|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#1 |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2002
Messaggi: 115
|
Francesi...
Riporto la notizia apparsa su TGM:
Il governo francese ha deciso di bandire ufficialmente l'espressione "e-mail" da tutti gli atti governativi, documenti, pubblicazioni o siti Internet ufficiali. Al suo posto verrà utilizzata la parola "courriel", neologismo che fonde tra loro "courrier" (posta) ed "electronique" (elettronica). Lo scopo esplicito del provvedimento è cercare di arginare la eccessiva (secondo il governo) contaminazione di lingue, frenare l'avanzare dell'inglese nel lessico francese. "Courriel" è una parola già molto utilizzata sulla carta stampata e di uso comune nel Quebec, stando a quanto riferito dalla commissione che si è occupata della faccenda. Di opinione diversa alcuni esperti di Internet, tra cui la presidente di uno dei più importanti provider francesi, Club Internet, secondo cui la parola "courriel" non è affatto così diffusa, mentre "e-mail" è completamente assimilata ed utilizzata dalla gente comune. Che ne pensate?Secondo me dimostrano in continuazione la loro coda di paglia e la loro paura difronte alla scena internazionale. Ok, la difesa della lingua e delle tradizioni,ma perchè complicarsi la vita con queste cazzate?
__________________
è inutile cercare il buio con l'uva nera... |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2001
Messaggi: 1089
|
io sono per la globalizzazione pero hanno ragione in francia si dice cosi non email come noi diciamo posta elettronica isi
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Bannato
Iscritto dal: Feb 2002
Città: Sanremo, Italy
Messaggi: 1941
|
I francesi sono un popolo estremamente orgoglioso... ( e le francesi estremamente gnocche ma questo è un'altro fatto
![]() questi "ordini" da parte del governo sono assolutamnte normali ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Mi
Messaggi: 8046
|
Penso che non si possa frenare un modo di pronunciare una cosa in un'altra lingua perche' non e' in francese , in poche parole se i francesi usano e-mail lo continueranno a fare.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2001
Città: MILANESE, ma trapiantato in prov. di MN Squadra: MILAN, la più titolata al MONDO
Messaggi: 4561
|
Sono solo dei maniaci.
Mi viene in mente che dicono "fichet" invece di "file". Altro non ricordo ma so che hanno "tradotto" tutti i termini inglesi universalmente adottati dall'informatica. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2001
Città: Polesine
Messaggi: 1236
|
sono dei gran patacca!
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2002
Città: dans la Vaunage
Messaggi: 2213
|
io sono francese e sinceramente un pò mi vergogno..
dai e-mail la usano tutti,non è un "dilagare della lingua inglese" nella cultura francese. Son perfettamente d'accordo nel "proteggere" la proprio lingua e le proprie tradizioni (baguette paté et roquefort rulez!! ![]() ![]() Mah, mi rimangono le francesi vah ![]() ![]() ![]()
__________________
"Sometimes you have to roll the hard six!!" Low lie the fields of Athenry, Where once we watched the small free birds fly. Our love was on the wing, We had dreams and songs to sing. Nothing matters, Mary, when you're free |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2002
Città: dans la Vaunage
Messaggi: 2213
|
Quote:
ehm...ti dico ordinateur al posto di pc MA la più clamorosa (e scandalosa): SOURIS ----> mouse ![]() eh va bhe,a parte questo rulliamo su tutto e tutti! ![]()
__________________
"Sometimes you have to roll the hard six!!" Low lie the fields of Athenry, Where once we watched the small free birds fly. Our love was on the wing, We had dreams and songs to sing. Nothing matters, Mary, when you're free |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
Bannato
Iscritto dal: Feb 2002
Città: Sanremo, Italy
Messaggi: 1941
|
Quote:
"souris" al posto di "mouse" (in spagnolo raton siamo solo noi a mantere l'inglese perchè topo fa abbastanza schifo :P ) "ordinateur" al posto di "computer" non mi viene in mente come dicono desktop ma era abb. ridicolo ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2002
Messaggi: 115
|
Anche in Italia abbiamo più termini per indicare una stessa cosa ed è normale coinvivino contemporaneamente; se a qualcuno non piace il termine e-mail, è libero di non utilizzarlo.Il ridicolo è il dover cambiare i documenti ufficiali o il non doverlo + prender in considerazione,in una materia come questa dove la flessibilità e l'accesso per chiunque da tutte le parti del mondo senza barriere è il cavallo di battaglia.
__________________
è inutile cercare il buio con l'uva nera... |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2002
Città: dans la Vaunage
Messaggi: 2213
|
Quote:
direi proprio fond d'écran ![]()
__________________
"Sometimes you have to roll the hard six!!" Low lie the fields of Athenry, Where once we watched the small free birds fly. Our love was on the wing, We had dreams and songs to sing. Nothing matters, Mary, when you're free |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Catania
Messaggi: 5895
|
se non sbaglio al posto di download usano telecharger o qualcosa del genere
lo fanno per preservare l'identità nazionale lo hanno fatto sempre niente in contrario |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2001
Città: Legnano
Messaggi: 1467
|
adesso vi racconto la mia esperienza, 4 anni fa ero in aeroclub, via radio si sentono le comunicazioni in INGLESE tra un aereo di turisti francesi e la "torre", atterrano, parcheggiano il loro cesnino, entrano nella sala d'aspetto dell'aeroclub e rigorosamente in FRANCESE cercano di chiederci informazioni su come chiamare un taxi, noi 3 o 4 che eravamo lì non sapevamo il francese rispondevamo e invitavamo a parlare in inglese, almeno il pilota in comando l'inglese doveva saperlo prova ne erano le comunicazioni di poca'anzi, risultato loro si sono rifiutati di parlare inglese o di farsi capire parlando un italiano-francese-arrangiato, e noi ci siamo rifiutati di capire quello che dicevano, sono usciti a piedi.
ciao comunque un conto è proibire l'uso di termini inglesi, sbagliato, ma anche abusarne per farsi fighi o saccenti non lo sopporto, avete mai sentito parlare quelli che vengono definiti fighetti, ogni 3 parole ce ne ficcano una in inglese, come se per esprimere il loro pensiero non ci fossero abbastanza parole in italiano. |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2001
Città: Legnano
Messaggi: 1467
|
Quote:
comunque iniziero' una raccolta firme per fare una legge che imponga l'uso delle seguenti parole italiane invece di quelle inglesi. pc - calcolatore mouse - topo modem - aggeggio per connettere il calcolatore con altri mediante linea telefonica cd - disco compatto dvd - disco digitale versatile masterizzatore - padronizzatore monitor - visualizzatore di immagini hard disk - disco duro ram - memoria ad accesso casuale se ne avete altre aggiungete che faccio la lista per la petizione ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#15 | |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2002
Città: Discovery
Messaggi: 34710
|
Quote:
pilotes anziche driver. ![]()
__________________
Good afternoon, gentlemen, I'm a H.A.L. computer. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#16 | |
Bannato
Iscritto dal: Nov 2001
Messaggi: 72
|
Quote:
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#17 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2001
Città: Legnano
Messaggi: 1467
|
Quote:
driver - pilota ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 | |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2000
Città: Sospeso nell'incredibile
Messaggi: 830
|
Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 1999
Messaggi: 31879
|
Scansionatore di immagini?!
![]()
__________________
Epilogo... Se non ti rispondo... potresti essere tra quelli che ho messo in ignore list! ![]() Thread ufficiale Asus ZenWiFi AX - XT8 |
![]() |
![]() |
![]() |
#20 | |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2000
Città: Sospeso nell'incredibile
Messaggi: 830
|
Quote:
non va bene ![]() deriva sempre dal verbo inglese to scan ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 23:20.