|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#21 |
Member
Iscritto dal: Mar 2005
Città: Magenta
Messaggi: 54
|
Noi invece diamo nomi inglesi alle leggi italiane... Chi è la put***ella degli states?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#22 |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2003
Città: Torino
Messaggi: 20447
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#23 | |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2013
Messaggi: 9035
|
Quote:
questo. l'inglese come lingua è semplice. a "fregarlo" è il fatto che alle stesse lettere/gruppi di lettere corrispondono fonemi diversi. che invece è una delle cose che in italiano non succede, tranne pochissime eccezioni. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#24 | |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2001
Città: Saronno (VA)
Messaggi: 21782
|
Quote:
![]() ![]() ![]() Pensa gli americani che hanno direttamente usato l'inglese al posto di farsi una lingua loro. Chi è la put***ella degli inglesi? ![]()
__________________
DEMON77 La mia galleria su Deviant Art: http://aby77.deviantart.com/gallery/?catpath=/ |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#25 | ||
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2008
Messaggi: 2823
|
Quote:
Io mastico anche tedesco e francese (meglio tedesco però...il francese è l'unica che ho studiato a scuola) ). L'italiano è invero relativamente semplice a livello base, mentre il tedesco richiede un enorme sforzo iniziale ma poi va. L'inglese è anche stato sdoganato dalle conquiste della marina di Sua Maestà, e si presta bene alla creazione di nuove parole e all'assorbimento di termini stranieri (non so se c'entra, ma un noto cantautore italiano - credo Conti...se vuoi ricerco- lamentava la musicalità dell'italiano in ambito di scrittura di testi di canzoni, proprio per comporre la metrica ed il testo, mentre, diceva lui, in inglese puoi mettere tutto in musica e suona bene) Quote:
Ultima modifica di kliffoth : 31-05-2022 alle 16:02. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#26 |
Bannato
Iscritto dal: Sep 2010
Città: Messina
Messaggi: 18789
|
Concluderei dicendo che i giochi doppiati italiano non vanno bene parlato inglese e sottotitoli inglese is the way
Le serie in giapponese sottotitolate in spagnolo col commento in francese is the way it's meant to be watched E aggiungo: la pasta coi pepi gialapegno è troppo strroong ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#27 |
Member
Iscritto dal: Mar 2005
Città: Magenta
Messaggi: 54
|
@kliffoth: mi hai ucciso con Renzie!
![]() ![]() ![]() @demon77: beh dai, già avevano fatto la fatica di rendersi indipendenti dalla mamma, che pure na lingua nuova si dovevano inventare? |
![]() |
![]() |
![]() |
#28 | |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2008
Messaggi: 2823
|
Quote:
In sala ci attendeva "La tigre e il Dragone" di Ang Lee in cinese con sottotitoli in tedesco e francese. Gli unici che non hanno capito nulla erano gli americani, pigri (ma generalmente se lo possono permettere) nello studio delle altre lingue. Ho goduto come poche altre volte (non riferibili qui nel forum) ...per dire una mia amica spagnola ospite in una famiglia USA, si trovò a dover rispondere alla domanda dei figli della coppia che la ospitava se da loro in Spagna l'inglese si usasse comuqnue in giro e lo spagnolo solo in privato. Lei rispose che in europa l'acqua corrente era già realtà al tempo dei romani Ultima modifica di kliffoth : 31-05-2022 alle 16:14. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#29 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2012
Messaggi: 5548
|
Ma proprio loro che vogliono imporre la loro lingua ogni dove, ho letto che in alcuni siti, dove tutti parlano in inglese, loro insistano a risponderti volutamente in francese.
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#30 | |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2008
Messaggi: 1530
|
Quote:
Un ottetto è invece definito come un insieme di 8 bit. Che i byte moderni siano di 8 bit è, in qualche misura, casuale, dovuto alla comodità della dimensione. Quindi, ottetto non è la traduzione francese di byte. A questo proposito puoi leggere la voce di Wikipedia inglese
__________________
-- C --_____AlPaBo __/____x\_________ _/_______*________ |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#31 |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2008
Messaggi: 1530
|
L'inglese scientifico è semplice. L'inglese vero, quello usato in ambito letterario, non lo è.
__________________
-- C --_____AlPaBo __/____x\_________ _/_______*________ |
![]() |
![]() |
![]() |
#32 |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2015
Messaggi: 506
|
- a parte la "simpatia" dei francesi
- a parte alcuni termini informatici che sono stati coniati in lingua inglese e verrebbero mal tradotti troppo spesso, anche su questo stesso sito, si utilizzano termini in inglese che in italiano sarebbero ugualmente (da noi si intende) compresi e sarebbero anche più belli da leggere. Come lingua l'italiano all'inglese gli mangia in testa e da parte loro fanno bene i francesi a far così. |
![]() |
![]() |
![]() |
#33 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Messaggi: 903
|
Sì, i francesi con la loro mania della protezione della lingua nazionale ci sembrano ridicoli, ma se ci si ferma un attimo ad analizzare la cosa non lo sono poi così tanto. Ok, dire "ottetto" per byte magari no, ma perché un americano può chiamare il suo dispositivo di puntamento "topo" e un francese non potrebbe? Mouse in inglese non è una parola speciale, significa solo topo, ed è stata adottata dagli americani perché un tizio ha visto una vaga somiglianza fra l'oggetto e l'animale. Un americano che chiama topo il suo dispositivo di puntamento non dovrebbe far ridere meno di un italiano che facesse lo stesso, invece nel secondo caso ci sembra assurda solo l'idea. Per fare un altro esempio, "computer" in inglese significa semplicemente ed esattamente "calcolatore", però se vediamo un italiano parlare di calcolatore personale invece di personal computer ci viene da ridere. Mi pare che sia un problema culturale più italiano che francese, sinceramente.
Gran parte degli italiani sono praticamente analfabeti, nel senso che non sanno usare correttamente e comprendere bene la loro lingua madre, però sono prontissimi ad acquisire come proprio acriticamente qualsiasi termine inglese/americano gli venga buttato addosso, magari senza sapere bene cosa significa e senza nemmeno saperlo pronunciare. Se arriveremo al punto che nel linguaggio quotidiano useremo più lemmi americani che italiani potremo dire che esiste ancora la lingua italiana? Quote:
L'inglese poi ha un grave difetto come lingua universale: non ha regole che mettano in relazione la grafia con la pronuncia. O meglio delle regole esistono ma gran parte dei vocaboli sono eccezioni, per cui l'unico modo per saper pronunciare l'inglese è conoscere a memoria la pronuncia di tutti i lemmi. Per lo stesso motivo anche la comprensione del parlato risulta inutilmente complicata; ad esempio night (notte) e knight (cavaliere) si pronunciano nello stesso identico modo, e si possono fare innumerevoli esempi del genere. Per la lingua franca l'ideale sarebbe adottarne una artificiale, progettata per essere facilmente appresa da chiunque e che non fa torto a nessuno. Il tentativo di maggior successo in questo senso è stato l'Esperanto, ma è rimasto di adozione molto limitata. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#34 |
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2020
Messaggi: 1097
|
Le democrazie occidentali xD
|
![]() |
![]() |
![]() |
#35 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2018
Messaggi: 1955
|
Quote:
Leggi della letteratura in Italiano o in Russo, poi mi racconti. Specialmente la letteratura classica. Quando lo si definisce lingua semplice, si intende 'da imparare'. Già solo l'infinità delle coniugazioni verbali (del Francese per es.) ti fa sembrare l'Inglese una passeggiata nel parco. Li ho studiati alla pari alle medie. Quasi tutti odiavano il Francese per questo, nonostante in teoria dovrebbe essere più vicino all'Italiano. Il Giapponese ha 2 alfabeti, più diverse decine di migliaia di ideogrammi. Il Cinese ha solo ideogrammi , inoltre una parola può voler dire cose diverse in base alla tonalità con cui viene pronunciata. E queste lingue hanno pure una costruzione logica delle frasi completamente diversa. L'inglese è una lingua estremamente semplice da imparare e da parlare. E' più profonda di quanto si creda? Può essere, ma non ha nemmeno lontanamente la complessità gramaticale e lessicale di altre lingue. Non per nulla è una di quelle che ci si mette meno ad imparare. E' un dato di fatto eh. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#36 | |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2001
Città: Reggio Emilia
Messaggi: 6854
|
Quote:
unico mio scoglio, i verbi modali
__________________
..frengaaa..dov'è l'asciugamano FRENGA!!??..hihi.. ![]() Ah ecco.. ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#37 | |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2013
Messaggi: 9035
|
Quote:
forse, l'inglese "in ambito letterario" coniuga i verbi, aggiunge tempi, introduce plurali o femminili irregolari? se tu con "letterario" intendi quello di shakespeare, quello è perché, molto semplicemente, l'inglese del 600 era assai diverso da quello attuale (cosa che non accade per l'italiano). difficoltà che avresti anche a leggere un trattato scientifico di quell'epoca, se fosse stato scritto in inglese... ma a quell'epoca scrivevano quasi tutti in latino. ma se prendi un testo di anni più recenti (diciamo 1800?) l'inglese "letterario" è pulito e lineare, al netto ovviamente di un vocabolario più ampio. certo, se poi il testo è l'ulisse di joyce... non ci si capisce un accidenti. ma nemmeno la traduzione italiana. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#38 | |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2008
Messaggi: 1530
|
Quote:
__________________
-- C --_____AlPaBo __/____x\_________ _/_______*________ |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#39 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Corte del Re Cremisi
Messaggi: 18844
|
Ridicoli come sempre i francesi.
E ridicoli anche i soliti comblottisti che vengono a sparare cazzate sul forum.
__________________
CPU: 5800X3D SK Video: 4070ti Asus TUF OC MADREBOARD: Asus B550 non ricordo che modello RAM: Corsair Vengeance 4x8GB 3600 mhz HEATSINK Noctua NH-D15 NVME Corsair MP600 PRO 2TB + Silicon Power gen3 1TB PSU EVGA Supernova 650 G3 CASE Fractal Design North TV LG: C1 48" C2 65" B4 65" MONITOR Lg 27GN88A KEYBOARD Ducky One 3 TKL ITA MOUSE Razer Basilisk HANDLED Steam Deck Thread ASPETTANDO SILENT HILL 2 REMAKE 2023 ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#40 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Messaggi: 903
|
Quote:
Non devi fare l'errore di considerare l'inglese semplice solo perché rispetto alle lingue latine ha meno modi e tempi verbali o non ha le preposizioni articolate. Ripeto: saper comprendere facilmente l'inglese dei manuali e il semplice inglese internazionale stereotipato NON significa possedere compiutamente la lingua. Prova a leggerti un romanzo di un quasiasi autore inglese o americano di qualche spessore, e vedrai che senza il vocabolario a portata di mano sarai in grande difficoltà, e comunque vocaboli a parte farai spesso fatica a decifrare la struttura dei periodi, le espressioni idiomatiche e le strutture sintattiche che semplicemente non fanno parte dell'inglese "the book is on the table". Magari tu sei fluentissimo, non posso sapere, ma l'inglese che quasi tutti conosciamo è un subset semplificato della lingua stessa, non può essere utilizzato come riferimento per giudicare la complessità della lingua originale. E' relativamente facile acquisire una competenza minima in inglese per comunicare? Può essere, ma cosa ti fa pensare che sia più difficile acquisire una equivalente competenza in italiano? Bisognerebbe fare un indagine fra le persone non madrelingua italiana o inglese e che abbiano dovuto imparare entrambe le lingue. Perfino negli USA esiste una quota significativa di cittadini che non parlano inglese/americano (che tra l'altro non è la lingua ufficiale di quel paese, non ne ha una). Comunque è facile fare una ricerca e "scoprire" che la lingua italiana non è considerata di difficile apprendimento per gli stranieri. E' una delle lingue europee più facili da imparare, e fra le altre cose ha il vantaggio di avere regole di pronuncia molto semplici e piuttosto coerenti, mentre in inglese devi imparare di fatto due lingue: quella scritta e quella orale. E' poi altrettanto facile fare una ricerca per confermare che il nito della lingua inglese "facile da imparare" è appunto un mito. Ad esempio: https://www.linguisticamente.org/lin...lingua-facile/ |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 23:01.