|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#1 |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2002
Città: Milano (Settimo Milanese)
Messaggi: 7025
|
Traduzione parole dall'arabo...
Sareste in grado di scrivermi il corrispondente significato italiano delle seguenti parole arabe:
Al qaeda --> "la base" ayatollah --> "mano o segno di Dio" burqa --> "vestito che copre totalmente il corpo con una rete davanti agli occhi" chador --> "vestito che lascia solo il volto scoperto" egira --> "fuga" fatwa --> "velo per coprire i capelli" o "sentenza" fedayin hadith --> "storia" hezbollah --> "partito di Dio" imam --> madre [è un capo religioso] intifada jamahiriya / jummuriya jihad --> "guerra santa islamica" kefyyah --> "copricapo, quello usato da Arafat" muezzin mufti mujaheddin --> "combattenti del jihad" shaid shaira sura --> "frase del corano" Grazie Ultima modifica di diafino : 18-05-2005 alle 17:31. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Londra
Messaggi: 2433
|
ayatollah --> "mano di Dio"
burqa = è un vestito che copre totalmente il corpo, e ha una rete davanti agli occhi..non ha una traduzione letterale chador = vestito che lascia solo il volto scoperto egira --> "fuga" fatwa = velo per coprire i capelli hadith --> "storia" hezbollah --> "partito di Dio" imam = madre [è un capo religioso] jamahiriya / jummuriya jihad --> "guerra santa islamica" kefyyah = è un copricapo..quello usato da Arafat mujaheddin --> "combattenti del jihad" sura = frase del corano
__________________
Guarda....una medusa!!! Ultima modifica di Nicky : 18-05-2005 alle 16:18. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2001
Città: JESI (AN)
Messaggi: 4112
|
Quote:
![]()
__________________
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2003
Città:
Messaggi: 1365
|
Quote:
![]()
__________________
*_.'°-Un uomo che vive di adrenalina allo stato puro........._.'°-* |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2002
Città: Repubblica Della Serenissima (VENEZIA)
Messaggi: 660
|
Oppure ha i datori di lavoro mussulmani
![]() Ciauz!!! |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Londra
Messaggi: 2433
|
Quote:
Ah le parole che non ho scritto non le capiva nemmeno un operaio che è arabo ![]()
__________________
Guarda....una medusa!!! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2001
Città: JESI (AN)
Messaggi: 4112
|
Quote:
OT auguri Kureal /OT
__________________
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Bannato
Iscritto dal: Mar 2003
Messaggi: 13091
|
Quote:
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2003
Città:
Messaggi: 1365
|
Quote:
![]()
__________________
*_.'°-Un uomo che vive di adrenalina allo stato puro........._.'°-* |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Londra
Messaggi: 2433
|
Quote:
![]() Muezzin no..forse è scritta male.. ![]()
__________________
Guarda....una medusa!!! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | ||
Bannato
Iscritto dal: Mar 2003
Messaggi: 13091
|
Quote:
![]() Quote:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#12 | |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Londra
Messaggi: 2433
|
Quote:
Bho forse non sa leggere ![]()
__________________
Guarda....una medusa!!! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Bannato
Iscritto dal: Mar 2003
Messaggi: 13091
|
anche Al qaeda
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 | |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Londra
Messaggi: 2433
|
Quote:
E' come dire "brigate rosse" in italiano.. più o meno..no? ![]()
__________________
Guarda....una medusa!!! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#15 | |
Bannato
Iscritto dal: Mar 2003
Messaggi: 13091
|
Quote:
solo che penso esista la traduzione di brigate e soprattutto di rosse in arabo ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#16 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 647
|
Quote:
![]()
__________________
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#17 | |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Londra
Messaggi: 2433
|
Quote:
Ho capito..qui c'è un operaio che non sa manco la sua lingua..domani lo pesto a sangue ![]()
__________________
Guarda....una medusa!!! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2004
Città: Milano-provincia
Messaggi: 3098
|
Quote:
![]()
__________________
"C'e solo una cosa che non tradisce mai: la ghisa. 100kg saranno sempre 100kg" Blood and Guts "Se un uomo non è disposto a rischiare nulla per le sue idee, o nulla valgono le sue idee, o nulla vale lui" ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#19 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 647
|
Quote:
Certo che il discorso sulle lingue oggi è un bel po' vario, ho appena mandato a xool la traduzione in cinese semplificato e tradizionale di quello che aveva chiesto nell'altro post... ![]() ![]() ![]()
__________________
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Member
Iscritto dal: May 2004
Città: Torino
Messaggi: 183
|
Marhaban!!!
guarda fossero scritte direttamente in arabo (con i caratteri arabi) mi sarebbe stato più facile ma vedo che sei già riuscito nel tuo intento... cmq yawn said a tutti ![]()
__________________
"Può forse una distanza materiale separarci davvero dagli amici? Se desideri essere accanto a qualcuno non ci sei forse già?Di tanto in tanto noi ci incontreremo, quando ci piacerà, nel bel mezzo dell'unica festa che non può mai finire."(Bach R.) |
![]() |
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 11:14.