io non ce la faccio ed un eventuale localizzazione la comprerei, il gioco originale lo lascio sugli scaffali.
E' un peccato, perché la dimestichezza con l'inglese è sempre una cosa utile e se c'è un modo efficace e al contempo piacevole per acquisirla è farlo nelle cose che ci piacciono, nel mio caso si trattò di vedere film e telefilm, leggere libri e fumetti, e giocare giochi in originale. E' anche un ottimo metodo per espandere i propri orizzonti, anche in questo caso c'è da dire che Internet sarebbe cosa ben misera se consistesse solo di ciò che è in lingua italiana, invece c'è così tanto là fuori in così tante altre lingue...

Ultima modifica di inited : 04-04-2012 alle 14:04.
inited è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Hisense M2 Pro: dove lo metti, sta. Mini proiettore laser 4K per il cinema ovunque Hisense M2 Pro: dove lo metti, sta. Mini proiett...
Lenovo ThinkPad X1 2-in-1 G10 Aura Edition: il convertibile di classe Lenovo ThinkPad X1 2-in-1 G10 Aura Edition: il c...
Intervista a Stop Killing Games: distruggere videogiochi è come bruciare la musica di Mozart Intervista a Stop Killing Games: distruggere vid...
Samsung Galaxy S25 Edge: il top di gamma ultrasottile e leggerissimo. La recensione Samsung Galaxy S25 Edge: il top di gamma ultraso...
HP Elitebook Ultra G1i 14 è il notebook compatto, potente e robusto HP Elitebook Ultra G1i 14 è il notebook c...
Cooler Master MasterFrame 600: modularit...
Questi case sembrano GPU RTX 50 e costan...
Elgato Facecam 4K: ecco la nuova webcam ...
Stampa 3D senza sprechi e senza rifiuti?...
OPPO Find X9 Pro potrebbe battere ogni r...
Le nuove Sony WH-1000XM6 ora disponibili...
ChatGPT Agent come un essere umano: l'AI...
Samsung rivaluta la fabbrica per il pack...
'La potenza di 16 core, nel palmo della ...
Windows 10 compie 10 anni, ma il cambiam...
Un altro Pixel 6a ha preso fuoco: la pro...
NVIDIA, ritorno in Cina in grande stile?...
Tutti contro Windows Recall: un altro se...
PlayStation FlexStrike: il sogno di un f...
WhatsApp sorprende tutti: ecco la nuova ...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 23:52.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v
1