|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#5401 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 31033
|
Fai anche un salto alla hall of heroes, ci sono 12 casse di equip immaganizzati ordinati per tipologia, nel caso ti serva qualcosa
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
|
|
|
|
|
#5402 |
|
Messaggi: n/a
|
Ragazzi ma la quest del pozzo a cyseal la si risolve dopo? Io non lo trovo il fratello
Inviato dal mio LG-H870 utilizzando Tapatalk |
|
|
|
#5403 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2013
Messaggi: 9107
|
|
|
|
|
|
|
#5404 |
|
Messaggi: n/a
|
|
|
|
|
#5405 |
|
Messaggi: n/a
|
|
|
|
|
#5406 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 51060
|
Quote:
Alcune quest le concludi settimane/mesi dopo che manco ti ricordi cosa erano. E le descrizioni sono misere.
__________________
MY STEAM & MY PC "Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack. |
|
|
|
|
|
|
#5407 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 31033
|
Sarò l'alieno io ad averlo trovato fin troppo guidato stò gioco
![]() Lo dicevo che il retrogaming tempra
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
|
|
|
|
|
#5408 | |||
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2013
Messaggi: 9107
|
Quote:
l'unica cosa che avrei da ridire è che non ti segna automaticamente dove hai preso determinate quest, nel caso dovessi ritornarci, quella è proprio da stronzi, non è che segnarmelo a mano è divertente o stimolante... |
|||
|
|
|
|
|
#5409 |
|
Bannato
Iscritto dal: May 2016
Messaggi: 16452
|
|
|
|
|
|
|
#5410 |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 51060
|
Idem
__________________
MY STEAM & MY PC "Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack. |
|
|
|
|
|
#5411 | |||
|
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 31033
|
Quote:
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
|||
|
|
|
|
|
#5412 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 51060
|
Quote:
Poi c'è il quicksave.
__________________
MY STEAM & MY PC "Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack. |
|
|
|
|
|
|
#5413 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2013
Messaggi: 9107
|
Quote:
Comunque non è male come traduzione, a volte se mi trovo con l'orecchio sento che la traduzione non è proprio letterale, però complessivamente è buona, qualcosa si perde sicuramente, ma pazienza. |
|
|
|
|
|
|
#5414 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 31033
|
Per come è scritto il gioco si perde moltissimo. Anche se lo avesse tradotto la buon'anima di Eco in Italiano perde un buon 50% soprattutto considerando che hanno studiato i dialoghi come metodo principale di caratterizzazione dei personaggi e tolti gli npc fuffa ciascuno ha un proprio modo di parlare particolare.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
|
|
|
|
|
#5415 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 51060
|
Quote:
A chi intereressa sta su creadipiú2..0
__________________
MY STEAM & MY PC "Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack. |
|
|
|
|
|
|
#5416 |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2007
Città: Cagliari
Messaggi: 1331
|
E' come guardarsi una puntata di Big Bang Theory in italiano: il 90% dello humor si basa su giochi di parole e riferimenti che hanno senso solo in inglese e che in italiano si traducono in dialoghi che perdono del tutto mordente.
Però non è che ci si possa fare più di tanto: o si opta per una traduzione letterale (fedele, ma che perde il senso dei giochi di parole) o si cerca di adattarlo, snaturando il significato originale in favore di modi di dire o giochi di parole della nostra lingua. In entrambi i casi, ci saranno persone insoddisfatte come quando i personaggi che parlano in slang diversi vengono tradotti con i dialetti della nostra lingua (scelta che ha assolutamente senso nell'ottica dell'adattamento).
__________________
AMD Ryzen 7 5700X|Asus Prime B450 m-a| Nvidia Zotac RTX 4060Ti 8Gb |4x8 GB Corsair Vengeance RGB PRO DDR4 3200Mhz C16|1x Crucial SSD MX500 500GB|1x Crucial MX500 M.2 250GB|1x WD Caviar Black 1TB|Corsair RM750W|Case Corsair Carbide Spec-05|Microsoft Windows 11 |
|
|
|
|
|
#5417 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2012
Città: Varés
Messaggi: 5360
|
Ancora?
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Loop Hero; Diablo 3 (expert, barbs); Next in Queue: Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy; Prey (2017); Tactics Ogre: Reborn; |
|
|
|
|
|
#5418 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 31033
|
I dialetti non c'entrano, anzi è proprio l'opposto. Hanno giocato con al grammatica e la costruzione delle frasi usando anche linguaggi molto forbiti e termini non comuni per diversi personaggi, studiando anche la costruzione dei periodi.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
|
|
|
|
|
#5419 |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2005
Messaggi: 4735
|
Tutte belle cose che non si apprezzano comunque con una conoscenza base, quindi per me se nella tradizione si perdono pazienza
|
|
|
|
|
|
#5420 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 51060
|
Quote:
Servono persone veramente esperte della lingua. Io non prenderei molte finezze neppure in italiano Per dire se trovo su una tomba scritto: Ao a visto Roc.. Ha tappat l'utmo buco.. Ahah.. Manco lo riconduco a siffredi.
__________________
MY STEAM & MY PC "Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack. Ultima modifica di fraussantin : 07-09-2017 alle 10:33. |
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 18:53.




















