Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > La Piazzetta (forum chiuso)

DJI Lito 1 e Lito X1 recensione: i nuovi droni per principianti che non si fanno mancare nulla
DJI Lito 1 e Lito X1 recensione: i nuovi droni per principianti che non si fanno mancare nulla
DJI ha appena ufficializzato la serie Lito, la sua nuova gamma di droni entry-level destinata a chi si avvicina per la prima volta alla fotografia aerea. Al centro dell'annuncio ci sono due modelli ben distinti per fascia di prezzo e specifiche tecniche: DJI Lito 1 e DJI Lito X1. Entrambi si collocano sotto la soglia regolamentare dei 249 grammi, che permette di volare con requisiti burocratici più semplici rispetto ai droni più pesanti.
Sony World Photography Awards 2026: i premiati, anche italiani, il punto sulla fotografia di oggi
Sony World Photography Awards 2026: i premiati, anche italiani, il punto sulla fotografia di oggi
Siamo stati a Londra per la premiazione dei Sony World Photography Awards 2026, l'evento a tema fotografia più prestigioso. Fra sorprese e novità, ne approfittiamo per fare il punto sulla fotografia contemporanea, in cui la didascalia è sempre più necessaria a cogliere il senso della quasi totalità degli scatti.
Una settimana con Hyundai Ioniq 5 N-Line: diverte e convince
Una settimana con Hyundai Ioniq 5 N-Line: diverte e convince
L'elettrica di casa Hyundai propone una versione AWD con estetica derivata dalla famiglia N. L'abbiamo provata per diversi giorni, per scoprire tutti i dettagli e la vera autonomia in autostrada
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 16-01-2008, 23:33   #1
XSonic
Senior Member
 
Iscritto dal: Apr 2006
Messaggi: 1864
Ma parliamo Italiano o no??

Raga a me piace parlare Inglese ma mi pare che si stia esagerando con l'uso di parole Inglesi mentre si parla Italiano.
Ok per i neologismi o parole ormai internazionali come appunto OK (che tra l'altro è la parola più conosciuta al mondo seguita da Coca Cola) ed altre come Blog, Home, download, Privacy, ma non sopporto vedere altre parole traducibili in Italiano scritte in inglese.
cool, btw, logout/login+egosearch+news (sì, li trovate in alto in ogni pagina di questo sito/forum ITALIANO), killer application, next gen, private beta, geek, censored, ..........................................


Sì, nella mia firma ci sono parole in Inglesi, ma l'intera frase è in Inglese
XSonic è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 16-01-2008, 23:42   #2
Shazam
Senior Member
 
L'Avatar di Shazam
 
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Floating 10.000 meters over the Pond
Messaggi: 179
Quote:
Originariamente inviato da XSonic Guarda i messaggi
Raga a me piace parlare Inglese ma mi pare che si stia esagerando con l'uso di parole Inglesi mentre si parla Italiano.
Ok per i neologismi o parole ormai internazionali come appunto OK (che tra l'altro è la parola più conosciuta al mondo seguita da Coca Cola) ed altre come Blog, Home, download, Privacy, ma non sopporto vedere altre parole traducibili in Italiano scritte in inglese.
cool, btw, logout/login+egosearch+news (sì, li trovate in alto in ogni pagina di questo sito/forum ITALIANO), killer application, next gen, private beta, geek, censored, ..........................................


Sì, nella mia firma ci sono parole in Inglesi, ma l'intera frase è in Inglese

Concordo, in quanto traduttore non sopporto l'uso improprio di parole inglesi. D'altro canto, ti assicuro che in USA usano in modo ridicolo parole italiane

L'erba del vicino è sempre più verde, ma a volte si sfiora il ridicolo (e la colpa è della televisiùn in buona parte, che ci propina termini inglesi senza motivo alcuno).
Peraltro, proprio nel mio lavoro, a volte ci si trova a dover lasciare per forza di cose termini inglesi, perché ormai entrati nell'uso comune (della serie: se usi l'Italiano, non capisce più nessuno...)

Cmq, la cosa davvero comica è che una nazione al mondo dove l'Inglese lo parlano peggio è difficile trovarla - peggio che in Italia, intendo.
__________________
- Cavaliere Jedi della Banfa -
"La Banfa scorre potente in quest'uomo"
"This is the lesson: never give in, never give in, never, never, never, never"
Shazam è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 00:06   #3
Imrahil
Senior Member
 
L'Avatar di Imrahil
 
Iscritto dal: Sep 2005
Città: 127.0.0.1
Messaggi: 3321
Bhe a me viene più naturale dire "news" che "notizie", stesso discorso per "login" e "logout" (come si traducono in Italiano? ) e per tante altre parole... vabbè che noi informatici non facciamo testo ma non facciamo come i francesi che hanno avuto il coraggio di tradurre anche "computer"
__________________

Intel Core 2 Duo E6420 | 2x1 GB Team Group XTreem PC6400 CL4 + 2x2 GB Corsair XMS2 | Gigabyte P35C - DS3R | XFX nVidia GeForce 8800 GTS 640 MB Extreme Edition | Western Digital Raptor 74GB | Samsung HD153WI 1,5 TB | NEC ND-4551A | Seasonic S12 600W | Coolermaster Stacker STC-01 Black | Acer AL1916w. ~ Trattative positive: 30 negative: 1 (Insane_Tech)
Imrahil è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 00:08   #4
Shazam
Senior Member
 
L'Avatar di Shazam
 
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Floating 10.000 meters over the Pond
Messaggi: 179
Quote:
Originariamente inviato da Imrahil Guarda i messaggi
Bhe a me viene più naturale dire "news" che "notizie", stesso discorso per "login" e "logout" (come si traducono in Italiano? ) e per tante altre parole... vabbè che noi informatici non facciamo testo ma non facciamo come i francesi che hanno avuto il coraggio di tradurre anche "computer"
Perché "news" deve essere più naturale di "notizie"?

Login = Connessione
Logout = Disconnessione

Non mi sembrano due termini astrusi e sono corretti al 100%. Da glossari ufficiali Microsoft, peraltro
__________________
- Cavaliere Jedi della Banfa -
"La Banfa scorre potente in quest'uomo"
"This is the lesson: never give in, never give in, never, never, never, never"
Shazam è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 00:13   #5
odracciR
Bannato
 
L'Avatar di odracciR
 
Iscritto dal: Jul 2005
Città: odracciR BANNED. odracciReloaded nuovo nick.
Messaggi: 293
Secondo me finchè si parla di questi termini in questo ambito, è lecito usarli in inglese.

Diverso il discorso di queli che parlano mettendo a "pene di Canis lupus familiaris" parole in inglese.
Es:
"L'altro day stavo andando to the cinema e ho incontrato il mio best friend con una sua amica molto cool".
Questo è binbomikiese, nè italiano nè inglese....




Comunque io nel discorso ci metterei dentro anche chi usa k ed abbreviazioni.
odracciR è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 00:15   #6
Shazam
Senior Member
 
L'Avatar di Shazam
 
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Floating 10.000 meters over the Pond
Messaggi: 179
Quote:
Originariamente inviato da odracciR Guarda i messaggi
Secondo me finchè si parla di questi termini in questo ambito, è lecito usarli in inglese.

Diverso il discorso di queli che parlano mettendo a "pene di Canis lupus familiaris" parole in inglese.
Es:
"L'altro day stavo andando to the cinema e ho incontrato il mio best friend con una sua amica molto cool".
Questo è binbomikiese, nè italiano nè inglese....




Comunque io nel discorso ci metterei dentro anche chi usa k ed abbreviazioni.
L'uso della K è un ottimo argomento a favore dell'introduzione della pena di morte nell'ordinamento giuridico italiano
__________________
- Cavaliere Jedi della Banfa -
"La Banfa scorre potente in quest'uomo"
"This is the lesson: never give in, never give in, never, never, never, never"
Shazam è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 00:16   #7
odracciR
Bannato
 
L'Avatar di odracciR
 
Iscritto dal: Jul 2005
Città: odracciR BANNED. odracciReloaded nuovo nick.
Messaggi: 293
Quote:
Originariamente inviato da Shazam Guarda i messaggi
L'uso della K è un ottimo argomento a favore dell'introduzione della pena di morte nell'ordinamento giuridico italiano
Quoto....volevo dire....CITO.




No no...proprio quoto, "cito" non mi rende l'idea
odracciR è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 00:19   #8
Shazam
Senior Member
 
L'Avatar di Shazam
 
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Floating 10.000 meters over the Pond
Messaggi: 179
Quote:
Originariamente inviato da odracciR Guarda i messaggi
Quoto....volevo dire....CITO.




No no...proprio quoto, "cito" non mi rende l'idea


Perché non sei abituato
Per non dire che "Cite" è anche un verbo inglese, equivalente di "Quote"
__________________
- Cavaliere Jedi della Banfa -
"La Banfa scorre potente in quest'uomo"
"This is the lesson: never give in, never give in, never, never, never, never"
Shazam è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 00:29   #9
wrathchild
Bannato
 
L'Avatar di wrathchild
 
Iscritto dal: Feb 2002
Città: Salento!
Messaggi: 1123
Sono d'accordo.

Mi sono sempre chiesto che cappero fosse "l'odor control" che sento in pubblicità..

Purtroppo, però, quando si parla di informatica non credo che si possa prescindere dall'inglese.

Personalmente, mi sta un po' sul naso l'usatissimo IMHO.
wrathchild è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 01:11   #10
gearkratos
Member
 
L'Avatar di gearkratos
 
Iscritto dal: Nov 2005
Messaggi: 217
gente c'è norris a mediashopping troppo bello


cmq ero curioso, la frase citata prima "pene di Canis lupus familiaris" è corretta così? la vorrei inserire nelle mie frasi da non dimenticare
__________________
D - E - V - A - S - T - A - N - T - E
gearkratos è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 07:14   #11
Beppe3000
Senior Member
 
L'Avatar di Beppe3000
 
Iscritto dal: Jan 2001
Messaggi: 798
Beta non è inglese!
Beppe3000 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 07:49   #12
Dragan80
Senior Member
 
L'Avatar di Dragan80
 
Iscritto dal: Sep 2004
Città: Milano
Messaggi: 1535
Quote:
Originariamente inviato da odracciR Guarda i messaggi
Diverso il discorso di queli che parlano mettendo a "pene di Canis lupus familiaris" parole in inglese.
Es:
"L'altro day stavo andando to the cinema e ho incontrato il mio best friend con una sua amica molto cool".
Mi ha fatto tornare in mente themacho. Bei tempi...
__________________
leggere il punto 6 del regolamento, grazie
Dragan80 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 08:11   #13
Imrahil
Senior Member
 
L'Avatar di Imrahil
 
Iscritto dal: Sep 2005
Città: 127.0.0.1
Messaggi: 3321
Quote:
Originariamente inviato da Shazam Guarda i messaggi
Perché "news" deve essere più naturale di "notizie"?

Login = Connessione
Logout = Disconnessione

Non mi sembrano due termini astrusi e sono corretti al 100%. Da glossari ufficiali Microsoft, peraltro
Connessione != Login e Disconnessione != Logout per come lo intendo io. "Accedere" sarebbe più adatto per "Login"... ma per "Logout"? Perché devo star 5 min a pensare come un pirla a come si dice in Italiano una cosa, quando se la dico in inglese tutti mi capiscono di più? Ripeto, non facciamo i francesi...
__________________

Intel Core 2 Duo E6420 | 2x1 GB Team Group XTreem PC6400 CL4 + 2x2 GB Corsair XMS2 | Gigabyte P35C - DS3R | XFX nVidia GeForce 8800 GTS 640 MB Extreme Edition | Western Digital Raptor 74GB | Samsung HD153WI 1,5 TB | NEC ND-4551A | Seasonic S12 600W | Coolermaster Stacker STC-01 Black | Acer AL1916w. ~ Trattative positive: 30 negative: 1 (Insane_Tech)
Imrahil è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 08:35   #14
Puffo_Siffredi
Bannato
 
L'Avatar di Puffo_Siffredi
 
Iscritto dal: Nov 2005
Messaggi: 218
Quote:
Originariamente inviato da XSonic Guarda i messaggi
Raga a me piace parlare Inglese ma mi pare che si stia esagerando con l'uso di parole Inglesi mentre si parla Italiano.
Ok per i neologismi o parole ormai internazionali come appunto OK (che tra l'altro è la parola più conosciuta al mondo seguita da Coca Cola) ed altre come Blog, Home, download, Privacy, ma non sopporto vedere altre parole traducibili in Italiano scritte in inglese.
cool, btw, logout/login+egosearch+news (sì, li trovate in alto in ogni pagina di questo sito/forum ITALIANO), killer application, next gen, private beta, geek, censored, ..........................................


Sì, nella mia firma ci sono parole in Inglesi, ma l'intera frase è in Inglese
OLD
Puffo_Siffredi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 08:37   #15
Froze
Senior Member
 
L'Avatar di Froze
 
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 2151
Quote:
Originariamente inviato da Imrahil Guarda i messaggi
ma non facciamo come i francesi che hanno avuto il coraggio di tradurre anche "computer"
anche spagnoli, portoghesi, greci, islandesi, norvegesi, finlandesi, svedesi e sicuramente tanti altri, hanno una loro parola per indicare il computer.
forse qualche problema lo abbiamo noi italiani, non gli altri...
__________________
Froze è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 10:33   #16
ozeta
Senior Member
 
L'Avatar di ozeta
 
Iscritto dal: Jan 2004
Città: Napoli
Messaggi: 2409
l'ignoranza regna sovrana?

còmputer è una parola latina


còmputo, as, avi, atum, are

(spero fosse questo il verbo )
__________________
fufol2

Ultima modifica di ozeta : 17-01-2008 alle 10:38.
ozeta è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 10:45   #17
Froze
Senior Member
 
L'Avatar di Froze
 
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 2151
Quote:
Originariamente inviato da ozeta Guarda i messaggi
l'ignoranza regna sovrana?

còmputer è una parola latina


còmputo, as, avi, atum, are

(spero fosse questo il verbo )
allora sarebbe corretto chiamarlo "computatore" (anche se e' sicuramente piu' orecchiabile "calcolatore")
__________________
Froze è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 11:32   #18
Shazam
Senior Member
 
L'Avatar di Shazam
 
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Floating 10.000 meters over the Pond
Messaggi: 179
Quote:
Originariamente inviato da Imrahil Guarda i messaggi
Connessione != Login e Disconnessione != Logout per come lo intendo io. "Accedere" sarebbe più adatto per "Login"... ma per "Logout"? Perché devo star 5 min a pensare come un pirla a come si dice in Italiano una cosa, quando se la dico in inglese tutti mi capiscono di più? Ripeto, non facciamo i francesi...

Perché quella parola esiste, quindi perché dobbiamo atrofizzarci il cervello per non andarla a cercare?

E presumo che, una volta trovata, il cervello la tenga in memoria
__________________
- Cavaliere Jedi della Banfa -
"La Banfa scorre potente in quest'uomo"
"This is the lesson: never give in, never give in, never, never, never, never"
Shazam è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 12:50   #19
Tommy_83
Senior Member
 
L'Avatar di Tommy_83
 
Iscritto dal: Mar 2001
Messaggi: 1078
Quote:
Originariamente inviato da Shazam Guarda i messaggi
Concordo, in quanto traduttore non sopporto l'uso improprio di parole inglesi. D'altro canto, ti assicuro che in USA usano in modo ridicolo parole italiane

L'erba del vicino è sempre più verde, ma a volte si sfiora il ridicolo (e la colpa è della televisiùn in buona parte, che ci propina termini inglesi senza motivo alcuno).
Peraltro, proprio nel mio lavoro, a volte ci si trova a dover lasciare per forza di cose termini inglesi, perché ormai entrati nell'uso comune (della serie: se usi l'Italiano, non capisce più nessuno...)

Cmq, la cosa davvero comica è che una nazione al mondo dove l'Inglese lo parlano peggio è difficile trovarla - peggio che in Italia, intendo.

Hai dimenticato CLOSED!
__________________
Gli uomini della sabbia hanno profili da assassini, rinchiusi nei silenzi d'una prigione senza confini.
Tommy_83 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 12:57   #20
DevilMalak
Senior Member
 
Iscritto dal: Dec 2003
Città: London
Messaggi: 5988
concordo. A parte alcune parole (login, logout e ogni tanto news compresi) mi sembra ridicolo scrivere/parlare mischiando le due lingue tipo chi dice "la mia girl", "sei the best"..........
__________________
DevilMalak è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


DJI Lito 1 e Lito X1 recensione: i nuovi droni per principianti che non si fanno mancare nulla DJI Lito 1 e Lito X1 recensione: i nuovi droni p...
Sony World Photography Awards 2026: i premiati, anche italiani, il punto sulla fotografia di oggi Sony World Photography Awards 2026: i premiati, ...
Una settimana con Hyundai Ioniq 5 N-Line: diverte e convince Una settimana con Hyundai Ioniq 5 N-Line: divert...
Recensione OPPO Find X9 Ultra: è lui il cameraphone definitivo Recensione OPPO Find X9 Ultra: è lui il c...
Ecovacs Deebot X12 OmniCyclone: lava grazie a FocusJet Ecovacs Deebot X12 OmniCyclone: lava grazie a Fo...
Mova Viax 250 in prova: il robot tagliae...
Fat e-bike per tutti: sconti Engwe, pi&u...
Google conferma l'arrivo della nuova ver...
Apple ha trovato il modo per abbassare i...
OpenAI vuole tassare l'AI per dare a tut...
MacBook Air 15'' con chip M4 a 1.199€ su...
Samsung Galaxy S25 Edge 12/512GB a 854€ ...
Super offerta sul portatile gaming Acer ...
Nanotubi di carbonio più conduttivi del ...
LG OLED evo C5 48'' a 614€ e G5 83' a 3....
Ricavi record per Samsung ma la division...
TOP 7 Amazon del weekend: gli sconti al ...
Volvo e Design Week: al Volvo Studio di ...
Alpine Talk: con Davide Valsecchi, Mara ...
Car Design Award 2026: Alcantara ancora ...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 19:04.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v