|
|
|
|
Strumenti |
25-11-2010, 16:53 | #1 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Vicenza
Messaggi: 3180
|
[GUIDA] Convertire Da DVD a MKV lossless no recoding (qualità 1:1)
DA DVD A MKV lossless no recoding (qualità 1:1) Il contenuto di questo post è rilasciato con licenza Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 Prima di tutto bisogna fare una premessa importante: La legge sul Diritto d’Autore n.633/41 consente ai legittimi possessori di un’opera protetta “la riproduzione privata di fonogrammi e videogrammi su qualsiasi supporto, effettuato da una persona fisica per uso esclusivamente personale, purchè senza perseguire scopo di lucro e senza fini direttamente o indirettamente commerciali….” (art. 71sexies). Quindi la nostra copia di backup non deve essere prestata a terzi, ne ceduta gratuitamente o venduta a scopo di lucro, e ovviamente bisogna sempre essere in possesso dell’originale. Questa guida ha lo scopo di conservare lo stream audio-video originale. La dimensione dei file ottenuta è pari a quella del singolo film, per cui chi è interessato a una sorta di compressione con conseguente ricodifica del flusso audio-video non è questa la guida giusta Lo scopo è quello di ottenere un file MKV con qualità 1:1 eliminando il superfluo e conservando solo quello che interessa del film, ossia il file video, il file audio e il file contenente i sottotitoli forzati che devono risultare attivati automaticamente. D'altronde quando inseriamo il disco DVD nel lettore, i sottotitoli forzati si attivano automaticamente, per cui intendo rispettare fedelmente questa funzione per la quale il film è stato strutturato. SOTTOTITOLI FORZATI Per sottotitoli forzati si intende quei sottotitoli che si attivano automaticamente quando in una sequenza gli attori parlano improvvisamente in altra lingua, oppure quando compaiono dei titoli di cartello in lingua straniera, dopo di che i sottotitoli scompaiono. Consideriamo un esempio per tutti, un film di successo molto diffuso AVATAR, che al minuto 11.09 circa l’attore inizia il dialogo in altra lingua. Se non ci fossero questi sottotitoli forzati perderemmo gran parte del filo logico e della comprensione della scena, a volte anche del film stesso. I sottotitoli forzati possono essere inseriti nel DVD in 2 procedimenti diversi a seconda dell’Authoryng che viene effettuato: 1- Inseriti nello stesso file contenenti altri sottotitoli. (integrated stream) 2- Inseriti in un file indipendente, dedicato solo a loro. (independent stream) Per capire dove sono collocati i sottotitoli forzati (subtitle forced o subforced) per poterli poi selezionare in fase di creazione del file MKV, occorre effettuare una verifica con un player software e annotarci quale stream risulta selezionato oppure no. VERIFICA CON PLAYER SOFTWARE Questa è una verifica preliminare, ma che ci da già una buona indicazione se un sottotitolo forced, se c’è, risulta inserito nello stesso stream di altri sottotitoli, oppure è uno stream indipendente. Inseriamo, se l’abbiamo tolto, oppure avviamo il disco con il player e andiamo a verificare se sono selezionati i sottotitoli oppure no. SOTTOTITOLI NON EVIDENZIATI DAL PLAYER (INTEGRATED STREAM) Nelle opzioni del player>Sottotitoli, se non risulta selezionato nessun sottotitolo, molto probabilmente, i sottotitoli forced (se ci sono) si trovano nel file riservato ad altri sottotitoli, in questo caso si sono tre stream di sottotitoli in italiano per cui se i forced si sono si trovano contenuti all’interno di uno di questi, poi bisogna scoprire in quale. Si possono presentare situazioni in cui ci può essere anche 1 solo sottotitolo non selezionato, il concetto non cambia, se esiste il forced è contenuto al suo interno. fig 2 (es. film 007 Il Domani non muore mai) SOTTOTITOLI EVIDENZIATI DAL PLAYER (INDEPENDENT STREAM) Nelle opzioni del player>Sottotitoli, se risulta selezionato un sottotitolo, i sottotitoli forced sono appunto lo stream selezionato che risulta indipendente (annotarsi la posizione del sottotitolo). In questo esempio si nota che risulta essere evidenziato il 4° stream in italiano. fig.3 (es. Film The Bourne Ultimatum) SOFTWARE NECESSARI 1- AnyDVD http://www.slysoft.com/it/download.html 2- DVD Shrink http://www.ilsoftware.it/dl.asp?id=795 3- MakeMKV http://www.makemkv.com/download/ 4- MKVExtractor http://sourceforge.net/projects/mkvextractgui-2/ 5- BDSup2Sub http://forum.doom9.org/showthread.php?t=145277 6- DVDSubEdit http://download.videohelp.com/DVDSubEdit/ 7- MKVmerge http://www.bunkus.org/videotools/mkv...downloads.html 8- MediaInfo http://mediainfo.sourceforge.net/it SCHEMA PROCEDURALE DECRYPTING SU HDD Per questa fase ci avvarremo dei tool che meglio conosciamo, personalmente utilizzo AnyDVD+ l’intramontabile DVDShrink Quindi nelle impostazioni Edit>Preference impostiamo per la massima capacità (DVD-9) oppure impostiamo un valore arbitrario es. 20000MB, per non avere nessun limite di compressione. Procediamo selezionando la modalità “Re-Author” e trascinando il titolo del film (quello con durata maggiore) nella “DVD Compilation” Nella sezione “Compression Setting” selezioniamo solo gli stream che ci interessano, nel caso dei sottotitoli devono essere selezionati tutti, ovviamente solo quelli della lingua interessata. CONVERSIONE IN MKV Avendo già effettuato le fasi precedemti fino a decrypting, lanciamo MakeMKV, quindi “Open files” e apriamo il file VIDEO_TS.IFO Selezioniamo tutti gli stream dei sottotitoli nella lingua interessata, poi scegliamo il percorso di destinazione “Output folder” e avviamo la procedura tramite “Make MKV”. DEMUX Attiviamo il programma MKVExtractGUI e importiamo il file MKV generato in precedenza tramite “Input File” Selezioniamo gli stream interessati e poi la destinazione “Output Dir” e “Extract” Questi sono gli stream estratti -----> segue
__________________
Mio PC Ryzen 7950X Ultima modifica di DMD : 22-08-2014 alle 21:16. Motivo: Ripristino immagini |
25-11-2010, 16:53 | #2 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Vicenza
Messaggi: 3180
|
------> continua
ANALISI SOTTOTITOLI Con il programma BDSup2Sub verifichiamo quale sia lo stream contenente i subforced. Iniziamo con la prima traccia, basta aprire l’estensione .idx. Verificando che il a FPS Source sia uguale FPS Target e poi premere OK Condizione 1 Sottotitoli integrati nello stream principale Il primo stream è quello giusto, difatti lo si può verificare in basso, poi selezionare il formato d’uscita in SUB/IDX Salviamo il file selezionando “Export only forced” Il nuovo file esportato avrà il suffisso exp Tanto per conferma questi sono gli altri due stream, che come si vede non contengono forced Condizione 2 Sottotitoli con stream indipendente Gli elementi che ci portano a questa considerazione sono 2 1- La verifica al player conferma lo stream interessato 2- Con BDSup2Sub verifichiamo che i sottotitoli sono solo 55 e non risultano forzati, essendo appunto uno stream indipendente solo per questi. Condizione 3 Subforced non rilevati. In questa condizione i casi sono 2 1- effettivamente non ci sono. 2- ci sono ma nell’authoryng del DVD non hanno inserito il flag di attivazione In entrambi i casi quando non vengono rilevati i forced, occorre monitorare il film con DVDSubEdit Apriamo il programma DVDSubEdit, quindi File>Open VOB File(s) Vanno selezionati tutti i files VOB A questa richiesta occorre rispondere “No”, altrimenti vi sballa la time-line dei sottotitoli. MUXING Adesso dovremo “riunire” (Muxing) in unico file MKV tramite MKVToolnix- mkvmerge, premendo il tasto “add”. Inoltre per ogni singolo stream , basta selezionarli come in figura, possiamo inserire il nome, la lingua, il flag di default e il forced flag tramite i relativi comandi a tapparella. I comandi di flag si rendono utili per stabilire la priorità di riproduzione in presenza di più stream di audio e sottotitoli. Per quanto riguarda la riproduzione con MPC-HC, quest’ultimo sembra ignorare completamente i flag di default o di forced che vengono messi con MKVmerge, per cui se si vuole creare un mkv con due o più tracce audio (o sottotitoli) e fare in modo che parta in automatico quella che vogliamo noi, occorre spostarla in alto come prima della lista sempre su MKVmerge (usando i bottoni UP e DOWN si sposta l'ordine delle tracce). MPC-HC infatti apre in automatico la prima traccia audio e la prima traccia sottotitoli che trova. Adesso possiamo caricare tutti gli stream estratti in precedenza con MKVExtractGUI più il sottotitolo forzato estratto con BDSup2Sub, tramite il tasto “add”. Nella sezione “Global” possiamo inserire lo stream dei capitoli in xml, quindi possiamo ottenere la suddivisione in capitoli. Per fare questo andare in Chapters>Browser per selezionare file lo stream estratto. Nello stream video conviene sempre impostare il frame rate uguale a quello della sorgente, nel caso dei DVD Pal a 25fps Se non impostiamo il framerate (fps) potremo avere dei valori pari al doppio, come nel caso in esempio da 25 a 50fps. Attendere il termine dell’operazione. -----> continua
__________________
Mio PC Ryzen 7950X Ultima modifica di DMD : 22-08-2014 alle 21:28. Motivo: Ripristino immagini |
25-11-2010, 16:54 | #3 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Vicenza
Messaggi: 3180
|
----> segue
EVENTUALE CONVERSIONE DA SRT A SUB/IDX Utilizzando il programma easySUP, importiamo il file del sottotitolo cliccando nell’area “Subtitle file:”. Inoltre se ad ogni avvio desideriamo che il programma “”resetti” tutti i parametri dei lavori precedenti, basta deselezionare “Load last project”. Occorre prestare attenzione alla sezione “Export setting”, i cui parametri vanno settati per il DVD in esame, poi la grandezza del carattere (30) e possiamo cambiare anche il colore originale se lo desideriamo (color). Se vogliamo visualizzare i sottotitoli, basta posizionarsi con il mouse sulla relativa riga, quando lo riteniamo opportuno possiamo avviare la procedura tramite “Start”. Al termine della procedura Otterremo un file che dovremo decomprimere, al cui interno contiene i file sub e idx Quindi possiamo effettuare la procedura di Muxing come detto in precedenza. ------>continua
__________________
Mio PC Ryzen 7950X Ultima modifica di DMD : 22-08-2014 alle 21:31. Motivo: Ripristino immagini |
25-11-2010, 16:55 | #4 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Vicenza
Messaggi: 3180
|
SINCRONISMO AUDIO_VIDEO (verifica con MediaInfo)
Ritardo video con valori negativi (stream audio in ritardo rispetto allo stream video) Rilevando un ritardo video con valori negativi, possiamo effettuare la correzione inserendo un valore positivo nello stream audio. Ritardo video con valori positivi (stream video in ritardo rispetto allo stream audio). Controllando con MediaInfo, e rilevando un ritardo video con valori positivi, possiamo effettuare la correzione inserendo un valore negativo nello stream video. Nell’esempio del file MKVdi Predator, creato con MakeMKV, viene rilevato un ritardo video di 1943ms, questo valore bisogna tenerne conto durante la fase di Muxing. In fase di Muxing con MKVMerge, nella sezione dello stream video, ho inserito il valore di -1943 (ms) Alla verifica con MediaInfo mancano ancora -57ms, quindi non ho ancora centrato l’obbiettivo. Per cui ho inserito un valore di 1943+57= -2000ms Ottenendo nessun ritardo video. fine procedura.
__________________
Mio PC Ryzen 7950X Ultima modifica di DMD : 22-08-2014 alle 21:38. Motivo: Ripristino immagini |
05-12-2010, 23:03 | #5 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Vicenza
Messaggi: 3180
|
Riservato....
__________________
Mio PC Ryzen 7950X Ultima modifica di DMD : 03-07-2011 alle 09:39. |
06-12-2010, 19:39 | #6 |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2001
Città: Este - (PD)
Messaggi: 3614
|
Sicuramente anche qua il discorso è simile, infatti vedo su PgcDemux un bel bottone "Check A/V delay"
Personalmente, sempre alla ricerca della perfezione, cercherei anche qualche metodo alternativo per estrarre i sottotitoli. Così a naso non mi piace l'idea dell'estrazione in .srt e la successiva riconversione in .idx/sub, soprattutto perchè interviene l'uso di un OCR! Magari è possibile estrarre direttamente i flussi così come sono con qualche altro programma, o magari hai già provato tutte le strade.. attualmente non sono molto interessato al backup da DVD comunque se provo e trovo qualche sistema alternativo contribuisco volentieri anche su questo
__________________
Gigabyte GA-Z68XP-UD4 || Intel i7 2600k@4000MHz || 2x4GB G.Skill Sniper || AMD Radeon HD 7970 || SSD Crucial M4 128GB + Seagate 1500GB + Hitachi 1000GB || LG Blu-Ray || Corsair HX620W |
06-12-2010, 20:02 | #7 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Vicenza
Messaggi: 3180
|
Questo vale anche per la procedura 1 quando si devono estrarre i sottotitoli forced integrati nel flusso principale?
Inoltre sono ancora combattuto se adottare sempre il formato srt in luogo del sub/idx.
__________________
Mio PC Ryzen 7950X |
06-12-2010, 20:06 | #8 |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2001
Città: Este - (PD)
Messaggi: 3614
|
Questo non lo so.
La procedura 1 utilizza MakeMKV, che nell'altro thread hai dimostrato non essere sempre preciso sulla sincronizzazione dei sottotitoli, per cui è un software che non ho neanche provato. Poi magari scazza solo con i .sup e con questi no, ma verificarlo richiede un bel po' di prove. I DVD utilizzano sub/idx quindi direi di utilizzare questi, che se ben estratti dovrebbero conservare perfettamente font, colori ecc.. dell'originale.
__________________
Gigabyte GA-Z68XP-UD4 || Intel i7 2600k@4000MHz || 2x4GB G.Skill Sniper || AMD Radeon HD 7970 || SSD Crucial M4 128GB + Seagate 1500GB + Hitachi 1000GB || LG Blu-Ray || Corsair HX620W Ultima modifica di sc82 : 06-12-2010 alle 20:09. |
10-12-2010, 20:53 | #9 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Vicenza
Messaggi: 3180
|
Conversione da srt a sub/idx con easySUP, in luogo di txt2Vobsub.
__________________
Mio PC Ryzen 7950X |
12-12-2010, 11:19 | #10 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Vicenza
Messaggi: 3180
|
Purtroppo sto notanto che con alcuni titoli ci sono dei subforced integrati nello stream principale che non è possibile estrapolare, per cui occorre fare la procedura manualmente
Quindi al momento per questi titoli non rimane altro che caricare lo stream con BDSup2Sub, poi aprire contemporaneamte DVDSubEdit, il quale fa da "monitor" e con il cursore scansionare l'intero filmato alla ricerca dei subForced. Una volta trovati, occorre: 1- Contrassegnarli con un flag in BDSup2Sub, poi salvare l'intero stream. 2- Riaprire con BDSup2Sub lo stream "Flaggato", in questa fase ci viene segnalata la presenza di forced, che dovremo esportare come ho detto nella guida.
__________________
Mio PC Ryzen 7950X Ultima modifica di DMD : 12-12-2010 alle 11:23. |
06-03-2011, 17:48 | #11 |
Junior Member
Iscritto dal: Nov 2007
Messaggi: 3
|
Sottotitoli
@DMD
Complimenti per la guida, è abbastanza accurata. L'ho seguita attentamente e anche io preferisco la seconda procedura. Però penso che sbagli sul fatto di DVDsubedit. Nel senso che il fatto che ti ritrovi più stream nello stesso sottotitolo estrapolato dipende dal fatto che nel menù a tendina in alto al destra "subpic selecrion" abbia selezionato "all stream". In quel menu a tendina, per ciascuna voce che restituisce un risultato nel display, esiste un sottotitolo. Per cui basta estrapolarlo e vedere se ci interessa. Questo DVDsubedit sembra buono ed efficace nel leggere senza errori con un OCR, e soprattutto veloce. Ma ne ho provato un altro ancora, SubRip, e sebbene sia più lento e meno automatico, permette una maggiore precisione nella lettura dei caratteri con OCR. |
17-05-2011, 17:17 | #12 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Vicenza
Messaggi: 3180
|
Comunque è importante fare una verifica finale con MediaInfo, per quanto riguarda i ritardi video, come da post
Ed eventualmente ripetere la procedura del Muxing con i valori opposti a quelli rilevati.
__________________
Mio PC Ryzen 7950X Ultima modifica di DMD : 03-07-2011 alle 21:22. |
22-05-2011, 08:54 | #13 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Vicenza
Messaggi: 3180
|
A proposito di subfforced, ho notato che su molti dischi DVD, non viene attivato il relativo flag. Ho notato questo particolare sia su player stand alone che player software, in particolare si può solo attivare la sottotitolazione totale oppure disattivarla, ma i forced niente da fare.
Questo problema è particolarmente sentito non solo per i sottotitoli di "cartello" bensì quando ci sono i dialoghi in altra lingua. I dischi che posso citare sono molti, ne cito uno che ho sottomano in questo momento, "Codice Swordfish", come si può notare non viene attivato nessun stream Quindi nessun forced, di cartello in questo frame. Che invece dovrebbe essere questo. Allora pazientemente sia con BDSup2Sub e DVDSubEdit me li sono estratti a mano, ci ho messo circa 15 minuti, poi con un pò di pratica si riesce ad evincere quali sono i forced visivamente.
__________________
Mio PC Ryzen 7950X Ultima modifica di DMD : 03-07-2011 alle 21:25. |
02-07-2011, 22:11 | #14 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Vicenza
Messaggi: 3180
|
Dopo varie prove e provini ho trovato la combinazione di vari software per creare l'MKV "senza problemi" che ho riscontrato sia utilizzando software diretti che la guida che ho ho postato, per questo ho cambiato la procedura
Questo è il nuovo iter, inserito dal primo post,
__________________
Mio PC Ryzen 7950X Ultima modifica di DMD : 03-07-2011 alle 09:42. |
06-11-2011, 15:05 | #15 |
Bannato
Iscritto dal: Mar 2009
Messaggi: 105
|
grazie per la guida! certo che ci vuole un computer cazzutoper riuscire a vedere quella qualità senza scatti! nonchè dei codec all'altezza.
|
21-05-2012, 15:45 | #16 |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2007
Città: Brescia
Messaggi: 4423
|
Ciao a tutti, avrei bisogno di supporto per la conversione da DVD a mkv utilizzando però il codec h264 per sfruttare le sue proprietà di compressione in modo da risparmiare un po' di spazio sul HDD.
Oggi uso Fremakevide converter con risultati altalenanti poichè alcune volte la qualità finale è buona altre volte è scadente anche se il bitrate lo lascio automatico. Siccome quasi sicuramente sono io che sbaglio qualcosa, anche se il programma non ha molte impostazioni, stavo cercando una guida che mi aiutasse a risolvere questo problemino, che sarebbero i quadratoni dilaganti in alcune scene sembrano dei file divx di quelli ripresi nelle sale. Avete per caso qualche suggerimento?
__________________
Profilo Steam Ultima modifica di 787b : 21-05-2012 alle 17:33. |
22-05-2012, 07:53 | #17 |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2007
Città: Brescia
Messaggi: 4423
|
Ho fatto un paio di prove.
Ho scaricato da demo world un video in HD (LG Monaco 2009) File .m2ts Codice:
Generale ID : 1 (0x1) Formato : BDAV Formato/Informazioni : Blu-ray Video Dimensione : 185 Mb Durata : 2min 44s Modalità bitRate generale : Variabile BitRate totale : 9 464 Kbps BitRate massimo generale : 35,5 Mbps Video ID : 4113 (0x1011) ID menù : 1 (0x1) Formato : AVC Formato/Informazioni : Advanced Video Codec Profilo del formato : High@L4.0 Impostazioni del formato, CABAC : Si Impostazioni del formato, ReFram : 3 fotogrammi Codec ID : 27 Durata : 2min 44s Modalità : Variabile BitRate : 8 320 Kbps BitRate massimo : 25,0 Mbps Larghezza : 1 920 pixel Altezza : 1 080 pixel AspectRatio : 16:9 FrameRate : 29,970 fps ColorSpace : YUV ChromaSubsampling : 4:2:0 BitDepth/String : 8 bits Tipo di scansione : Progressivo Bit/(Pixel*Frame) : 0.134 Dimensione della traccia : 165 Mb (89%) Compressore : x264 core 77 r1292kGIT e381f6d Impostazioni compressione : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=300 / keyint_min=30 / scenecut=40 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=8320 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=25000 / vbv_bufsize=25000 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Audio ID : 4352 (0x1100) ID menù : 1 (0x1) Formato : AC-3 Formato/Informazioni : Audio Coding 3 Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main) Codec ID : 129 Durata : 2min 44s Modalità : Costante BitRate : 640 Kbps Canali : 6 canali Posizione dei canali : Front: L C R, Side: L R, LFE SamplingRate : 48,0 KHz BitDepth/String : 16 bits Dimensione della traccia : 12,5 Mb (7%) Codice:
Generale UniqueID/String : 281652400292267520142929819464019268408 (0xD3E447773C5465F2BCE0E8CEE394D338) Formato : Matroska Versione del formato : Version 2 Dimensione : 42,0 Mb Durata : 2min 44s BitRate totale : 2 148 Kbps Data di codifica : UTC 2012-05-21 19:32:51 Creato con : Lavf54.3.100 Compressore : Lavf54.3.100 Video ID : 1 Formato : AVC Formato/Informazioni : Advanced Video Codec Profilo del formato : High@L4.1 Impostazioni del formato, CABAC : Si Impostazioni del formato, ReFram : 2 fotogrammi Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Durata : 2min 44s BitRate : 1 500 Kbps Larghezza : 1 920 pixel Altezza : 1 080 pixel AspectRatio : 16:9 Modalità FrameRate : Variabile FrameRate : 29,970 fps ColorSpace : YUV ChromaSubsampling : 4:2:0 BitDepth/String : 8 bits Tipo di scansione : Progressivo Bit/(Pixel*Frame) : 0.024 Dimensione della traccia : 28,7 Mb (68%) Compressore : x264 core 124 r2197 Impostazioni compressione : cabac=1 / ref=2 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=290 / keyint_min=29 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=1500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=24000 / vbv_bufsize=24000 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Default : Si Forced : No Audio ID : 2 Formato : AC-3 Formato/Informazioni : Audio Coding 3 Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Durata : 2min 44s Modalità : Costante BitRate : 640 Kbps Canali : 2 canali Posizione dei canali : Front: L R SamplingRate : 48,0 KHz BitDepth/String : 16 bits Ritardo video : 1min 5s Dimensione della traccia : 12,5 Mb (30%) Default : Si Forced : No Quindi mi chiedo perchè con le stesse impostazioni ho un risultato peggiore con i formati DVD?
__________________
Profilo Steam |
30-08-2012, 09:49 | #18 |
Member
Iscritto dal: Aug 2009
Messaggi: 141
|
Qualcuno può dirmi come fare a eseguire l'operazione di "unione" di due tracce audio in formato AAC?? Sto cercando di unire in un unico mkv le puntate di Ken il guerriero.
In pratica ho il video e l'audio in giapponese, più quello in italiano tagliato della sigla iniziale e finale delle varie puntate. Devo far partire il video con la traccia giapponese fino alla fine della sigla iniziale, poi far partire l'audio italiano per la durata della puntata, e infine riportarlo in audio giapponese all'inizio della sigla di chiusura. Grazie! |
05-01-2013, 10:49 | #19 |
Member
Iscritto dal: Nov 2002
Messaggi: 136
|
è possibile mantenere anche i menù del dvd ?
|
14-11-2013, 20:30 | #20 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Vicenza
Messaggi: 3180
|
Utilizzando il procedimento di questa guida,che crea file contenitori MKV, no!
Il DVD viene "smontato" nei suoi stream principali ed uniti solo quelli che ci interessano, Audio, video e sottotitoli; anche per ridurre lo spazio occupato. Occorrerebbe ricostruire la struttura DVD, con gli stream "ridotti".
__________________
Mio PC Ryzen 7950X Ultima modifica di DMD : 14-11-2013 alle 20:35. |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 05:00.