|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#1 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2006
Città: Torino
Messaggi: 644
|
Aiuto traduzione frase inglese
Ragazzi mi date una mano a tradurre questa frase (nn capisco il senso) dall'inglese all'italiano? E' un pezzo della canzone dei cure - inbetween days
And I know I was wrong When I said it was true That it couldn't be me and be her Inbetween without you Without you Thankkkkk ![]()
__________________
Ho conlcuso con: megazord, Kris.K, Sergio1986, ezio, Luke80, Filodream, albatros1993 (x3), Billy-joe, aukarakiri, ady |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Bannato
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1202
|
la traduzione suona più o meno cos':
E sapevo di avere torto quando dissi che era vero Che non poteva (potevamo) essere io e lei L'ultima frase è difficile da tradurre perchè i Cure hanno usato alcune volte "in between" che staccato significa nel mezzo, e altre "inbetween" dove gli "inbetweens" sono le immagini tra i vari frame principali che rendono l'idea di movimento in una anumazione (The title of this song is widely disputed, as it varies between "In Between Days" and "Inbetween Days" on many official Cure releases.) L'unica sarebbe chiedere a Robert Smith cosa diamine stava pensando quando l'ha scritta ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 17:40.