|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#1 |
|
Member
Iscritto dal: Jul 2005
Città: BG
Messaggi: 220
|
La lingua italiana e il suo uso
Inizio questo topic (perfettamente inutile, in verità, ma curioso) riportando un paio di usi "imprecisi" dell'italiano che mi incuriosiscono (o sono solo io tanto idiota da far caso a queste cose...)
Il primo: alle sale prova dove lavoro abbiamo 4 posti auto riservati a noi soci, le auto sono affiancate a coppie, quindi quelle dietro (quelle dei primi ad arrivare) sono bloccate da chi arriva dopo. Ecco, quando io arrivo dopo, capita che qualcuno debba andarsene, e la mia auto sia d'intralcio. Sempre mi si dice: "Mi sposti la macchina, per favore"...al che io da mesi con noncuranza rispondo "certo, mi dai le chiavi?"...segue sguardo stupito dell'interlocutore, che dopo un'istante realizza di avermi chiesto di spostare la sua auto. E fin qui va bene, sono io che mi diverto. Un'altra è più interessante. Avete presente in autostrada i pannelli luminosi con le segnalazioni varie (tipo mentre vai a 130 all'ora ti insinuano il dubbio se tu abbia controllato la pressione delle gomme...)..bene, spesso vedo scritto un messaggio tipo "a 3 km divieto di sorpasso mezzi pesanti"... Sono l'unico che quando lo legge pensa che a 3 km le auto non potranno superare i Tir?...lo so che si intende vietato il sorpasso AI mezzi pesanti, non DEI mezzi pesanti, ma la prima impressione è sempre di incredulo sgomento. Se a qualcuno capita di usare-sentire usare frasi dal significato dubbio, o contraddittorie nel contesto, me le scriva... |
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Member
Iscritto dal: Apr 2005
Città: Molise
Messaggi: 133
|
Quote:
__________________
TELE2 SENZA CANONE: non fatevi fregare!!! | SICILIA: TUTTO IL RESTO E' IN OMBRA GROUP member
|
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Member
Iscritto dal: Jul 2005
Città: BG
Messaggi: 220
|
Avevo come il sospetto che gli unici 2-3 individui al mondo che si divertono in questo modo lavorassero con me...adesso ne ho la certezza
Ultima modifica di rabass6 : 22-08-2006 alle 00:30. |
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Member
Iscritto dal: Jul 2005
Città: BG
Messaggi: 220
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2002
Città: Barletta (BT)
Messaggi: 16657
|
Scendi il cane che lo piscio
__________________
Miei thread di compravendita: Clicca qui! |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Member
Iscritto dal: Jul 2005
Città: BG
Messaggi: 220
|
LOL...bellissima...come ho fatto a non ricordarla...
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2006
Città: Vicenza
Messaggi: 11190
|
non so se li conoscete, ma c'è una canzone dei gem boy con tutte quelle frasi strane... da pisciarsi addosso dal ridere
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2002
Città: Barletta (BT)
Messaggi: 16657
|
Cmq non sarai magari un pò troppo attento a queste cose? Alla fine è risaputo che il registro informale è solitamente zeppo di queste "imprecisioni". Prendo come esempio me stesso: vengo da una famiglia con un buon livello di istruzione, ed io stesso mi ritengo abbastanza istruito, e nonostante non si possa dire che non conosco bene l'italiano di strafalcioni nella lingua parlata (e a volte anche sul forum, quando scrivo in fretta) ne faccio di continuo. Per intenderci, un "a me mi" mentre parlo per quanto mi riguarda è la norma
__________________
Miei thread di compravendita: Clicca qui! |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Member
Iscritto dal: Jul 2005
Città: BG
Messaggi: 220
|
Ma non mi interessano gli errori...mi interessano quelle allocuzioni apparentemente corrette che però hanno un significato diverso (o opposto, come nel caso di quelle che ho citato) rispetto a quello desiderato.
E, non è per offendere nessuno, ne per spacciarmi per persona erudita, semplicemente li trovo affini ai giochi di parole, e mi divertono. Chi mi riporta il testo dei Gemboy? |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2006
Città: Vicenza
Messaggi: 11190
|
in toscana (io ho degli zii laggiù
adesso cerco il testo, ma è una ca@@ata |
|
|
|
|
|
#11 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2006
Città: Vicenza
Messaggi: 11190
|
NOTTE ITAGLIANA
Era una notte di pediluvio ed io che son meteotelepatico sodomizzo tutto devo avere anche le piastrelle basse. Mi sento frustato ultimamente scenderò il cane così lo piscio di punto in banco spunta una maggioranza come quelle dei films. Sogno o sono destro Rimango putreffato Quando mi dice vuoi cappelare con me. Dolce come l’uva passera forse ha le vene vorticose ma per me è molto bellissima sarà che mi mancan 4 dottrine. Come le api impallinano i fiori uniamo l’utero al dilettevole Sono un poco terronizzato temo le malattie affettive mai inutile ormai piangere sul latte macchiato. La forza di gravidanza mi ha spinto fino a qui se muoio giuro mi faccio cromare Dolce come l’uva passera forse ha gli isterismi cellulitici ma per me è più che bellissima sarà che, mi mancan 4 dottrine. Dulcis in findus mi prende il pesce finchè la vacca va lasciamola andare
|
|
|
|
|
|
#12 |
|
Member
Iscritto dal: Jul 2005
Città: BG
Messaggi: 220
|
Beh, SI usa il "SI va al mare"...credo che si chiami forma impersonale o qualcosa del genere...forse sbaglio, ma ricordo così.
Dai voglio il testo... Si vede che dove lavoro io eravamo un branco di perdigiorno...ce ne siamo inventate di tutti i colori...e ridevamo solo noi LOL è arrivato il testo...adesso lo controllo........... |
|
|
|
|
|
#13 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2006
Città: Vicenza
Messaggi: 11190
|
cercatela col mulo che è bellissima la musica
|
|
|
|
|
|
#14 |
|
Member
Iscritto dal: Jul 2005
Città: BG
Messaggi: 220
|
Allergico al mulo e ai P2P...sorry...
letto il testo, ma sono tutti errori in espressioni gergali comuni... Fatemi pensare a qualche altro esempio.... Nulla, il vuoto assoluto...domani chiamo a raccolta i soci e faccio memoria comune...qualcosa salterà fuori, spero... Ultima modifica di rabass6 : 22-08-2006 alle 02:09. |
|
|
|
|
|
#15 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2002
Città: Milano
Messaggi: 5062
|
La frase "Mi sposti la macchina, per favore" è del tutto corretta anche se appunto può essere interpretata nei due modi...ma l'ambiguità sta solo nel fatto di non sapere se si riferisce alla propria o all'altra macchina... basterebbe dire "mi sposti la SUA macchina" o "mi sposti la MIA macchina"... quindi non ci vedo una grande interesse per questa frase... c'è questa ambiguita in qualsiasi frase con oggetti appartenenti ad entrambi gli interlocutori e non aggettivati.
Ovviamente nel contesto si intuisce il significato corretto... |
|
|
|
|
|
#16 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2002
Città: Barletta (BT)
Messaggi: 16657
|
Quote:
__________________
Miei thread di compravendita: Clicca qui! |
|
|
|
|
|
|
#17 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Oct 1999
Città: Arona
Messaggi: 7434
|
Se passi da casa mia fai un salto da me.
Io abito al terzo piano. Alla faccia del salto. |
|
|
|
|
|
#18 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2002
Città: Barletta (BT)
Messaggi: 16657
|
Guarda, forse non è proprio quello che volevi tu, ma... pongo due casi (frase inventata sul momento):
1) non me ne vado finché sorge il sole 2) non me ne vado finché non sorge il sole Ora, sarà l'orario, ma io non colgo differenza di significato fra le due espressioni. Eppure a logica una negazione aggiunta o rimossa dovrebbe stravolgere, capovolgere il significato della frase Ok, ok, sono stanco, vado a dormire
__________________
Miei thread di compravendita: Clicca qui! |
|
|
|
|
|
#19 | |
|
Member
Iscritto dal: Jul 2005
Città: BG
Messaggi: 220
|
Quote:
Cmq, anche nel contesto la frase è sbagliata. Vuol dire "sposti a me la macchina?"...certo, nessun problema...ma prima devo spostare la mia Dovrebbe dirmi "sposti la (tua) macchina?"...solo che poi non potrei divertirmi |
|
|
|
|
|
|
#20 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Oct 1999
Città: Arona
Messaggi: 7434
|
Quote:
-Sei mai andato in quel locale? -No, non sono mai andato. |
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 22:03.











|







