Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > La Piazzetta (forum chiuso)

Le soluzioni FSP per il 2026: potenza e IA al centro
Le soluzioni FSP per il 2026: potenza e IA al centro
In occasione del Tech Tour 2025 della European Hardware Association abbiamo incontrato a Taiwan FSP, azienda impegnata nella produzione di alimentatori, chassis e soluzioni di raffreddamento tanto per clienti OEM come a proprio marchio. Potenze sempre più elevate negli alimentatori per far fronte alle necessità delle elaborazioni di intelligenza artificiale.
AWS annuncia European Sovereign Cloud, il cloud sovrano per convincere l'Europa
AWS annuncia European Sovereign Cloud, il cloud sovrano per convincere l'Europa
AWS è il principale operatore di servizi cloud al mondo e da tempo parla delle misure che mette in atto per garantire una maggiore sovranità alle organizzazioni europee. L'azienda ha ora lanciato AWS European Sovereign Cloud, una soluzione specificamente progettata per essere separata e distinta dal cloud "normale" e offrire maggiori tutele e garanzie di sovranità
Redmi Note 15 Pro+ 5G: autonomia monstre e display luminoso, ma il prezzo è alto
Redmi Note 15 Pro+ 5G: autonomia monstre e display luminoso, ma il prezzo è alto
Xiaomi ha portato sul mercato internazionale la nuova serie Redmi Note, che rappresenta spesso una delle migliori scelte per chi non vuole spendere molto. Il modello 15 Pro+ punta tutto su una batteria capiente e su un ampio display luminoso, sacrificando qualcosa in termini di potenza bruta e velocità di ricarica
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 17-01-2008, 00:33   #1
XSonic
Senior Member
 
Iscritto dal: Apr 2006
Messaggi: 1864
Ma parliamo Italiano o no??

Raga a me piace parlare Inglese ma mi pare che si stia esagerando con l'uso di parole Inglesi mentre si parla Italiano.
Ok per i neologismi o parole ormai internazionali come appunto OK (che tra l'altro è la parola più conosciuta al mondo seguita da Coca Cola) ed altre come Blog, Home, download, Privacy, ma non sopporto vedere altre parole traducibili in Italiano scritte in inglese.
cool, btw, logout/login+egosearch+news (sì, li trovate in alto in ogni pagina di questo sito/forum ITALIANO), killer application, next gen, private beta, geek, censored, ..........................................


Sì, nella mia firma ci sono parole in Inglesi, ma l'intera frase è in Inglese
XSonic è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 00:42   #2
Shazam
Senior Member
 
L'Avatar di Shazam
 
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Floating 10.000 meters over the Pond
Messaggi: 179
Quote:
Originariamente inviato da XSonic Guarda i messaggi
Raga a me piace parlare Inglese ma mi pare che si stia esagerando con l'uso di parole Inglesi mentre si parla Italiano.
Ok per i neologismi o parole ormai internazionali come appunto OK (che tra l'altro è la parola più conosciuta al mondo seguita da Coca Cola) ed altre come Blog, Home, download, Privacy, ma non sopporto vedere altre parole traducibili in Italiano scritte in inglese.
cool, btw, logout/login+egosearch+news (sì, li trovate in alto in ogni pagina di questo sito/forum ITALIANO), killer application, next gen, private beta, geek, censored, ..........................................


Sì, nella mia firma ci sono parole in Inglesi, ma l'intera frase è in Inglese

Concordo, in quanto traduttore non sopporto l'uso improprio di parole inglesi. D'altro canto, ti assicuro che in USA usano in modo ridicolo parole italiane

L'erba del vicino è sempre più verde, ma a volte si sfiora il ridicolo (e la colpa è della televisiùn in buona parte, che ci propina termini inglesi senza motivo alcuno).
Peraltro, proprio nel mio lavoro, a volte ci si trova a dover lasciare per forza di cose termini inglesi, perché ormai entrati nell'uso comune (della serie: se usi l'Italiano, non capisce più nessuno...)

Cmq, la cosa davvero comica è che una nazione al mondo dove l'Inglese lo parlano peggio è difficile trovarla - peggio che in Italia, intendo.
__________________
- Cavaliere Jedi della Banfa -
"La Banfa scorre potente in quest'uomo"
"This is the lesson: never give in, never give in, never, never, never, never"
Shazam è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 01:06   #3
Imrahil
Senior Member
 
L'Avatar di Imrahil
 
Iscritto dal: Sep 2005
Città: 127.0.0.1
Messaggi: 3321
Bhe a me viene più naturale dire "news" che "notizie", stesso discorso per "login" e "logout" (come si traducono in Italiano? ) e per tante altre parole... vabbè che noi informatici non facciamo testo ma non facciamo come i francesi che hanno avuto il coraggio di tradurre anche "computer"
__________________

Intel Core 2 Duo E6420 | 2x1 GB Team Group XTreem PC6400 CL4 + 2x2 GB Corsair XMS2 | Gigabyte P35C - DS3R | XFX nVidia GeForce 8800 GTS 640 MB Extreme Edition | Western Digital Raptor 74GB | Samsung HD153WI 1,5 TB | NEC ND-4551A | Seasonic S12 600W | Coolermaster Stacker STC-01 Black | Acer AL1916w. ~ Trattative positive: 30 negative: 1 (Insane_Tech)
Imrahil è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 01:08   #4
Shazam
Senior Member
 
L'Avatar di Shazam
 
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Floating 10.000 meters over the Pond
Messaggi: 179
Quote:
Originariamente inviato da Imrahil Guarda i messaggi
Bhe a me viene più naturale dire "news" che "notizie", stesso discorso per "login" e "logout" (come si traducono in Italiano? ) e per tante altre parole... vabbè che noi informatici non facciamo testo ma non facciamo come i francesi che hanno avuto il coraggio di tradurre anche "computer"
Perché "news" deve essere più naturale di "notizie"?

Login = Connessione
Logout = Disconnessione

Non mi sembrano due termini astrusi e sono corretti al 100%. Da glossari ufficiali Microsoft, peraltro
__________________
- Cavaliere Jedi della Banfa -
"La Banfa scorre potente in quest'uomo"
"This is the lesson: never give in, never give in, never, never, never, never"
Shazam è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 01:13   #5
odracciR
Bannato
 
L'Avatar di odracciR
 
Iscritto dal: Jul 2005
Città: odracciR BANNED. odracciReloaded nuovo nick.
Messaggi: 293
Secondo me finchè si parla di questi termini in questo ambito, è lecito usarli in inglese.

Diverso il discorso di queli che parlano mettendo a "pene di Canis lupus familiaris" parole in inglese.
Es:
"L'altro day stavo andando to the cinema e ho incontrato il mio best friend con una sua amica molto cool".
Questo è binbomikiese, nè italiano nè inglese....




Comunque io nel discorso ci metterei dentro anche chi usa k ed abbreviazioni.
odracciR è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 01:15   #6
Shazam
Senior Member
 
L'Avatar di Shazam
 
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Floating 10.000 meters over the Pond
Messaggi: 179
Quote:
Originariamente inviato da odracciR Guarda i messaggi
Secondo me finchè si parla di questi termini in questo ambito, è lecito usarli in inglese.

Diverso il discorso di queli che parlano mettendo a "pene di Canis lupus familiaris" parole in inglese.
Es:
"L'altro day stavo andando to the cinema e ho incontrato il mio best friend con una sua amica molto cool".
Questo è binbomikiese, nè italiano nè inglese....




Comunque io nel discorso ci metterei dentro anche chi usa k ed abbreviazioni.
L'uso della K è un ottimo argomento a favore dell'introduzione della pena di morte nell'ordinamento giuridico italiano
__________________
- Cavaliere Jedi della Banfa -
"La Banfa scorre potente in quest'uomo"
"This is the lesson: never give in, never give in, never, never, never, never"
Shazam è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 01:16   #7
odracciR
Bannato
 
L'Avatar di odracciR
 
Iscritto dal: Jul 2005
Città: odracciR BANNED. odracciReloaded nuovo nick.
Messaggi: 293
Quote:
Originariamente inviato da Shazam Guarda i messaggi
L'uso della K è un ottimo argomento a favore dell'introduzione della pena di morte nell'ordinamento giuridico italiano
Quoto....volevo dire....CITO.




No no...proprio quoto, "cito" non mi rende l'idea
odracciR è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 01:19   #8
Shazam
Senior Member
 
L'Avatar di Shazam
 
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Floating 10.000 meters over the Pond
Messaggi: 179
Quote:
Originariamente inviato da odracciR Guarda i messaggi
Quoto....volevo dire....CITO.




No no...proprio quoto, "cito" non mi rende l'idea


Perché non sei abituato
Per non dire che "Cite" è anche un verbo inglese, equivalente di "Quote"
__________________
- Cavaliere Jedi della Banfa -
"La Banfa scorre potente in quest'uomo"
"This is the lesson: never give in, never give in, never, never, never, never"
Shazam è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 01:29   #9
wrathchild
Bannato
 
L'Avatar di wrathchild
 
Iscritto dal: Feb 2002
Città: Salento!
Messaggi: 1123
Sono d'accordo.

Mi sono sempre chiesto che cappero fosse "l'odor control" che sento in pubblicità..

Purtroppo, però, quando si parla di informatica non credo che si possa prescindere dall'inglese.

Personalmente, mi sta un po' sul naso l'usatissimo IMHO.
wrathchild è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 02:11   #10
gearkratos
Member
 
L'Avatar di gearkratos
 
Iscritto dal: Nov 2005
Messaggi: 217
gente c'è norris a mediashopping troppo bello


cmq ero curioso, la frase citata prima "pene di Canis lupus familiaris" è corretta così? la vorrei inserire nelle mie frasi da non dimenticare
__________________
D - E - V - A - S - T - A - N - T - E
gearkratos è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 08:14   #11
Beppe3000
Senior Member
 
L'Avatar di Beppe3000
 
Iscritto dal: Jan 2001
Messaggi: 798
Beta non è inglese!
Beppe3000 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 08:49   #12
Dragan80
Senior Member
 
L'Avatar di Dragan80
 
Iscritto dal: Sep 2004
Città: Milano
Messaggi: 1535
Quote:
Originariamente inviato da odracciR Guarda i messaggi
Diverso il discorso di queli che parlano mettendo a "pene di Canis lupus familiaris" parole in inglese.
Es:
"L'altro day stavo andando to the cinema e ho incontrato il mio best friend con una sua amica molto cool".
Mi ha fatto tornare in mente themacho. Bei tempi...
__________________
leggere il punto 6 del regolamento, grazie
Dragan80 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 09:11   #13
Imrahil
Senior Member
 
L'Avatar di Imrahil
 
Iscritto dal: Sep 2005
Città: 127.0.0.1
Messaggi: 3321
Quote:
Originariamente inviato da Shazam Guarda i messaggi
Perché "news" deve essere più naturale di "notizie"?

Login = Connessione
Logout = Disconnessione

Non mi sembrano due termini astrusi e sono corretti al 100%. Da glossari ufficiali Microsoft, peraltro
Connessione != Login e Disconnessione != Logout per come lo intendo io. "Accedere" sarebbe più adatto per "Login"... ma per "Logout"? Perché devo star 5 min a pensare come un pirla a come si dice in Italiano una cosa, quando se la dico in inglese tutti mi capiscono di più? Ripeto, non facciamo i francesi...
__________________

Intel Core 2 Duo E6420 | 2x1 GB Team Group XTreem PC6400 CL4 + 2x2 GB Corsair XMS2 | Gigabyte P35C - DS3R | XFX nVidia GeForce 8800 GTS 640 MB Extreme Edition | Western Digital Raptor 74GB | Samsung HD153WI 1,5 TB | NEC ND-4551A | Seasonic S12 600W | Coolermaster Stacker STC-01 Black | Acer AL1916w. ~ Trattative positive: 30 negative: 1 (Insane_Tech)
Imrahil è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 09:35   #14
Puffo_Siffredi
Bannato
 
L'Avatar di Puffo_Siffredi
 
Iscritto dal: Nov 2005
Messaggi: 218
Quote:
Originariamente inviato da XSonic Guarda i messaggi
Raga a me piace parlare Inglese ma mi pare che si stia esagerando con l'uso di parole Inglesi mentre si parla Italiano.
Ok per i neologismi o parole ormai internazionali come appunto OK (che tra l'altro è la parola più conosciuta al mondo seguita da Coca Cola) ed altre come Blog, Home, download, Privacy, ma non sopporto vedere altre parole traducibili in Italiano scritte in inglese.
cool, btw, logout/login+egosearch+news (sì, li trovate in alto in ogni pagina di questo sito/forum ITALIANO), killer application, next gen, private beta, geek, censored, ..........................................


Sì, nella mia firma ci sono parole in Inglesi, ma l'intera frase è in Inglese
OLD
Puffo_Siffredi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 09:37   #15
Froze
Senior Member
 
L'Avatar di Froze
 
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 2151
Quote:
Originariamente inviato da Imrahil Guarda i messaggi
ma non facciamo come i francesi che hanno avuto il coraggio di tradurre anche "computer"
anche spagnoli, portoghesi, greci, islandesi, norvegesi, finlandesi, svedesi e sicuramente tanti altri, hanno una loro parola per indicare il computer.
forse qualche problema lo abbiamo noi italiani, non gli altri...
__________________
Froze è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 11:33   #16
ozeta
Senior Member
 
L'Avatar di ozeta
 
Iscritto dal: Jan 2004
Città: Napoli
Messaggi: 2409
l'ignoranza regna sovrana?

còmputer è una parola latina


còmputo, as, avi, atum, are

(spero fosse questo il verbo )
__________________
fufol2

Ultima modifica di ozeta : 17-01-2008 alle 11:38.
ozeta è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 11:45   #17
Froze
Senior Member
 
L'Avatar di Froze
 
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 2151
Quote:
Originariamente inviato da ozeta Guarda i messaggi
l'ignoranza regna sovrana?

còmputer è una parola latina


còmputo, as, avi, atum, are

(spero fosse questo il verbo )
allora sarebbe corretto chiamarlo "computatore" (anche se e' sicuramente piu' orecchiabile "calcolatore")
__________________
Froze è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 12:32   #18
Shazam
Senior Member
 
L'Avatar di Shazam
 
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Floating 10.000 meters over the Pond
Messaggi: 179
Quote:
Originariamente inviato da Imrahil Guarda i messaggi
Connessione != Login e Disconnessione != Logout per come lo intendo io. "Accedere" sarebbe più adatto per "Login"... ma per "Logout"? Perché devo star 5 min a pensare come un pirla a come si dice in Italiano una cosa, quando se la dico in inglese tutti mi capiscono di più? Ripeto, non facciamo i francesi...

Perché quella parola esiste, quindi perché dobbiamo atrofizzarci il cervello per non andarla a cercare?

E presumo che, una volta trovata, il cervello la tenga in memoria
__________________
- Cavaliere Jedi della Banfa -
"La Banfa scorre potente in quest'uomo"
"This is the lesson: never give in, never give in, never, never, never, never"
Shazam è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 13:50   #19
Tommy_83
Senior Member
 
L'Avatar di Tommy_83
 
Iscritto dal: Mar 2001
Messaggi: 1078
Quote:
Originariamente inviato da Shazam Guarda i messaggi
Concordo, in quanto traduttore non sopporto l'uso improprio di parole inglesi. D'altro canto, ti assicuro che in USA usano in modo ridicolo parole italiane

L'erba del vicino è sempre più verde, ma a volte si sfiora il ridicolo (e la colpa è della televisiùn in buona parte, che ci propina termini inglesi senza motivo alcuno).
Peraltro, proprio nel mio lavoro, a volte ci si trova a dover lasciare per forza di cose termini inglesi, perché ormai entrati nell'uso comune (della serie: se usi l'Italiano, non capisce più nessuno...)

Cmq, la cosa davvero comica è che una nazione al mondo dove l'Inglese lo parlano peggio è difficile trovarla - peggio che in Italia, intendo.

Hai dimenticato CLOSED!
__________________
Gli uomini della sabbia hanno profili da assassini, rinchiusi nei silenzi d'una prigione senza confini.
Tommy_83 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-01-2008, 13:57   #20
DevilMalak
Senior Member
 
Iscritto dal: Dec 2003
Città: London
Messaggi: 5988
concordo. A parte alcune parole (login, logout e ogni tanto news compresi) mi sembra ridicolo scrivere/parlare mischiando le due lingue tipo chi dice "la mia girl", "sei the best"..........
__________________
DevilMalak è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Le soluzioni FSP per il 2026: potenza e IA al centro Le soluzioni FSP per il 2026: potenza e IA al ce...
AWS annuncia European Sovereign Cloud, il cloud sovrano per convincere l'Europa AWS annuncia European Sovereign Cloud, il cloud ...
Redmi Note 15 Pro+ 5G: autonomia monstre e display luminoso, ma il prezzo è alto Redmi Note 15 Pro+ 5G: autonomia monstre e displ...
HONOR Magic 8 Pro: ecco il primo TOP del 2026! La recensione HONOR Magic 8 Pro: ecco il primo TOP del 2026! L...
Insta360 Link 2 Pro e 2C Pro: le webcam 4K che ti seguono, anche con gimbal integrata Insta360 Link 2 Pro e 2C Pro: le webcam 4K che t...
JMEV SC01, la supersportiva cinese da 30...
Tesla Model 3 superata per la prima volt...
AMD ha già risolto la crisi della...
La “batteria di Baghdad” funziona davver...
Pannelli solari al contrario? Non propri...
Google Gemini si espande: arrivano le es...
Mercato TV: la leadership di Samsung reg...
L'AI che lavora 100 volte più vel...
LIDAR, battaglia finale: MicroVision met...
Il 2025 è stato l'anno di BYD: +2...
L'IA enterprise entra nella fase decisiv...
Il tiktoker Khaby Lame cede la sua socie...
Apple Pencil Pro scende a 122€ su Amazon...
Ring in forte sconto su Amazon: videocit...
Blink torna a fare sul serio: Mini 2K+ c...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 22:16.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v