Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > La Piazzetta (forum chiuso)

Samsung Galaxy S25 Edge: il top di gamma ultrasottile e leggerissimo. La recensione
Samsung Galaxy S25 Edge: il top di gamma ultrasottile e leggerissimo. La recensione
Abbiamo provato il nuovo Galaxy S25 Edge, uno smartphone unico per il suo spessore di soli 5,8 mm e un peso super piuma. Parliamo di un device che ha pro e contro, ma sicuramente si differenzia dalla massa per la sua portabilità, ma non senza qualche compromesso. Ecco la nostra prova completa.
HP Elitebook Ultra G1i 14 è il notebook compatto, potente e robusto
HP Elitebook Ultra G1i 14 è il notebook compatto, potente e robusto
Pensato per il professionista sempre in movimento, HP Elitebook Ultra G1i 14 abbina una piattaforma Intel Core Ultra 7 ad una costruzione robusta, riuscendo a mantenere un peso contenuto e una facile trasportabilità. Ottime prestazioni per gli ambiti di produttività personale con un'autonomia lontano dalla presa di corrente che permette di lavorare per tutta la giornata
Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 più compatto e silenzioso
Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 più compatto e silenzioso
Basato su piattaforma Qualcomm Snapdragon X Plus a 8 core, il nuovo Microsoft Surface Pro 12 è un notebook 2 in 1 molto compatto che punta sulla facilità di trasporto, sulla flessibilità d'uso nelle differenti configurazioni, sul funzionamento senza ventola e sull'ampia autonomia lontano dalla presa di corrente
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 20-02-2008, 15:53   #1
Lev1athan
Senior Member
 
Iscritto dal: Apr 2006
Città: Salerno
Messaggi: 709
Northen Antartica ti invoco per una traduzione Jappo-Ita (o Jappo-Eng)

ギエツスイカ ロレンゾ デスノート

Questa è la frase... Col traduttore di gooogle s'è capito poco e niente quindi ti invoco, o SOMMO NORTHEN, per aiutare questo povero mortale.
Credo, ma non sono sicuro, che ci sia di mezzo il manga Death Note (Desu Noto).

Spero di aver azzeccato la procedura per invocare IL SOMMO
Lev1athan è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2008, 16:19   #2
iuccio
Senior Member
 
L'Avatar di iuccio
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: padova
Messaggi: 2739
gi e tsu su i ka ro re so zo de su no-o to

significato: boh
__________________
La community italiana per la ricerca scientifica facile - Il blog sul mio viaggio in Giappone
iuccio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2008, 16:37   #3
Lev1athan
Senior Member
 
Iscritto dal: Apr 2006
Città: Salerno
Messaggi: 709
Quote:
Originariamente inviato da iuccio Guarda i messaggi
gi e tsu su i ka ro re so zo de su no-o to

significato: boh
Traduttore di google... Desu Noto = death note = quaderno della morte ed è l'unica cosa che son riuscito a capire (e proprio per questo credo che c'azzecchi il Death Note)
Lev1athan è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2008, 16:42   #4
Harvester
 
Messaggi: n/a
manda pvt a lunaticgate (conosce benisso il giappnese)


>bYeZ<
  Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2008, 16:46   #5
Dekap
Member
 
Iscritto dal: Jun 2005
Messaggi: 206
se provi a tradurre cinese/inglese da questo:
ギIsraelツスイKaf mouths broadcastsンゾデスノof Lot
Dekap è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2008, 16:49   #6
Northern Antarctica
Senior Member
 
L'Avatar di Northern Antarctica
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 646
Quote:
Originariamente inviato da Lev1athan Guarda i messaggi
ギエツスイカ ロレンゾ デスノート

Questa è la frase... Col traduttore di gooogle s'è capito poco e niente quindi ti invoco, o SOMMO NORTHEN, per aiutare questo povero mortale.
Credo, ma non sono sicuro, che ci sia di mezzo il manga Death Note (Desu Noto).

Spero di aver azzeccato la procedura per invocare IL SOMMO
ragà non sopravvalutate ulteriormente le mie capacità già ultra-sopravvalutate, mò pure il giapponese

comunque la frase è scritta tutta in katakana, non c'è nemmeno un kanji, quindi più che una frase soggetto-predicato-complemento credo si tratti di un tentativo di tradurre in giapponese un nome straniero.

Alla fine della frase c'è appunto scritto "Death Note" (non tradotto in giapponese, ma con dei caratteri che richiamano la pronuncia inglese); i quattro caratteri precedenti sono il nome "Lorenzo" scritto coi caratteri katakana, mentre per i primi sei non riesco a ricvarne il significato, ricorda un po' (ma non è) il nome "Jessica"


Quote:
Originariamente inviato da Harvester Guarda i messaggi
manda pvt a lunaticgate (conosce benisso il giappnese)


>bYeZ<
mi associo al consiglio
__________________
Northern Antarctica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2008, 16:55   #7
Tefnut
Senior Member
 
Iscritto dal: Nov 2004
Città: Nella bassa: BO - FE
Messaggi: 1690
probabilmente hanno scritto il tuo nome su un deathnote

se non sai cos'è cercati l'anime
death note
http://it.wikipedia.org/wiki/Death_Note
__________________
Concluso con: Boso - Fallen Angel - tcianca - sycret_area - carver - serbring - emax81 - Cluk
Si chiude una porta.. si apre un portone
Tefnut è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2008, 17:07   #8
Bollita
Senior Member
 
L'Avatar di Bollita
 
Iscritto dal: Oct 2005
Città: Firenze Moto:Suzuki_SV650
Messaggi: 421
Quote:
Originariamente inviato da Northern Antarctica Guarda i messaggi
ragà non sopravvalutate ulteriormente le mie capacità già ultra-sopravvalutate, mò pure il giapponese

comunque la frase è scritta tutta in katakana, non c'è nemmeno un kanji, quindi più che una frase soggetto-predicato-complemento credo si tratti di un tentativo di tradurre in giapponese un nome straniero.

Alla fine della frase c'è appunto scritto "Death Note" (non tradotto in giapponese, ma con dei caratteri che richiamano la pronuncia inglese); i quattro caratteri precedenti sono il nome "Lorenzo" scritto coi caratteri katakana, mentre per i primi sei non riesco a ricvarne il significato, ricorda un po' (ma non è) il nome "Jessica"




mi associo al consiglio
propongo di aprire una discussione ufficiale per chiedere gli aiuti al mito
Bollita è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2008, 17:22   #9
ilmambo
Bannato
 
L'Avatar di ilmambo
 
Iscritto dal: May 2006
Città: Imola - (BO) - Italia Moto: Husqvarna SM125 ripo. DAP: iRiver H120+RockBox. Status attuale: Ernesto.
Messaggi: 1517
Quote:
Originariamente inviato da Northern Antarctica Guarda i messaggi
ragà non sopravvalutate ulteriormente le mie capacità già ultra-sopravvalutate, mò pure il giapponese


Quote:
Originariamente inviato da Northern Antarctica Guarda i messaggi
comunque la frase è scritta tutta in katakana, non c'è nemmeno un kanji, quindi più che una frase soggetto-predicato-complemento credo si tratti di un tentativo di tradurre in giapponese un nome straniero.

Alla fine della frase c'è appunto scritto "Death Note" (non tradotto in giapponese, ma con dei caratteri che richiamano la pronuncia inglese); i quattro caratteri precedenti sono il nome "Lorenzo" scritto coi caratteri katakana, mentre per i primi sei non riesco a ricvarne il significato, ricorda un po' (ma non è) il nome "Jessica"

ilmambo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2008, 17:29   #10
AngeL)
Senior Member
 
L'Avatar di AngeL)
 
Iscritto dal: May 2006
Città: Salerno
Messaggi: 823
anch'io sto studiando il giapponese
e anch'io ho visto death note

AngeL) è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2008, 17:52   #11
Lev1athan
Senior Member
 
Iscritto dal: Apr 2006
Città: Salerno
Messaggi: 709
Quote:
Originariamente inviato da Northern Antarctica Guarda i messaggi
ragà non sopravvalutate ulteriormente le mie capacità già ultra-sopravvalutate, mò pure il giapponese

comunque la frase è scritta tutta in katakana, non c'è nemmeno un kanji, quindi più che una frase soggetto-predicato-complemento credo si tratti di un tentativo di tradurre in giapponese un nome straniero.

Alla fine della frase c'è appunto scritto "Death Note" (non tradotto in giapponese, ma con dei caratteri che richiamano la pronuncia inglese); i quattro caratteri precedenti sono il nome "Lorenzo" scritto coi caratteri katakana, mentre per i primi sei non riesco a ricvarne il significato, ricorda un po' (ma non è) il nome "Jessica"




mi associo al consiglio
Jessica Lorenzo e death note... Ci siamo. Il senso della frase però qual è?
I nomi son quelli te lo assicuro
Lev1athan è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2008, 18:24   #12
S3[u70r
Senior Member
 
L'Avatar di S3[u70r
 
Iscritto dal: Jun 2007
Messaggi: 1090
Quote:
Originariamente inviato da Lev1athan Guarda i messaggi
Jessica Lorenzo e death note... Ci siamo. Il senso della frase però qual è?
I nomi son quelli te lo assicuro
Beh death note è un manga dove scrivendo dei nomi di persona su un particolare diario, queste persone crepano in breve tempo.
Quindi la "frase" potrebbe essere costituita per intero da nomi
__________________
PC
Powered by ALPHAWINUX & SBIANCAMENTO
S3[u70r è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2008, 18:25   #13
Lev1athan
Senior Member
 
Iscritto dal: Apr 2006
Città: Salerno
Messaggi: 709
Quote:
Originariamente inviato da S3[u70r Guarda i messaggi
Beh death note è un manga dove scrivendo dei nomi di persona su un particolare diario, queste persone crepano in breve tempo.
Quindi la "frase" potrebbe essere costituita per intero da nomi
Bel manga tra l'altro... Ho visto per il momento solo l'Anime... Quindi sono solo i nomi Jessica Lorenzo Death Note... Ok... Come immaginavo... Grazie mille.

Già che ci siamo, c'è un sito dove si potrebbe tradurre direttamente? (non che voglia sminuire l'operato del SOMMO

Ultima modifica di Lev1athan : 20-02-2008 alle 18:41.
Lev1athan è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2008, 18:26   #14
Lev1athan
Senior Member
 
Iscritto dal: Apr 2006
Città: Salerno
Messaggi: 709
Quote:
Originariamente inviato da Harvester Guarda i messaggi
manda pvt a lunaticgate (conosce benisso il giappnese)


>bYeZ<
Danke
Lev1athan è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Samsung Galaxy S25 Edge: il top di gamma ultrasottile e leggerissimo. La recensione Samsung Galaxy S25 Edge: il top di gamma ultraso...
HP Elitebook Ultra G1i 14 è il notebook compatto, potente e robusto HP Elitebook Ultra G1i 14 è il notebook c...
Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 più compatto e silenzioso Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 pi&u...
Recensione REDMAGIC Astra Gaming Tablet: che spettacolo di tablet! Recensione REDMAGIC Astra Gaming Tablet: che spe...
Dopo un mese, e 50 foto, cosa abbiamo capito della nuova Nintendo Switch 2 Dopo un mese, e 50 foto, cosa abbiamo capito del...
La cometa interstellare 3I/ATLAS potrebb...
Un triste giorno per l'industria videolu...
Il tuo mouse ti spia? La suite di gestio...
Proton presenta Lumo: l'assistente AI co...
Samsung Galaxy S26 Edge: più auto...
Escobar Inc.: una frode che porta il mar...
Apple e la smart home in arrivo? Nuovo H...
Anche Alfa Romeo lancia il suo incentivo...
Un braccialetto che ascolta e registra o...
OPPO Find X8 Ultra: il RE dei cameraphon...
DeepL sempre più potente: arrivan...
Addio a Shunsaku Tamiya, il papà ...
Il volontariato non può essere gr...
Baxi presenta le nuove pompe di calore a...
Solo 104€ per questo robot Lefant da 500...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 23:20.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v