Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Giochi > Giochi per PC

Recensione Samsung Galaxy Z Fold7: un grande salto generazionale
Recensione Samsung Galaxy Z Fold7: un grande salto generazionale
Abbiamo provato per molti giorni il nuovo Z Fold7 di Samsung, un prodotto davvero interessante e costruito nei minimi dettagli. Rispetto al predecessore, cambiano parecchie cose, facendo un salto generazionale importante. Sarà lui il pieghevole di riferimento? Ecco la nostra recensione completa.
The Edge of Fate è Destiny 2.5. E questo è un problema
The Edge of Fate è Destiny 2.5. E questo è un problema
Bungie riesce a costruire una delle campagne più coinvolgenti della serie e introduce cambiamenti profondi al sistema di gioco, tra nuove stat e tier dell’equipaggiamento. Ma con risorse limitate e scelte discutibili, il vero salto evolutivo resta solo un’occasione mancata
Ryzen Threadripper 9980X e 9970X alla prova: AMD Zen 5 al massimo livello
Ryzen Threadripper 9980X e 9970X alla prova: AMD Zen 5 al massimo livello
AMD ha aggiornato l'offerta di CPU HEDT con i Ryzen Threadripper 9000 basati su architettura Zen 5. In questo articolo vediamo come si comportano i modelli con 64 e 32 core 9980X e 9970X. Venduti allo stesso prezzo dei predecessori e compatibili con il medesimo socket, le nuove proposte si candidano a essere ottimi compagni per chi è in cerca di potenza dei calcolo e tante linee PCI Express per workstation grafiche e destinate all'AI.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 02-04-2010, 13:19   #61
icoborg
Senior Member
 
L'Avatar di icoborg
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Firenze, Perugia, Formia(LT)
Messaggi: 8993
Quote:
Originariamente inviato da maxdgr Guarda i messaggi
.ciò che è inaccettabile invece è il mixaggio, spesso non si capisce una mazza perchè l'audio ambientale o la musica sovrasta il parlato (gioco in dts 5.1)
quanto cazzo è vero e io che me la prendevo con il mio sistema.
icoborg è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 13:30   #62
gaxel
Bannato
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 39839
Quote:
Originariamente inviato da Dreammaker21 Guarda i messaggi
Ottima la sua interpretazione di Bastila.....
Anche perché ha l'accento inglese
http://www.youtube.com/watch?v=WiO5QkxoFcw
gaxel è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 13:32   #63
II ARROWS
Bannato
 
L'Avatar di II ARROWS
 
Iscritto dal: Aug 2005
Città: Buguggiate(VA)
Messaggi: 12007
Quote:
Originariamente inviato da gaxel Guarda i messaggi
Quando doppiano da noi invece, diventa tutto italiano normale, cosa che appiattisce di molto i vari personaggi... e fa perdere "chicche" come quella di cui sopra.
Non sono chicche, uno è texano e parla con il suo accento normale.
Quello che non vuoi capire è questo.
II ARROWS è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 13:34   #64
icoborg
Senior Member
 
L'Avatar di icoborg
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Firenze, Perugia, Formia(LT)
Messaggi: 8993
Quote:
Originariamente inviato da II ARROWS Guarda i messaggi
Non sono chicche, uno è texano e parla con il suo accento normale.
Quello che non vuoi capire è questo.
be oddio su me2 i macchinisti scozzesi non penso siano un caso.
icoborg è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 13:35   #65
gaxel
Bannato
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 39839
Quote:
Originariamente inviato da II ARROWS Guarda i messaggi
Non sono chicche, uno è texano e parla con il suo accento normale.
Quello che non vuoi capire è questo.
La chicca è che in sala macchine ci hanno messo due scozzesi perché quello di Star Trek (sia serie classica, che il reboot di Abrams) è scozzese... ma chi non ha mai visto Star Trek o giocato ME2 in lingua originale, non lo capirà mai.
gaxel è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 13:58   #66
II ARROWS
Bannato
 
L'Avatar di II ARROWS
 
Iscritto dal: Aug 2005
Città: Buguggiate(VA)
Messaggi: 12007
[doppio]
II ARROWS è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 13:59   #67
II ARROWS
Bannato
 
L'Avatar di II ARROWS
 
Iscritto dal: Aug 2005
Città: Buguggiate(VA)
Messaggi: 12007
Quote:
Originariamente inviato da icoborg Guarda i messaggi
be oddio su me2 i macchinisti scozzesi non penso siano un caso.
Ma cosa c'entra tutto questo con il doppiaggio?

Pretendete che il doppiaggio sia fatto nella lingua originale... c'è qualche cosa che non quadra.
II ARROWS è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 14:14   #68
gaxel
Bannato
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 39839
Quote:
Originariamente inviato da II ARROWS Guarda i messaggi
Ma cosa c'entra tutto questo con il doppiaggio?

Pretendete che il doppiaggio sia fatto nella lingua originale... c'è qualche cosa che non quadra.
No, non hai capito... io ho sempre scritto che preferisco gustarmi un'opera in lingua originale perché è così che l'ha pensata chi ha creato l'opera, non si perdono "omaggi" (come quello sopracitato a Star Trek) e gli attori "recitanO" come è inteso sempre da chi ha creato l'opera.

Il discorso doppiaggio migliore inglese, peggiore in italiano, è un altro... Luca Ward è meglio di Russel Crowe ne Il Gladiatore, ad esempio, ma sono casi limite. Se però nel cinema il problema è di poco conto, perché alla fine sono comunque ben fatti (nella maggior parte dei casi), nelle serie tv e ancora peggio nei videogiochi, sono spesso ad minchiam, sia come traduzione che come doppiaggio, per risparmiare, visto che da noi serie e giochi non hanno mercato come il cinema (in USA Kiefer Sutherland si becca 44 milioni di dollari per fare 3 stagioni di 24... vorrei anche vedere recitasse male).

Per questo motivo, conviene imparare l'inglese per gustarsi al meglio roba come The Big Bang Theory o Mirror's Edge (giusto per citare un doppiagio ita pessimo).

Ultima modifica di gaxel : 02-04-2010 alle 14:34.
gaxel è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 14:19   #69
Sire_Angelus
Senior Member
 
L'Avatar di Sire_Angelus
 
Iscritto dal: Feb 2005
Messaggi: 1714
ah ragazzi mi sono appena accorto di una cosa: il doppiatore del ministro degli interni inglese su " arancia meccanica" é lo stesso del dottore quello impaziente/templare dell'asbergo su assassin's creed 1... fateci caso.. alla fine del film si capisce!!!
__________________
Cpu: i7 4770K ,Mobo MSI z87-GD45 Gaming, 4x4gb G.Skill RipjawsX 2133 cl10, zotac 1060 mini OC in progress, Case modding in progress, CM Silencio, Ali Corsair CX600MFOR CORES IS MEGLIS CHE TCIU' "
Sire_Angelus è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 14:29   #70
M@gic
Senior Member
 
L'Avatar di M@gic
 
Iscritto dal: Apr 2003
Città: Napoli
Messaggi: 5243
Quote:
Originariamente inviato da Sire_Angelus Guarda i messaggi
ah ragazzi mi sono appena accorto di una cosa: il doppiatore del ministro degli interni inglese su " arancia meccanica" é lo stesso del dottore quello impaziente/templare dell'asbergo su assassin's creed 1... fateci caso.. alla fine del film si capisce!!!
mi sa che hai preso un granchio.
__________________
"Empty your mind, be formless, shapeless — like water. Now you put water in a cup, it becomes the cup; You put water into a bottle it becomes the bottle; You put it in a teapot it becomes the teapot. Now water can flow or it can crash. Be water, my friend.." (B. Lee)
M@gic è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 15:45   #71
Sire_Angelus
Senior Member
 
L'Avatar di Sire_Angelus
 
Iscritto dal: Feb 2005
Messaggi: 1714
Quote:
Originariamente inviato da M@gic Guarda i messaggi
mi sa che hai preso un granchio.
sto rigiocando a AC1 e ho visto arancia ieri sera...se non é lo stesso beh che vi devo dire...
__________________
Cpu: i7 4770K ,Mobo MSI z87-GD45 Gaming, 4x4gb G.Skill RipjawsX 2133 cl10, zotac 1060 mini OC in progress, Case modding in progress, CM Silencio, Ali Corsair CX600MFOR CORES IS MEGLIS CHE TCIU' "
Sire_Angelus è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 15:52   #72
M@gic
Senior Member
 
L'Avatar di M@gic
 
Iscritto dal: Apr 2003
Città: Napoli
Messaggi: 5243
Quote:
Originariamente inviato da Sire_Angelus Guarda i messaggi
sto rigiocando a AC1 e ho visto arancia ieri sera...se non é lo stesso beh che vi devo dire...
Sarà una somiglianza....
Anthony Sharp fu doppiato da Romolo Valli scomparso nel 1980.
__________________
"Empty your mind, be formless, shapeless — like water. Now you put water in a cup, it becomes the cup; You put water into a bottle it becomes the bottle; You put it in a teapot it becomes the teapot. Now water can flow or it can crash. Be water, my friend.." (B. Lee)
M@gic è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 16:04   #73
II ARROWS
Bannato
 
L'Avatar di II ARROWS
 
Iscritto dal: Aug 2005
Città: Buguggiate(VA)
Messaggi: 12007
Quote:
Originariamente inviato da gaxel Guarda i messaggi
No, non hai capito... io ho sempre scritto che preferisco gustarmi un'opera in lingua originale perché è così che l'ha pensata chi ha creato l'opera, non si perdono "omaggi" (come quello sopracitato a Star Trek) e gli attori "recitanO" come è inteso sempre da chi ha creato l'opera.
Appunto, non stai parlando di doppiaggio.
Questa discussione parla del DOPPIAGGIO.

Quindi piantala con questi messaggio fuori tema.
II ARROWS è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 16:10   #74
gaxel
Bannato
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 39839
Quote:
Originariamente inviato da II ARROWS Guarda i messaggi
Appunto, non stai parlando di doppiaggio.
Questa discussione parla del DOPPIAGGIO.

Quindi piantala con questi messaggio fuori tema.
Ok, i doppiaggi dei videogiochi fanno mediamente pena, va bene?
gaxel è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 16:10   #75
Judicator
Senior Member
 
L'Avatar di Judicator
 
Iscritto dal: Nov 2004
Messaggi: 1702
Comunque ragazzi tenete pure conto che quando si doppia un filmato da una lingua straniera bisogna anche cercare il sincronismo tra le vocali del parlato originale e quelle della traduzione, altrimenti si vedono le labbra che fanno movimenti completamente diversi da quelli nella nostra lingua, per questo, a volte le traduzioni, sono poco fedeli rispetto alle originali. Questo, tuttavia, è solo un aspetto della questione.
Judicator è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 16:11   #76
gaxel
Bannato
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 39839
Quote:
Originariamente inviato da Judicator Guarda i messaggi
Comunque ragazzi tenete pure conto che quando si doppia un filmato da una lingua straniera bisogna anche cercare il sincronismo tra le vocali del parlato originale e quelle della traduzione, altrimenti si vedono le labbra che fanno movimenti completamente diversi da quelli nella nostra lingua, per questo, a volte le traduzioni, sono poco fedeli rispetto alle originali. Questo, tuttavia, è solo un aspetto della questione.
Nei videogiochi non c'è questo problema...
gaxel è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 17:02   #77
Judicator
Senior Member
 
L'Avatar di Judicator
 
Iscritto dal: Nov 2004
Messaggi: 1702
Quote:
Originariamente inviato da gaxel Guarda i messaggi
Nei videogiochi non c'è questo problema...
Nei VG il problema sussiste qualora ci siano animazioni facciali che comprendono anche quelle relative alla produzione dei suoni.
Judicator è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 17:04   #78
gaxel
Bannato
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 39839
Quote:
Originariamente inviato da Judicator Guarda i messaggi
Nei VG il problema sussiste qualora ci siano animazioni facciali che comprendono anche quelle relative alla produzione dei suoni.
No, a meno che non siano pre-renderizzate (cosa che capita sempre meno), perché gli engine moderni (il primo mi sembra fu il Source) sincronizzano il labbiale con l'audio.
gaxel è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 17:09   #79
CAPT.HOOK
Bannato
 
Iscritto dal: Dec 2009
Città: Roma
Messaggi: 13162
Quote:
Originariamente inviato da gaxel Guarda i messaggi
No, a meno che non siano pre-renderizzate (cosa che capita sempre meno), perché gli engine moderni (il primo mi sembra fu il Source) sincronizzano il labbiale con l'audio.
Se non ricordo male l'ultimo Soul Reaver gia' aveva una sorta di sincronizzazione del labiale con il parlato ma forse e' venuto dopo il Source
CAPT.HOOK è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-04-2010, 18:23   #80
Judicator
Senior Member
 
L'Avatar di Judicator
 
Iscritto dal: Nov 2004
Messaggi: 1702
Quote:
Originariamente inviato da gaxel Guarda i messaggi
No, a meno che non siano pre-renderizzate (cosa che capita sempre meno), perché gli engine moderni (il primo mi sembra fu il Source) sincronizzano il labbiale con l'audio.
Già, ma tu vedi solo una parte del problema, ora non vorrei appesantire la discussione con tecnicismi, ma la fonetica delle lingue non è univoca.
Mi spiego con un esempio: la "R" non è pronunciata allo stesso modo in tutte le lingue del mondo. Quando si produce un suono con la bocca si mette in opera una configurazione lingua - labbra che varia a seconda di ogni lingua.
Se ci fai caso in HL il parlato inglese si adatta molto meglio che quello italiano ai movimenti della bocca dei personaggi.
In pratica un inglese per pronuciare "R" configurerà lingua e labbra in modo diverso da un italiano, queste differenza può a essere anche importante. Spero di essermi spiegato, ho cercato di evitare roba troppo tecnica.
Judicator è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Recensione Samsung Galaxy Z Fold7: un grande salto generazionale Recensione Samsung Galaxy Z Fold7: un grande sal...
The Edge of Fate è Destiny 2.5. E questo è un problema The Edge of Fate è Destiny 2.5. E questo ...
Ryzen Threadripper 9980X e 9970X alla prova: AMD Zen 5 al massimo livello Ryzen Threadripper 9980X e 9970X alla prova: AMD...
Acer TravelMate P4 14: tanta sostanza per l'utente aziendale Acer TravelMate P4 14: tanta sostanza per l'uten...
Hisense M2 Pro: dove lo metti, sta. Mini proiettore laser 4K per il cinema ovunque Hisense M2 Pro: dove lo metti, sta. Mini proiett...
Il rover NASA Perseverance ha ''raccolto...
NASA e ISRO hanno lanciato il satellite ...
Switch 2 ha venduto 5,82 milioni di cons...
Assassin's Creed Black Flag Remake: le m...
Cosa ci fa una Xiaomi SU7 Ultra alle por...
Promo AliExpress Choice Day: prezzi stra...
Nostalgico, ma moderno: il nuovo THEC64 ...
AVM avvia la distribuzione di FRITZ! OS ...
Super offerte Bose: le QuietComfort a me...
Epic vince (ancora) contro Google: Andro...
Sconti nuovi di zecca su Amazon: 27 arti...
Un'esplorazione del 'lato oscuro' di Fac...
Apple ha venduto 3 miliardi di iPhone da...
Grandi sconti oggi sugli spazzolini elet...
Reddit sfida Google: vuole diventare il ...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 20:47.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v