Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Giochi > Giochi per PC

Samsung Galaxy S25 Edge: il top di gamma ultrasottile e leggerissimo. La recensione
Samsung Galaxy S25 Edge: il top di gamma ultrasottile e leggerissimo. La recensione
Abbiamo provato il nuovo Galaxy S25 Edge, uno smartphone unico per il suo spessore di soli 5,8 mm e un peso super piuma. Parliamo di un device che ha pro e contro, ma sicuramente si differenzia dalla massa per la sua portabilità, ma non senza qualche compromesso. Ecco la nostra prova completa.
HP Elitebook Ultra G1i 14 è il notebook compatto, potente e robusto
HP Elitebook Ultra G1i 14 è il notebook compatto, potente e robusto
Pensato per il professionista sempre in movimento, HP Elitebook Ultra G1i 14 abbina una piattaforma Intel Core Ultra 7 ad una costruzione robusta, riuscendo a mantenere un peso contenuto e una facile trasportabilità. Ottime prestazioni per gli ambiti di produttività personale con un'autonomia lontano dalla presa di corrente che permette di lavorare per tutta la giornata
Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 più compatto e silenzioso
Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 più compatto e silenzioso
Basato su piattaforma Qualcomm Snapdragon X Plus a 8 core, il nuovo Microsoft Surface Pro 12 è un notebook 2 in 1 molto compatto che punta sulla facilità di trasporto, sulla flessibilità d'uso nelle differenti configurazioni, sul funzionamento senza ventola e sull'ampia autonomia lontano dalla presa di corrente
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 23-02-2012, 23:21   #1
Dandrake
Senior Member
 
L'Avatar di Dandrake
 
Iscritto dal: Jun 2002
Città: Palermo / Roma
Messaggi: 3988
Progetto per traduzione, adattamento e doppiaggio di "Dear Esther"

Ciao ragazzi, l'ho appena comprato e posso dire che mi intriga.
Poiché faccio il doppiatore di professione vorrei contribuire, se possibile, alla narrazione in italiano, magari con l'aiuto di qualcuno di voi per la traduzione e l'adattamento dei testi.
Qualcuno che voglia buttarsi in questa avventura? Non ho idea ancora di come ci si possa proporre al team di sviluppo e in questo avrei bisogno di una mano. Insomma vorrei fare un lavoro di squadra nel tempo libero.
In linea di massima non credo che possa esserci una retribuzione (ma forse mi sbaglio), quindi sarebbe da prendere come un progetto a zero budget, fatto solo per passione.


Fatemi sapere!

Edit: Dal forum di Steam, nella sezione del gioco, spunta questo thread:

"The Translation Thread
This thread will be updated soon with information on our up and coming Community Language Pack as well as a Translation Tool kit and Guide which will allow the community to openly make their own translations and post them online!

-Rob "
__________________
"Hai problemi con i cartoni?" ( AutoCit. )
Dandrake è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 24-02-2012, 19:16   #2
shoni89P
Junior Member
 
Iscritto dal: Dec 2011
Città: Bolzano
Messaggi: 12
Vai qui, ho appena corretto quella ciofeca di traduzione postata su steam.
http://www.fileden.com/files/2007/7/...20corretta.rar
__________________
Alienware M17x R3 | Nebula Red | Intel Core i7 Processor 2760QM - 2,4 GHz 6 MB Cache | 8192MB DDR3 RAM | 750GB Serial ATA HDD 7200rpm | 2Gb GDDR5 nVidia GeForce GTX 580M
shoni89P è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 24-02-2012, 19:27   #3
nocturno90
Member
 
Iscritto dal: Jul 2009
Messaggi: 252
Perchè scusa ciofeca?
A me è piaciuta quella che han fatto!
__________________
Scheda video: Sapphire 6850 HD 1GB CPU: AMD Phenom II X4 940 3GHz Dissipatore: ASUS SILENT SQUARE EVO Scheda madre: ASUS M4A79-DELUXE RAM: 2 x CORSAIR DDR2 TWIN2X4096-6400C4DHX 4GB Case: Antec Three Hundred Hard disk: WESTERN DIGITAL CAVIAR BLACK 750GB Lettore: LG Masterizzatore DVD
nocturno90 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 24-02-2012, 19:38   #4
bonzo84
Senior Member
 
L'Avatar di bonzo84
 
Iscritto dal: Mar 2005
Città: Loro Ciuffenna
Messaggi: 854
Dandrake ho sentito il link che hai in firma, veramente una gran voce complimenti
Effetivamente una traduzione su quel gioco non sarebbe male..
__________________
CPU: I5-4440 RAM: 8GB Vengeance 2 x 4 DDR3-1600 Motherboard: ASUS H81M-Plus S.VIDEO: RX 480 4GB SAPPHIRE NITRO+ H.DISK: Crucial MX200 250Gb / MX500 250Gb / WD 1Tb ALIM: CORSAIR VX450 MONITOR: AOC G2778VQ LCD 27
STEAM
bonzo84 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 24-02-2012, 20:51   #5
Dandrake
Senior Member
 
L'Avatar di Dandrake
 
Iscritto dal: Jun 2002
Città: Palermo / Roma
Messaggi: 3988
eccomi, grazie!

Grazie Shoni, domani gli darò un'occhiata. Vorrei, per quanto possibile, registrare una traduzione e un adattamento del racconto fatti in modo tale da essere inattaccabili.

Il doppiaggio dei giochi è una cosa seria e non poche volte mi è capitato di ascoltare delle cose orribili che fanno letteralmente passare la voglia di giocare...
__________________
"Hai problemi con i cartoni?" ( AutoCit. )
Dandrake è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 24-02-2012, 20:54   #6
Jon Irenicus
Senior Member
 
L'Avatar di Jon Irenicus
 
Iscritto dal: May 2001
Messaggi: 15927
Quotone sull'importanza del doppiaggio, certe frasi rimangono impresse anche per quello. Anche nel male eh (chi ci protezzerà dalla foorse del màaale?).

Ad ogni modo, anche se il gioco non mi interessa, auguri per questa iniziativa!
__________________
System of a Mario
Jon Irenicus è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 24-02-2012, 21:30   #7
Dandrake
Senior Member
 
L'Avatar di Dandrake
 
Iscritto dal: Jun 2002
Città: Palermo / Roma
Messaggi: 3988
Grazie! Forzaaaaaaaaaaaa.... Sono sicuro che può venire fuori un bel lavoro!
__________________
"Hai problemi con i cartoni?" ( AutoCit. )
Dandrake è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 16-07-2012, 19:11   #8
ildbm
Senior Member
 
L'Avatar di ildbm
 
Iscritto dal: Sep 2007
Messaggi: 861
Quote:
Originariamente inviato da Dandrake Guarda i messaggi
Grazie! Forzaaaaaaaaaaaa.... Sono sicuro che può venire fuori un bel lavoro!
In queste ore è in saldo su steam e per l'occasione volevo chiederti una cosa semplice: " Come procede il doppiaggio ???"
ildbm è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 16-07-2012, 21:38   #9
Dandrake
Senior Member
 
L'Avatar di Dandrake
 
Iscritto dal: Jun 2002
Città: Palermo / Roma
Messaggi: 3988
Purtroppo ancora non è iniziato... Tra il trasloco nella nuova casa e il mio matrimonio, ho trascorso un periodo allucinante Adesso partirò per l'estero e penso di poter cominciare a prendere il tutto in mano tra metà agosto e settembre. Nel frattempo ho parlato del progetto ad altri miei colleghi e si sono dimostrati molto interessati. Spero quindi di poter registrare direttamente nello studio di uno di loro...

Mi scuso per il vuoto temporale che c'è stato tra quando ho fatto la mia proposta e adesso ma da solo non è una cosa semplice da gestire in termini di tempo...
__________________
"Hai problemi con i cartoni?" ( AutoCit. )
Dandrake è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 27-07-2012, 11:32   #10
Alex'Rossi
Senior Member
 
Iscritto dal: Jul 2012
Messaggi: 3776
Quote:
Originariamente inviato da Dandrake Guarda i messaggi
Purtroppo ancora non è iniziato... Tra il trasloco nella nuova casa e il mio matrimonio, ho trascorso un periodo allucinante Adesso partirò per l'estero e penso di poter cominciare a prendere il tutto in mano tra metà agosto e settembre. Nel frattempo ho parlato del progetto ad altri miei colleghi e si sono dimostrati molto interessati. Spero quindi di poter registrare direttamente nello studio di uno di loro...

Mi scuso per il vuoto temporale che c'è stato tra quando ho fatto la mia proposta e adesso ma da solo non è una cosa semplice da gestire in termini di tempo...
Se posso essere utile io ci sono
Alex'Rossi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 25-10-2012, 18:55   #11
Dandrake
Senior Member
 
L'Avatar di Dandrake
 
Iscritto dal: Jun 2002
Città: Palermo / Roma
Messaggi: 3988
Eccomi! Purtroppo in tutto questo caos, dopo il mio viaggio all'estero, si è aggiunto anche un lutto improvviso nella mia famiglia.

Posso iniziare adesso.

Alex, sei sempre disponibile?
__________________
"Hai problemi con i cartoni?" ( AutoCit. )
Dandrake è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 25-10-2012, 20:07   #12
Alex'Rossi
Senior Member
 
Iscritto dal: Jul 2012
Messaggi: 3776
Quote:
Originariamente inviato da Dandrake Guarda i messaggi
Eccomi! Purtroppo in tutto questo caos, dopo il mio viaggio all'estero, si è aggiunto anche un lutto improvviso nella mia famiglia.

Posso iniziare adesso.

Alex, sei sempre disponibile?
Sì, purtroppo non sono doppiatore di professione, ma pensavo di adattare l'attuale traduzione (che ha un italiano abbastanza vetusto) aggiornandone vari termini e comunque andando a sostituire tutte quelle forzature grammaticali che non di rado ho visto
Alex'Rossi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-10-2012, 01:36   #13
Dandrake
Senior Member
 
L'Avatar di Dandrake
 
Iscritto dal: Jun 2002
Città: Palermo / Roma
Messaggi: 3988
Io credo che la traduzione tendente al linguaggio aulico di altri tempi fatta da Paolo sia molto vicina all'inglese utilizzato nel gioco. Non è così? Non si rischia di snaturare o di far perdere valore all'esperienza complessiva del prodotto che nasce in un certo modo? Lo chiedo perché "D.E." l'ho provato per 5 minuti, non di più, per mancanza di tempo. Quindi ho bisogno di più pareri che mi possano guidare...
__________________
"Hai problemi con i cartoni?" ( AutoCit. )

Ultima modifica di Dandrake : 26-10-2012 alle 01:42.
Dandrake è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 22-11-2012, 22:14   #14
neodym
Junior Member
 
Iscritto dal: Jul 2008
Messaggi: 18
Anche secondo me la traduzione aulica è pertinente... e trovo che la traduzione italiana in questione sia valida.
Magari però bisognerebbe ricontrollare battuta per battuta in modo da valutare se doppiato non risulti forzato... e andare a ritoccare solo là dove sia strettamente necessario.
Il fatto è che sul testo scritto eventualmente l'utente può soffermarsi nel caso gli sfugga qualche parola, mentre nel doppiato questo andrebbe evitato...
Mi rendo comunqur disponibile a partecipare attivamente al progetto, non sono un doppiatore (solo un corso di dizione e lettura espressiva e tanta passione ^^), ma ho abbastanza esperienza come traduzione e adattamento, visto che sono un fansubber...
neodym è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 22-11-2012, 22:45   #15
Dandrake
Senior Member
 
L'Avatar di Dandrake
 
Iscritto dal: Jun 2002
Città: Palermo / Roma
Messaggi: 3988
Good! Non sei di Roma, vero?
__________________
"Hai problemi con i cartoni?" ( AutoCit. )
Dandrake è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 23-11-2012, 22:04   #16
neodym
Junior Member
 
Iscritto dal: Jul 2008
Messaggi: 18
No, sono di Torino...
neodym è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-11-2012, 11:13   #17
JakSmolder
Member
 
L'Avatar di JakSmolder
 
Iscritto dal: Dec 2011
Città: Terni
Messaggi: 270
Quote:
Originariamente inviato da shoni89P Guarda i messaggi
Vai qui, ho appena corretto quella ciofeca di traduzione postata su steam.
http://www.fileden.com/files/2007/7/...20corretta.rar
Devo ancora provare questa traduzione aggiornata.... ma intanto.. GRAZIE MILLE!!!!
__________________
ZOTAC ZBOX MAGNUS ONE - CPU: Intel CORE i7 10700 8C/16T 2.9 GHz (max 4.8 GHz) Ram: Kingston HyperX Impact 32GB (16GBx2) 2933MHz DDR4 CL17 Dual-Channel VGA: ZOTAC RTX 3070 Twin Edge 8GB GDDR6 SSD: Crucial P1 1TB NVMe M.2 2.000/1.700 MB/s Monitor: TV LG OLED BX 55 4K Wireless: Killer Wi-Fi 6 AX1650 802.11ax 2x2 2.4Gbps + 2.5Gbps Ethernet + BT 5.2 PSU: 500W 80+ Platinum SO: Windows 10 Pro 64bit 21H1 >>> STEAM: JakSpoon<<<
JakSmolder è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-11-2012, 11:20   #18
pierluigip
Senior Member
 
L'Avatar di pierluigip
 
Iscritto dal: Dec 2000
Città: Prov.di FE
Messaggi: 2581
Dear Ester mi e' piaciuto molitissimo

lo rigiocherei con una trad. audio italiana

posso dirvi solo grazie se iniziate a fare qualcosa
pierluigip è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2013, 16:35   #19
TanzPassion
Member
 
Iscritto dal: Dec 2007
Messaggi: 143
Mi infilo nella discussione... per caso siete riusciti a realizzare la traduzione audio del gioco? Ne esiste una in rete?
TanzPassion è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2013, 19:24   #20
Fantasma diablo 2
Senior Member
 
L'Avatar di Fantasma diablo 2
 
Iscritto dal: Nov 2004
Messaggi: 6150
Quote:
Originariamente inviato da TanzPassion Guarda i messaggi
Mi infilo nella discussione... per caso siete riusciti a realizzare la traduzione audio del gioco? Ne esiste una in rete?
Uh vero mi ero dimenticato di questo thread. Alla fine nulla di fatto? Nel frattempo ho rigiocato con una nuova traduzione in italiano moderno, e devo dire che non è affatto male tranne qualche errorino qua e la.
Fantasma diablo 2 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Samsung Galaxy S25 Edge: il top di gamma ultrasottile e leggerissimo. La recensione Samsung Galaxy S25 Edge: il top di gamma ultraso...
HP Elitebook Ultra G1i 14 è il notebook compatto, potente e robusto HP Elitebook Ultra G1i 14 è il notebook c...
Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 più compatto e silenzioso Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 pi&u...
Recensione REDMAGIC Astra Gaming Tablet: che spettacolo di tablet! Recensione REDMAGIC Astra Gaming Tablet: che spe...
Dopo un mese, e 50 foto, cosa abbiamo capito della nuova Nintendo Switch 2 Dopo un mese, e 50 foto, cosa abbiamo capito del...
La cometa interstellare 3I/ATLAS potrebb...
Un triste giorno per l'industria videolu...
Il tuo mouse ti spia? La suite di gestio...
Proton presenta Lumo: l'assistente AI co...
Samsung Galaxy S26 Edge: più auto...
Escobar Inc.: una frode che porta il mar...
Apple e la smart home in arrivo? Nuovo H...
Anche Alfa Romeo lancia il suo incentivo...
Un braccialetto che ascolta e registra o...
OPPO Find X8 Ultra: il RE dei cameraphon...
DeepL sempre più potente: arrivan...
Addio a Shunsaku Tamiya, il papà ...
Il volontariato non può essere gr...
Baxi presenta le nuove pompe di calore a...
Solo 104€ per questo robot Lefant da 500...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 23:47.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v