|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2008
Messaggi: 1442
|
Sottotitoli .sub nei dvd con nero burning rom 12.
Salve a tutti!
Come da titolo il problema è il seguente: ho un DVD (o meglio, ho trasformato un .mkv in DVD tramite software), ho dei sottotili creati da me con SubtitleCreator che il può salvare in .sub (due file, uno .idx, uno .sub), in srt o in SUP e nero burning rom non me li fa mettere nella cartella VIDEO_TS (dove mi fa mettere il resto della struttura del DVD). Io li ho creati in .sub (VobSub.sub e VobSub.idx) Come devo fare? Grazie! |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2009
Messaggi: 1780
|
Ciao.
Non devi inserirli nella cartella, devi muxarli durante la creazione del dvd. Con Nero non ricordo se si possa fare...
__________________
no pain, no gain
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2008
Messaggi: 1442
|
Ho provato a farlo usando mkvmerge, ma finisce che il file me lo fa diventare di 2,30GB (da 0,99) e quindi nero mi dice che è troppo grande!
Ultima modifica di DLz : 21-04-2013 alle 18:50. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2009
Messaggi: 1780
|
Vediamo di capirci qualcosa...
MKVMerge non crea file VOB ma muxa uno o più flussi in mkv. In ogni caso i sottotitoli vanno uniti al momento della creazione del dvd altrimenti il software di authoring li ignora. Non ho capito bene i passaggi che fai: Hai un mkv crei il dvd con DVDVideoSoft Free Studio tenti la masterizzazione con Burning Rom Oppure: Hai un mkv crei un'unico file con DVDVideoSoft Free Studio tenti la masterizzazione ecc. Oppure: Non ho capito, rispiegamelo.
__________________
no pain, no gain
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2008
Messaggi: 1442
|
Ho un mkv, con DVD video soft lo trasformo in un dvd (con tutti i vari .VOB), creo dei sottotitoli in formato .sub (ho due file, uno .sub e uno .idx) con subtitlecreator. A questo punto non so come unire i sottotitoli e il dvd in modo tale da poter masterizzare con nero! Spero di essere stato chiaro! Ultima modifica di DLz : 22-04-2013 alle 15:31. |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2009
Messaggi: 1780
|
I sottotitoli si aggiungono durante la creazione del dvd, a seconda del software è presente una sezione apposita oppure si caricano come le tracce video e quelle audio.
Quindi devi controllare se DVD video soft lo consente, come ho detto Nero mi pare che non lo permettesse ma mi sono fermato alla versione 7, le successive secondo me sono inutilmente pesanti per il lavoro che devono svolgere. Per farti un paio di esmpi: Con DVD Styler: http://www.luminaria.cc/2010/08/conv...con-dvdstyler/ Con DVD Flick: http://www.dvdflick.net/guide/index_it.html Con WinX DVD Author: http://www.generazione-internet.com/...thor-freeware/ Tutti programmi gratuiti che hanno anche la funzione di masterizzazione quindi l'uso di Nero sarebbe superfluo. Si potrebbero anche unire con Subtitle creator con in aggiunta i tool di editing consigliati nel sito ma perderesti la funzionalità del menù o, se usati nel modo appropiato come minimo ti mancherebbero i bottoni di selezione dei sottotitoli dato che nel dvd appena creato non esistono. Dovendo fare tutto da zero preferirei usare un programma tra quelli che ti ho citato o altri ma che consentano l'inserimento dei sottotitoli durante l'authoring.
__________________
no pain, no gain
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2008
Messaggi: 1442
|
DVD video soft, non consente di aggiungere sottotili, anzi, se l'mkv ce li ha integrati, quando crea il dvd li toglie!
![]() Quindi fammi capire: con uno di quei programmi, potrei creare dei sottotitoli e inserirli nel dvd? Oltre a masterizzare. Ma il dvd rimane inalterato nel formato giusto? Cioè rimane un .VOB non diventa altro dopo che ho messo i sottotitoli. |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2009
Messaggi: 1780
|
In ogni caso i sottoltioli muxati in un mkv non vengono riconosciuti automaticamente ma vanno prima demuxati con mkvextract gui o mkv cleaver e dopo inseriti nel modo che richiede il software che usi.
I programmi che ti ho elencato prevedono tutti l'inserimento dei sottotitoli da file esterno, mi pare che vengano accettati anche gli .srt. Il risultato è sempre un dvd video standard con menù e tutto il resto che decidi di infilarci e composto dai classici vob, ifo e bup che puoi masterizzare direttamente o con Burning Rom.
__________________
no pain, no gain
|
|
|
|
|
|
#9 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2008
Messaggi: 1442
|
Quote:
Grazie! |
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2009
Messaggi: 1780
|
No, meglio estrarre con extract gui o cleaver, non so se il formato mks sia accettato da questi software.
__________________
no pain, no gain
|
|
|
|
|
|
#11 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2008
Messaggi: 1442
|
|
|
|
|
|
|
#12 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2008
Messaggi: 1442
|
Aggiornamento: allora ho estratto i sottotitoli dal mio mkv con mkvextravtgui che me li ha salvati come file .SUB, a questo punto, apro dvdstyler, inserisco l'mkv e il file .sub, ma al momento di muxarli, ecco cosa mi dice ERR: Error 42 -- Illegal byte sequence -- decoding subtitle file at approx line pos 1 + char pos 3
Fallito Ho provato anche ad aprire il file .sub con notepad e salvarlo come file unicode, ma niente. Sempre lo stesso errore. Che devo fare? Grazie! |
|
|
|
|
|
#13 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2009
Messaggi: 1780
|
Prova a risalvare i sottotitoli formattandoli in UTF-8, se anche così non funziona, dopo averli caricati in Styler evidenziali e clicca sulla chiavetta per entrare nelle impostazioni e scegli ISO-8859-1.
__________________
no pain, no gain
|
|
|
|
|
|
#14 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2008
Messaggi: 1442
|
Quote:
Allora, formattando in UTF-8, mi dà questo errore: Multiplazione sottotitoli Multiplazione sottotitoli 1 di 1 Esecuzione comando:spumux -P -s 0 "C:\Users\DL\AppData\Local\Temp\dvd-cache\entry001.vob_spumux.xml" DVDAuthor::spumux, version 0.7.1. Build options: gnugetopt iconv freetype fribidi fontconfig Send bug reports to <[email protected]> INFO: no default video format, must explicitly specify NTSC or PAL INFO: Converting filenames to cp1252 INFO: Opened iconv descriptor. *UTF-8* <= *UTF-8* WARN: input subtitle line too long on line 6 WARN: input subtitle line too long on line 7 WARN: input subtitle line too long on line 15 WARN: input subtitle line too long on line 25 WARN: input subtitle line too long on line 26 WARN: input subtitle line too long on line 29 WARN: input subtitle line too long on line 30 WARN: input subtitle line too long on line 39 WARN: input subtitle line too long on line 42 WARN: input subtitle line too long on line 52 WARN: input subtitle line too long on line 56 WARN: input subtitle line too long on line 62 WARN: input subtitle line too long on line 66 WARN: input subtitle line too long on line 75 WARN: input subtitle line too long on line 85 WARN: input subtitle line too long on line 90 WARN: input subtitle line too long on line 91 WARN: input subtitle line too long on line 94 WARN: input subtitle line too long on line 98 ERR: Could not determine format of subtitle file "C:\Users\DL\Desktop\I.Racconti.di.Terramare.(2006).BDRip.1080p.ITA.JAP.Ac3.Subs.Chaps.[TbZ]_track4_ita.sub" Fallito Quindi ho scelto nelle impostazioni ISO-8859-1 ora il messaggio di errore è questo: Multiplazione sottotitoli Multiplazione sottotitoli 1 di 1 Esecuzione comando:spumux -P -s 0 "C:\Users\DL\AppData\Local\Temp\dvd-cache\entry001.vob_spumux.xml" DVDAuthor::spumux, version 0.7.1. Build options: gnugetopt iconv freetype fribidi fontconfig Send bug reports to <[email protected]> INFO: no default video format, must explicitly specify NTSC or PAL INFO: Converting filenames to cp1252 INFO: Opened iconv descriptor. *UTF-8* <= *ISO-8859-1* WARN: input subtitle line too long on line 6 WARN: input subtitle line too long on line 7 WARN: input subtitle line too long on line 15 WARN: input subtitle line too long on line 25 WARN: input subtitle line too long on line 26 WARN: input subtitle line too long on line 29 WARN: input subtitle line too long on line 30 WARN: input subtitle line too long on line 39 WARN: input subtitle line too long on line 42 WARN: input subtitle line too long on line 44 WARN: input subtitle line too long on line 52 WARN: input subtitle line too long on line 56 WARN: input subtitle line too long on line 62 WARN: input subtitle line too long on line 66 WARN: input subtitle line too long on line 75 WARN: input subtitle line too long on line 85 WARN: input subtitle line too long on line 90 WARN: input subtitle line too long on line 91 WARN: input subtitle line too long on line 94 WARN: input subtitle line too long on line 98 WARN: input subtitle line too long on line 100 ERR: Could not determine format of subtitle file "C:\Users\DL\Desktop\I.Racconti.di.Terramare.(2006).BDRip.1080p.ITA.JAP.Ac3.Subs.Chaps.[TbZ]_track4_ita.sub" Fallito Non so che fare.... Forse, se prima converto l'mkv in dvd e poi lo passo su dvdstyler risolvo? Anche se comunque sarebbe strano, visto che dvdstyler può convertire anche. Ripeto quello che faccio, magari ti viene in mente qualcosa: estraggo i sottotitoli dall'mkv con mkvextractgui e ottengo un .sub e un.idx, prendo l'mkv a cui ho tolto i sottotitoli (tramite mkvMERGEgui) e lo metto su dvdstyler, aggiungo il file .sub formattato o in iso-8859-1 o in utf-8 (quello .idx non lo prende), avvio (crea ISO) e ho errore. Nota: per ottenere l'mkv senza sottotitoli uso mkvMERGE perché con mkvextractgui, ottengo due file (uno audio e uno video) su cui dvdstyler non riesce a lavorare ma non perché non li accetta, ma proprio non va avanti. Accetta i due file, anzi, unisce da solo il file video con quello audio, ma poi non prosegue oltre un certo punto. Ultima modifica di DLz : 04-05-2013 alle 20:19. |
|
|
|
|
|
|
#15 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2009
Messaggi: 1780
|
Dovrei reinstallare Styler e provare, magari poi lo faccio però il problema mi sembra che sia nei sottotitoli più che nel file, li vede come troppo lunghi, immagino che sia rispetto al nuovo formato 720x576 dato che il file mkv quasi di sicuro ha una risoluzione orizzontale di quasi il doppio ma questo potrebbe anche essere un problema accessorio del formato.
La soluzione che proverei è convertire i sottotitoli da .sub a .srt, puoi scaricare ed usare Subtitle Workshop4 che è gratuito e non si installa, caricare i sottotitoli e salvarli come .srt quindi riprovare ad aggiungerli, sempre nelle due formattazioni che ti ho indicato prima. Un'ultima cosa, assicurati ceh la versione di dvdstyler sia l'ultima disponibile, non si sa mai che sia un bug che nel frattempo sia stato fixato.
__________________
no pain, no gain
|
|
|
|
|
|
#16 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2008
Messaggi: 1442
|
CE L'HO FATTAAAAAAAAAA!!!!!!!!!!!
Allora ecco come: mkvextractgui-estraggo i sottotitoli che vengono salvati in due file: .sub e .idx-> li apro con subresync (programmino che fa parte di VobSub) che tra l'altro si deve fixare per essere compatibile con Explorer 8, sennò manco parte (per fortuna il fix si trova facilmente cercando)->li salvo come srt (aggiungendo le lettere che man mano subresync controlla e non identifica da solo)->l'srt lo apro col blocnote e lo salvo in UTF-8-> con mkvmergegui creo l'mkv senza sottotitoli->in dvdstyler metto l'mkv e l'srt che imposto in iso 8859-1, avvio e tadaaaaaaaaaa!!! Grazie ancora! Ciauzzzz! |
|
|
|
|
|
#17 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2009
Messaggi: 1780
|
In teoria i .sub dovrebbe supportarli infatti sono presenti tra i formati accettati comunque non importa più, l'importante è stato risolvere.
Ciao.
__________________
no pain, no gain
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 20:02.





















