Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > La Piazzetta (forum chiuso)

TCL NXTPAPER 60 Ultra: lo smartphone che trasforma la lettura da digitale a naturale
TCL NXTPAPER 60 Ultra: lo smartphone che trasforma la lettura da digitale a naturale
NXTPAPER 60 Ultra è il primo smartphone con tecnologia NXTPAPER 4.0 per il display, un ampio IPS da 7,2 pollici. Con finitura anti-riflesso, processore MediaTek Dimensity 7400, fotocamera periscopica e modalità Max Ink per il detox digitale, NXTPAPER 60 Ultra punta a essere il riferimento tra gli smartphone pensati per il benessere degli occhi.
Un fulmine sulla scrivania, Corsair Sabre v2 Pro ridefinisce la velocità nel gaming
Un fulmine sulla scrivania, Corsair Sabre v2 Pro ridefinisce la velocità nel gaming
Questo mouse ultraleggero, con soli 36 grammi di peso, è stato concepito per offrire un'esperienza di gioco di alto livello ai professionisti degli FPS, grazie al polling rate a 8.000 Hz e a un sensore ottico da 33.000 DPI. La recensione esplora ogni dettaglio di questo dispositivo di gioco, dalla sua agilità estrema alle specifiche tecniche che lo pongono un passo avanti
Nokia Innovation Day 2025: l’Europa ha bisogno di campioni nelle telecomunicazioni
Nokia Innovation Day 2025: l’Europa ha bisogno di campioni nelle telecomunicazioni
Dal richiamo di Enrico Letta alla necessità di completare il mercato unico entro il 2028 alla visione di Nokia sul ruolo dell’IA e delle reti intelligenti, il Nokia Innovation Day 2025 ha intrecciato geopolitica e tecnologia, mostrando a Vimercate come la ricerca italiana contribuisca alle sfide globali delle telecomunicazioni
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 01-02-2006, 17:05   #1
^[H3ad-Tr1p]^
Senior Member
 
L'Avatar di ^[H3ad-Tr1p]^
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Trance City
Messaggi: 7299
[ english ] chiarimenti Present Perfect

salve a tutti
sono un autodidatta e sto cercando di imparare l inglese perche' ne ho quasi piu' bisogno dell italiano

avrei bisogno di alcuni chiarimenti riguardo l uso del present perfect se me li potete dare

dunque:

il mio libro riporta una regola nell uso del present perfect

The Present Perfect expresses an action or state which began in the past and continues to the present

e fin qui ci siamo,pero' non mi son chiare alcune traduzioni di alcune frasi le quali stando agli esempi sottoriportati della regola dovrebbero sottolineare il fatto che una azione o situazione inizia nel passato (e fin qui coi siamo) e continua nel presente ( e qui non ci siamo piu')

es:
I've known Alice for six years
Io ho conosciuto Alice per sei anni (???)

How long have you worked as a theacher?
Quanto tempo hai lavorato come insegnante? (???)

She's lived here for twenty years
ha vissuto qui per vent'anni

ho tradotto giusto?se si' allora perche' nel mio libro viene riportato il fatto che probabilmente l azione o la situazione continua nel presente e probabilmente nel futuro?per me queste son frasi che si riferiscono al passato

-------------------------
riguardo questa frase invece nutro alcuni dubbi

I've had a beard since I left the army

Ho avuto la barba da quando ho lasciato l esercito (???)

non suona un po' male?

I've worked here since I left school
Ho lavorato qui da quando ho lasciato la scuola

non si dovrebbe dire :

I work here since I left school

oppure

I have a beard since I left the army


--------------

se qualcuno mi da due dritte

tnx
^[H3ad-Tr1p]^ è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 01-02-2006, 17:37   #2
minulina
Senior Member
 
L'Avatar di minulina
 
Iscritto dal: Dec 2005
Città: altare sv
Messaggi: 2887
Quote:
I've known Alice for six years
traduzione:
Conosco Alice da sei anni

cioè l'azione è iniziata nel passato 6 anni fa e continua ancora oggi e probabilmente continuerà anche nel futuro

Il problema è che quando traduzi tu guardi le singole parole e con il present perfect non si può fare perché non corrisponde all'italiano. Bisogna valutare il significato e tradurlo con il tempo che in Italiano rispecchia lo stesso significato
Quote:
How long have you worked as a theacher?
Da quanto tempo lavori come insegnante (sei ancora un'insegnante altrimenti la domanda sarebbe stata "How long did you worked as a teacher" e avrebbe significato ad esempio che adesso eri in pensione)
Quote:
She's lived here for twenty years
Vive li da 20 anni (e ci vive ancora)

Quote:
I've had a beard since I left the army
Ho la barba da quando ho lasciato l'esercito

Quote:
I've worked here since I left school
Lavoro qui da quando ho lasciato la scuola

Quote:
I work here since I left school

oppure

I have a beard since I left the army
errate perché since e for poichè indicano proprio una durata (for la durata e since il momento di inizio) esigono l'uso del present perfect
spero di averti aiutato
ciao
minulina è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-02-2006, 12:51   #3
^[H3ad-Tr1p]^
Senior Member
 
L'Avatar di ^[H3ad-Tr1p]^
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Trance City
Messaggi: 7299
grazie mille dei chiarimenti,pero' non credo che mi sia ancora molto chiaro l uso di questo tempo verbale perche' non ho ancora capito come ragionarci
Ieri sera ho letto il testo di un esercizio e in certi punti sono andao un po' nel pallone e non ho capito un granche' nel grovoiglio logico che mi e' stato proposto in quanto alcune frasi le interpreto sicuramente male ed altre non so come interpretarle

Senza impegno, se hai voglia e tempo ti posso postare qui il testo in inglese e la mia incerta traduzione in italiano ? e' un po' lunghetto ma si legge in fretta,se hai voglia di correggere i miei errori in modo che possa migliorare mi faresti un favore

ciao
^[H3ad-Tr1p]^ è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-02-2006, 14:24   #4
TXFW
Member
 
L'Avatar di TXFW
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Provincia di Torino
Messaggi: 64
Quote:
Originariamente inviato da minulina
Da quanto tempo lavori come insegnante (sei ancora un'insegnante altrimenti la domanda sarebbe stata "How long did you worked as a teacher" e avrebbe significato ad esempio che adesso eri in pensione)
Ehm...
__________________
Marco - Hardware Upgrade Aerospace Group - Clan Anti K "per un mondo migliore"
I am a leaf on the wind - watch how I soar.
Get your motor runnin', Head out on the highway Lookin' for adventure And whatever comes our way.
TXFW è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-02-2006, 14:33   #5
minulina
Senior Member
 
L'Avatar di minulina
 
Iscritto dal: Dec 2005
Città: altare sv
Messaggi: 2887
scusate ho fatto un errore di digitazione... può succedere nella fretta
ovviamente la frase era

did you work

volevo solo far capire la differenza di significato


posta pure quando vuoi e cercherò di aiutarti il più possibile
ciao ciao
minulina è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-02-2006, 16:46   #6
^[H3ad-Tr1p]^
Senior Member
 
L'Avatar di ^[H3ad-Tr1p]^
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Trance City
Messaggi: 7299
oki tnx
allora mi mettto subito al lavoro,scrivero' il testo in inglese e la relativa traduzione in italiano sotto
-tieni presente che ho voluto rispettare tutti i punti e le virgole in modo che sia piu' facile trovare il punto esatto all interno del testo che andro' a tradurre
-tieni anche presente che ho cercato di fare una traduzione piu' letterale che interpretativa in quanto mi serve per confrontarla con l italiano,e se ho fatto qualche errore ,anche non nello specifico del Present Perfect e me lo vorrai correggere te ne sarei grato in quanto mi servirebbe per ,diciamo,modificare il mio "punto di vista" in relazione a talune espressioni (anche se credo che il difficile debba ancora venire)
noterai che in alcuni punti,specie da meta' in poi alcune frasi saranno palesemente sbagliate e prive di senso o dal senso abbastanza distorto

Aninterview with the band Style
I=Interviewer S=Suzie G=Guy

I ...and that was the latest record from Style called Give it to me.And guess who I've got sitting right next to me in the studio?I've got Suzie Tyler and Guy Holmes,who are the two members of Style.Welcome to the programme!

...questo era l'ultimo disco degli Style chiamato Give it to me.E indovinate che ho seduto subito accanto a me in studio?Ho Suzie Tyler e Guy Holmes,che sono i due componenti degli Style.Benvenuti al programma!

SThanks a lot

Grazie tante

INow you two have been very busy this year,haven't you? You've have a new album out,and you've been on tour.How are you feeling?

Adesso voi due state avendo un anno molto impegnativo,o non lo avete?Avete finito il vostro ultimo disco,e siete in tournée.Come vi sentite? (come vi state sentendo?)

S Pretty tired.We've just got back from Holland,and in April we went to Japan and Australia,so yeah...we've travelled a lot this year.

Piuttosto stanchi.Siamo appena tornati dall Olanda,e in Aprile siamo andati in Jappone e Australia,anche si'...abbiamo viaggiato molto quest'anno.

G But we've made a lots of friends,and we've had some fun.

Ma ci siamo fatti molti amici,e ci stiamo divertendo abbastanza.

I Tell us something about your background.What did you do before forming Style?

Diteci qualcosa a proposito di prima.Cosa facevate prima di formare gli Style?

G Well,we both played with a lot of other bands before teaming up with each other

Be',entrambi suonavamo con molti di altri gruppi prima (teaming up)>metterci insieme l'un l'altro

I Who have you played with ,Suzie?

Con chi hai suonato ,Suzie?

S Well,over the years I've sung with Lionel Richie and Phill Collins,and a band called Ace.

Be',molti anni ho cantato con Lionel Richie e Phill Collins,e un gruppo chiamato Ace.

I And what about you ,Guy?

E cosa a proposito di te ,Guy?

G I've recorded with Genesis and UB40,and of course,Happy Mondays.

Ho registrato con Genesis ed UB40,e naturalmente ,Happy Mondays.

I Why is Happy Mondays so important to you?

Perche' Happy Mondays e' cosi' importante per te?

G Becouse I had My first hit record with them.The song was called Mean Street,and it was a hit all over the world...that was in 1995.

Perche' ho avuto il mio primo disco di successo con loro.La canzone si chiamava Mean Street,ed e' stata un successo in tutto il mondo...quello era nel 1995.

I So how long have you two been together as Style?

Cosi' da quanto tempo state insieme come Style?

S Since 1997.We met at a recording studio while I was doing some work with Bon Jovi.We started chatting and Guy asked me if I'd like to work with him,and it all started from there.

Dal 1997.Ci siamo incontrati in sala di registrazione mentre stavo facendo del lavoro con Bon Jovi.Abbiamo cominciato a parlare e Guy mi ha chiesto se vorrei lavorare con lui,e tutto parti' di li'.

I Suzie,you're obviously the vocalist,but do you play any music yourself?

Suzie,tu sei ovviamente la cantante,ma suoni della musica da sola?

S Yes,I play Keyboards

Si suono le tastiere

I And wath about you Guy?

E cosa a proposito di te Guy?

G I play guitar and harmonica.I can play the drums,but when we're doing a concert we have a backing group.

Suono la chitarra e l'armonica.So suonare la batteria,ma quando stiamo facendo un concerto abbiamo un gruppo di sostegno.

I So where you two travelled to?

Cosi' dove avete viaggiato voi due?

S Well,I...er...I sometimes think that we'vebeen everywhere,but not we haven't really.We've toured in Europe,Italy,Holland,and we've done Japan and Australia,but we've never been to America.That's the next place we'd like to go.And then Estern Europe.I'd love to play in these places

Be',io...er...a volte penso che siamo stati dappertutto,ma non abbiamo veramente.Abbiamo viaggiato in Europa,Italia,Olanda,a abbiamo finito il Giappone e l'Australia,ma non siamo mai stati in America.Quello e' il prossimo posto dove vorremmo andare.E poi Europa dell'est.Mi piace suonare in questi posti.

G You forgot Sweden.We went there two years ago.

Hai dimenticato la Svezia.Siamo stati li due anni fa.

S Oh yeah

Oh si'.

I Over the years you've made a lot of records.Do you now exatly how many?

Lungo gli anni avete fatto molti dischi.Sapete esattamente quanti?

...........

G Yeah,something like that

Si qualcosa del genere

I And how long have you been in the music businnes?

E da quanto tempo state nel businnes della musica?

G I guess about fifteen years. I've never had another job.I've only ever been a musician,since I was seventeen

Suppongo circa quindici anni.Non ho mai avuto un altro lavoro.Ho solo sempre stato un musicista,da quando avevo diciassette anni.

S I've had all sorts of jobs.When I left college,I worked as a waitress,a shop assistant,a painter,a gardener...I could go on and on...

Ho avuto molti tipi di lavori.Quando ho lasciato il college,ho lavorato come camerriera,commessa,pittrice (imbianchina?),giardiniera...Ho potuto continuare ad andare avanti....


grazie di tutto,scusa/te lo sbattimento

ciao
^[H3ad-Tr1p]^ è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 06-02-2006, 16:53   #7
minulina
Senior Member
 
L'Avatar di minulina
 
Iscritto dal: Dec 2005
Città: altare sv
Messaggi: 2887
Scusa il ritardo ma sono stata un po' presa
ciao ciao
raffaella

I ...and that was the latest record from Style called Give it to me.And guess who I've got sitting right next to me in the studio?I've got Suzie Tyler and Guy Holmes,who are the two members of Style.Welcome to the programme!

...questo era l'ultimo disco degli Style chiamato Give it to me.E indovinate che è seduto proprio accanto a me in studio?Suzie Tyler e Guy Holmes,che sono i due componenti degli Style.Benvenuti al programma!

SThanks a lot

Grazie tante

INow you two have been very busy this year,haven't you? You've have a new album out,and you've been on tour.How are you feeling?

Adesso voi due state avendo un anno molto impegnativo,vero?Avete pubblicato un nuovo disco,e siete in tournée.Come vi sentite? (come vi state sentendo?)

S Pretty tired.We've just got back from Holland,and in April we went to Japan and Australia,so yeah...we've travelled a lot this year.

Piuttosto stanchi.Siamo appena tornati dall Olanda,e in Aprile siamo andati in Jappone e Australia,quindi si'...abbiamo viaggiato molto quest'anno.

G But we've made a lots of friends,and we've had some fun.

Ma ci siamo fatti molti amici,e ci stiamo divertendo abbastanza.

I Tell us something about your background.What did you do before forming Style?

Diteci qualcosa del vostro passato.Cosa facevate prima di formare gli Style?

G Well,we both played with a lot of other bands before teaming up with each other

Be',entrambi abbiamo suonato con molti di altri gruppi prima (teaming up)>metterci insieme

I Who have you played with ,Suzie?

Con chi hai suonato ,Suzie?

S Well,over the years I've sung with Lionel Richie and Phill Collins,and a band called Ace.

Be', per molti anni ho cantato con Lionel Richie e Phill Collins,e con un gruppo chiamato Ace.

I And what about you ,Guy?

E tu,Guy?

G I've recorded with Genesis and UB40,and of course,Happy Mondays.

Ho registrato con Genesis ed UB40,e naturalmente ,Happy Mondays.

I Why is Happy Mondays so important to you?

Perche' Happy Mondays e' cosi' importante per te?

G Becouse I had My first hit record with them.The song was called Mean Street,and it was a hit all over the world...that was in 1995.

Perche' ho avuto il mio primo disco di successo con loro.La canzone si chiamava Mean Street,ed e' stata un successo in tutto il mondo... era il 1995.

I So how long have you two been together as Style?

Cosi' da quanto tempo state insieme come Style?

S Since 1997.We met at a recording studio while I was doing some work with Bon Jovi.We started chatting and Guy asked me if I'd like to work with him,and it all started from there.

Dal 1997.Ci siamo incontrati in una sala di registrazione mentre stavo facendo del lavoro con Bon Jovi.Abbiamo cominciato a parlare e Guy mi ha chiesto se volevo lavorare con lui,e tutto parti' di li'.

I Suzie,you're obviously the vocalist,but do you play any music yourself?

Suzie,tu sei ovviamente la cantante,ma suoni anche qualcosa?

S Yes,I play Keyboards

Si suono le tastiere

I And wath about you Guy?

E tu Guy?

G I play guitar and harmonica.I can play the drums,but when we're doing a concert we have a backing group.

Suono la chitarra e l'armonica.So suonare la batteria,ma quando stiamo facendo un concerto abbiamo un gruppo di sostegno.

I So where you two travelled to?

Cosi' dove avete viaggiato voi due?

S Well,I...er...I sometimes think that we'vebeen everywhere,but not we haven't really.We've toured in Europe,Italy,Holland,and we've done Japan and Australia,but we've never been to America.That's the next place we'd like to go.And then Estern Europe.I'd love to play in these places

Be',io...er...a volte penso che siamo stati dappertutto,ma non è proprio così. Abbiamo viaggiato in Europa,Italia,Olanda,a abbiamo fatto il Giappone e l'Australia,ma non siamo mai stati in America.Quello e' il prossimo posto dove vorremmo andare.E poi Europa dell'est.Mi piace suonare in questi posti.

G You forgot Sweden.We went there two years ago.

Hai dimenticato la Svezia.Siamo stati li due anni fa.

S Oh yeah

Oh si'.

I Over the years you've made a lot of records.Do you now exatly how many?

nel corso degli anni avete fatto molti dischi.Sapete esattamente quanti?

...........

G Yeah,something like that

Si qualcosa del genere

I And how long have you been in the music businnes?

E da quanto tempo state nel businnes della musica?

G I guess about fifteen years. I've never had another job.I've only ever been a musician,since I was seventeen

Suppongo circa quindici anni.Non ho mai avuto un altro lavoro. Sono sempre stato solo un musicista,da quando avevo diciassette anni.

S I've had all sorts of jobs.When I left college,I worked as a waitress,a shop assistant,a painter,a gardener...I could go on and on...

Ho avuto molti tipi di lavori.Quando ho lasciato il college,ho lavorato come camerriera,commessa,pittrice ,giardiniera...e potrei continuare ancora....
minulina è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 06-02-2006, 17:28   #8
^[H3ad-Tr1p]^
Senior Member
 
L'Avatar di ^[H3ad-Tr1p]^
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Trance City
Messaggi: 7299
SEI GRRRRANDISSSSIMISSSSSIMISSSSSSSIMAAAAAAAAAA SSSSSSMAAAAAACK

grazie mille ora ho le idee un po' piu' chiare

ciao
^[H3ad-Tr1p]^ è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 06-02-2006, 18:40   #9
Ilbaama
Senior Member
 
Iscritto dal: Nov 2005
Messaggi: 376
Secondo me:


G But we've made a lots of friends,and we've had some fun.
Ma ci siamo fatti molti amici,e ci siamo divertiti abbastanza.

.....
G Because (è "più inglese" ) I had My first hit record with them.
.....

I And what about you Guy?
.....
Australia,but we've never been to America
Australia,ma non siamo mai [poiché c'è il to io tradurrei] andati in America
.....
G You forgot Sweden.We went there two years ago.
Hai dimenticato la Svezia.Siamo andati li due anni fa.
.....
Do you now exactly(è "più inglese") how many?
Ilbaama è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-02-2006, 04:09   #10
sparagnino
Senior Member
 
L'Avatar di sparagnino
 
Iscritto dal: Feb 2001
Città: Udine ma mi manca l'Australia
Messaggi: 393
sottoscritto
__________________
Il regarde le soleil. . il coule comme un navire. . et dans l'esprit il me reporte en arrière. . . dans la terre lointaine de mes pères. . .

meglio un brutto processo che un bel funerale
sparagnino è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-02-2006, 09:51   #11
minulina
Senior Member
 
L'Avatar di minulina
 
Iscritto dal: Dec 2005
Città: altare sv
Messaggi: 2887
l'inglese lo ha copiato lui da un libro... non aveva senso correggerlo e non era quello che mi aveva chiesto.

Sulla traduzione certo che poteva stare anche quella che hai suggerito, non esiste mai una traduzione univoca di un testo ma lo scopo dell'esercizio era principalmente quello di capire l'uso del present perfect e su quello mi sono concentrata.... anche se giuste le tue osservazioni non credo possano essergli d'aiuto in questa fase
minulina è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-02-2006, 10:08   #12
Piccolo Lord
Bannato
 
L'Avatar di Piccolo Lord
 
Iscritto dal: Sep 2005
Città: Walthamstow, London
Messaggi: 138
I have been knowing/I have known X for [tot tempo]... -> Conosci X da [tot tempo]



Analogamente:

How long have you worked as a theacher?
Da quanto tempo lavori come insegnante?
(@minulina: attento nelle interrogative al passato: "How long did you work", no "did you worked")


She's lived here for twenty years
Vive qui da 20 anni.

I've had a beard since I left the army
Ho avuto una (sola) barba sin da quando lasciai l'esercito. (=mi sono rasato una sola volta da allora)

e non

Quote:
Originariamente inviato da minulina
traduzione:
Ho la barba da quando ho lasciato l'esercito


I've worked here since I left school.
Lavoro qui da quando lasciai la scuola.


Puoi riferirti ad un'azione che e' iniziata in passato ma che ha ancora valore oggi (= non e' ancora terminata) usando una delle due forme:

1) I have been [doing sth] / I have [done sth] FOR X
Dove X e' espresso in giorni, mesi, anni, ecc. = la "quantita'" di tempo che l'azione e' gia' durata dal suo inizio fino al momento in cui parli.

2) I do sth since X
Dove X e' l'indicazione di quando l'azione e' iniziata, non del tempo trascorso.

Per esempio:


1) I have been living in London for some eleven months.
2) I live in London since last March.


#nota: i britannici e gli australiani sembrano preferire la forma "I have been doing sth for X" piuttosto che la forma "I have done sth for X", mentre gli americani (USA, Canada) e Sud Africani, la seconda.
Piccolo Lord è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-02-2006, 10:42   #13
Piccolo Lord
Bannato
 
L'Avatar di Piccolo Lord
 
Iscritto dal: Sep 2005
Città: Walthamstow, London
Messaggi: 138
Quote:
Originariamente inviato da ^[H3ad-Tr1p]^
oki tnx
allora mi mettto subito al lavoro,scrivero' il testo in inglese e la relativa traduzione in italiano sotto CUT
Solo piccole note, minulina ha gia' risposto (scusa, non sapevo fossi una donna).

1)"And guess who I've got sitting right next to me"
in questa forma equivale all'italiano "indovina chi mi e' capitato di vedere seduto accando a me" quando si vuole esprimere sorpresa.
Ma devo precisare che suona abbastanza male...o, come direbbe Dave, che mi e' seduto di fronte, "poor English" (nel senso di ...troppo colloquiale)

2) "Now you two have been very busy"
Questa mi sorprende...ma il libro e' stato scritto da italiani?
"you two" non e' propriamente "scorretto" grammaticalmente....MA un inglese direbbe "the two of you", non direbbe mai "you two" spontaneamente
Per es.:
"How many of you were there ..." -> In quanti eravate .(in un posto, a fare qualcosa ecc)...?
"there were seven of us in ...." -> Eravamo in sette a/in ecc

3)"You've have a new album out" e' sbagliata, avrebbe dovuto essere "You've had a new album out" o meglio, visto il contesto e significato: "You've GOT a new album out"
Quando si vuole intendere che si e' ottenuto qualcosa, meglio usare GET.
Per es.: "I got it working eventually." circa "sono riuscito a farlo funzionare alla fine"

4) "How are you feeling?" e' improprio nel contesto.
Questa domanda in questa forma si riferisce di piu' (e sottolineo di piu', nel senso che non e' proprio sbagliata se vogliamo) alla salute.
Avrebbe dovuto essere "What are your feelings (now/at the moment ecc)?"


5) @minulina: "Be', per molti anni ho cantato" non e' corretto, nel contesto significa "nel corso degli anni"

6) @minulina: "mi ha chiesto se volevo lavorare con lui"
=> "mi ha chiesto se mi sarebbe piaciuto lavorare con lui"
Piccola nota a proposito della forma condizionale al passato.
In italiano dite, (e' un es.)
a) se l'azione non si e' verificata, ma potrebbe ancora verificarsi:
Mi disse che sarebbe venuto
b) se l'azione non puo piu' verificarsi:
Mi aveva detto che sarebbe venuto, ma...

Praticamente la seconda parte non cambia.
In inglese l'uso e' diverso, e sarebbe
a) He told me that he would come , cioe' "mi disse che sarebbe venuto" MA non e' ancora venuto E potrebbe venire (azione ancora verificabile)
b) He had told me that he would have come" , cioe' "mi aveva detto che sarebbe venuto" MA non e' venuto e sono sicuro che non viene piu'

Analogamente:
"he asked me if I'd like to work with him"
"mi chiese se mi sarebbe piaciuto lavorare con lui" perche' l'azione era (ancora) verificabile

Se non avessero lavorato insieme o comunque non avessero piu' potuto farlo, avrebbe potuto scrivere:
"he had asked me if I would have liked to work with him"

7) @minulina: "Mi piace suonare in questi posti. "
Nel contesto e' condizionale: "mi piacerebbe..."

Ultima modifica di Piccolo Lord : 07-02-2006 alle 10:44.
Piccolo Lord è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-02-2006, 10:47   #14
Piccolo Lord
Bannato
 
L'Avatar di Piccolo Lord
 
Iscritto dal: Sep 2005
Città: Walthamstow, London
Messaggi: 138
Quote:
Originariamente inviato da minulina
l'inglese lo ha copiato lui da un libro... non aveva senso correggerlo e non era quello che mi aveva chiesto.

Sulla traduzione certo che poteva stare anche quella che hai suggerito, non esiste mai una traduzione univoca di un testo ma lo scopo dell'esercizio era principalmente quello di capire l'uso del present perfect e su quello mi sono concentrata.... anche se giuste le tue osservazioni non credo possano essergli d'aiuto in questa fase

Ah ecco, non avevo capito che aveva copiato
Piccolo Lord è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-02-2006, 11:01   #15
minulina
Senior Member
 
L'Avatar di minulina
 
Iscritto dal: Dec 2005
Città: altare sv
Messaggi: 2887
si ha copiato da un testo di grammatica italiano

ho insegnato per 8 anni e libri ne ho visti tanti e i garantisco che quelli italiani sono terribili.... io usavo tantissimo materiale che avevo preso da docenti inglesi in vari seminari (dove ho imparato metodologie anni luce da quelle italiane) ma in italia sei vincolato sia nei testi che nel metodo avendo un programma che non lascia spazio a nulla...
qualcosa si prova a fare ma non c'è possibiltà più di tamto
minulina è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-02-2006, 12:46   #16
max84
Senior Member
 
Iscritto dal: Jul 2001
Città: -
Messaggi: 3798
__________________
-
max84 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-02-2006, 12:54   #17
Piccolo Lord
Bannato
 
L'Avatar di Piccolo Lord
 
Iscritto dal: Sep 2005
Città: Walthamstow, London
Messaggi: 138
Quote:
Originariamente inviato da minulina
si ha copiato da un testo di grammatica italiano

ho insegnato per 8 anni e libri ne ho visti tanti e i garantisco che quelli italiani sono terribili.... io usavo tantissimo materiale che avevo preso da docenti inglesi in vari seminari (dove ho imparato metodologie anni luce da quelle italiane) ma in italia sei vincolato sia nei testi che nel metodo avendo un programma che non lascia spazio a nulla...
qualcosa si prova a fare ma non c'è possibiltà più di tamto
Insegnante di inglese? Cool. Spero che tu sia stata piu' soddisfatta monetariamente da questo lavoro, una mia amica prendeva una misera pur essendo una insegnante come te (in Italia, ovviamente, altrove pagano meglio..).
Piccolo Lord è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-02-2006, 13:48   #18
minulina
Senior Member
 
L'Avatar di minulina
 
Iscritto dal: Dec 2005
Città: altare sv
Messaggi: 2887
decisamente insoddisfatta e infatti dopo 8 anni ho cambiato lavoro!!!!
ora sono nel campo dell'informatica ma mia seconda grande passione
minulina è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-02-2006, 14:28   #19
^[H3ad-Tr1p]^
Senior Member
 
L'Avatar di ^[H3ad-Tr1p]^
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Trance City
Messaggi: 7299
grazie mille a tutti
gli approfondimenti o suggerimenti che ognuno di voi mi suggerisce sono sempre ben accetti
domattina rileggero' il post con calma ed andro' avanti...io purtroppo lavoro in fabbrica e al matino mi sveglio alle 4.20...in questi giorni sono un po' fuso




Quote:
Originariamente inviato da minulina
si ha copiato da un testo di grammatica italiano

ho insegnato per 8 anni e libri ne ho visti tanti e i garantisco che quelli italiani sono terribili.... io usavo tantissimo materiale che avevo preso da docenti inglesi in vari seminari (dove ho imparato metodologie anni luce da quelle italiane) ma in italia sei vincolato sia nei testi che nel metodo avendo un programma che non lascia spazio a nulla...
qualcosa si prova a fare ma non c'è possibiltà più di tamto
io minulina,visto che facevi l insegnante ti posso dire su cosa studio io da autodidatta senza nessuno che mi aiuti apparte ogni tanto quando posto sul forum qualcosa che non mi e' chiaro
io uso "new Headway English cours"della Oxford University
mi avevano consigliato questi e con questi ho continuato...mi trovo bene
ho cominciato dal "beginner" con anche le spiegazioni in italiano,poi sono passato all' "elementary" ed ora sono al "pre-intermediate" e sono alla 7° lezione su 14,questi ultimi due tutti in inglese,non c'e' una parola in italiano
ce ne sono ancora tre poi il corso e' finito

quanto pensi che mi ci voglia ancora per riuscire a leggere un testo in inglese,magari un libro,senza problemi e senza dizionario?
e' possibile fare una stima del tempo? e' circa un anno e mezzo che studio e diciamo che mi rendo conto che le pagine di manuale,i readme e gli how-to riesco gia' (a fatica ) a capire cosa devo fare ma per legere una pagina ci metto un sacco di tempo e utilizzo molto il dizionario
^[H3ad-Tr1p]^ è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-02-2006, 15:08   #20
TXFW
Member
 
L'Avatar di TXFW
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Provincia di Torino
Messaggi: 64
Quote:
Originariamente inviato da ^[H3ad-Tr1p]^
quanto pensi che mi ci voglia ancora per riuscire a leggere un testo in inglese,magari un libro,senza problemi e senza dizionario?
Senza essere un insegnante, mi permetto di dare un consiglio su questo argomento.

Cerca di leggere il libro senza dizionario, ma non in senso assoluto.

Quello che voglio dire non e' che devi buttare il dizionario. E' chiaro che all'inizio non e' possibile.

Cerca pero' di non cercare "immediatamente" le singole parole che non capisci.
Trovi una parola che non capisci e te la scrivi su un foglietto. C'e' chi la scrive a matita a margine del paragrafo, ma io non scrivo sui libri. Vedi tu cosa ti viene bene.
Continua a leggere, anche una o due pagine, e vedi se riesci a capire il significato di quella parola che non conoscevi dal contesto.
Se proprio non riesci poi la cerchi sul vocabolario.
Il principio e' semplice. La parola che hai cercato sul vocabolario domani dovrai cercarla di nuovo. Quella che hai capito dal contesto ti resta in mente associata al contesto e non la dimentichi piu'.
E cosi' impari. Una parola alla volta.
__________________
Marco - Hardware Upgrade Aerospace Group - Clan Anti K "per un mondo migliore"
I am a leaf on the wind - watch how I soar.
Get your motor runnin', Head out on the highway Lookin' for adventure And whatever comes our way.
TXFW è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


TCL NXTPAPER 60 Ultra: lo smartphone che trasforma la lettura da digitale a naturale TCL NXTPAPER 60 Ultra: lo smartphone che trasfor...
Un fulmine sulla scrivania, Corsair Sabre v2 Pro ridefinisce la velocità nel gaming Un fulmine sulla scrivania, Corsair Sabre v2 Pro...
Nokia Innovation Day 2025: l’Europa ha bisogno di campioni nelle telecomunicazioni Nokia Innovation Day 2025: l’Europa ha bisogno d...
Sottile, leggero e dall'autonomia WOW: OPPO Reno14 F conquista con stile e sostanza Sottile, leggero e dall'autonomia WOW: OPPO Reno...
Destiny Rising: quando un gioco mobile supera il gioco originale Destiny Rising: quando un gioco mobile supera il...
BYD senza chip NVIDIA? Il piano B &egrav...
Proofpoint introduce la prima piattaform...
BMW X5 sarà disponibile anche a i...
A Cléon parte la produzione del s...
Tesla sotto pressione in Europa: Volkswa...
DDR5 sempre più spinte: un overcl...
DXC Technology non ha dubbi: zero trust ...
iPhone 17 è qui: vendi il tuo usa...
Oracle non avrà più un CEO...
Proiettore con supporto 4K, Netflix inte...
Dreame Auto accelera in Europa: verso un...
Microsoft rimuove un altro blocco per Wi...
Scooter elettrici rosa gratis alle donne...
MediaTek potrebbe produrre chip in Ameri...
Apple rilascia iOS 26.1 beta: arriva l'i...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 21:24.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v