|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#2481 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2014
Messaggi: 638
|
A me se al protagonista mettono la voce di Di Caprio, Jhonny Depp o Brad Pitt non mi frega un accidente...a me basta anche un doppiatore di seconda mano da Fiction tipo Cento Vetrine, basta che sia doppiato...del "significato o dell'espressività che in realtà l'attore originale voleva dare a quella scena" e mazzi annessi e me non importa nulla ...
Ultima modifica di Grusalag : 01-03-2017 alle 10:55. |
![]() |
![]() |
#2482 | |
Bannato
Iscritto dal: May 2016
Messaggi: 16452
|
Quote:
![]() Poi spesso sono doppiati in fretta e furia, da "amatori", senza che abbiano pure un minimo di contesto. Quante volte senti "urlare" quando la situazione è calma o viceversa. Se parliamo di preferenze personali, io preferisco imparare l'inglese, che tra l'altro torna utile in mille altre situazioni, lavorative e non. |
|
![]() |
![]() |
#2483 |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2000
Città: Torino
Messaggi: 5976
|
allora, doppiatori italiani ottimi e' pieno... ma ovviamente costano.
inoltre c'e' un problema spesso e volentieri con le traduzioni (a basso costo) che stravolgono il senso di certe frasi. alla fine i doppiatori che hanno fatto i mass effect son quelli che doppiano la roba che passa su dmax, cielo e altri canali... e anche in quelle trasmissioni il punto grave e' la traduzione che viene fornita ai doppiatori, spesso palesemente fatta da chi, dell'argomento trattato, non sa un cazzo (mi riferisco alle auto nello specifico ![]() inoltre i doppiaggi usa, con le star, vengono fatti con le scene di gioco davanti, in modo che possano dare l'intonazione corretta. invece quelli italiani ho idea che facciano solo con lo script, e giusto qualche indicazione scritta sulla situazione, e infatti, spesso, nei precedenti episodi, ci sono frasi con enfasi letteralmente "accazzodicane". e a me, in un gioco che dovrebbe essere immersivo, da un fastidio bestia... inoltre l'inglese per la miseria, e' una lingua da dementi, se non ha accenti strani, che diventa difficile da distinguere, e' facile... in piu' hai il vantaggio di avere il labiale in sincro, che e' un'altra cosa che aiuta l'immersivita' in un gioco. ma perfino le serie tv, anche se molto piu' curate, sono spesso migliori in lingua originale... mi ricordo per dire tutta la serie di battlestar galactica... sia quella orginale, che nell'italiano hanno perfino cambiato i nomi senza alcuna ragione, sia quella degli anni 2000, dove in lingua originale le voci degli attori erano perfette.
__________________
Larsen - portatile: Acer V3 772g (NX.M8SET.007) desktop: Asus PRIME X470-PRO - Ryzen 7 5800x - ANTEC HCG-750-GOLD - Corsair Vengeance LPX 4x8gb@3000 - Red Devil rx 5700xt 8gb - Huawei Mateview GT 34" - Oculus Rift s |
![]() |
![]() |
#2484 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2008
Città: Falconara Marittima
Messaggi: 27729
|
Quote:
![]()
__________________
ARCANA TALES (Ruleset GdR) - Thread ufficiali ● Profilo Steam ● Fate/Stay Night ● Foto Astronomia
PC: CPU (Artoria): AMD 9800X3D MB (Jeanne): Gigabyte AORUS Elite B850 WiFi7 ICE GPU (Nero): MSI Ventus 3X RTX 5080 RAM: Kingston FURY Renegade 2x16GB DDR5 6000MHz - M.2: Samsung 990 PRO 2TB SCHERMO: LG UltraGear OLED 39GS95QE |
|
![]() |
![]() |
#2485 | |
Bannato
Iscritto dal: May 2016
Messaggi: 16452
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
#2486 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2014
Messaggi: 638
|
E che ve devo di' rega'
![]() A me va bene tutto basta che in una scena dove muore qualcuno non si mettano a ridere...non so se mi spiego. E sono d'accordo anche con chi dice di annullare i preordini e chi oltre a dirlo lo ha fatto perché così si manda un messaggio CHIARO e più significativo di tante parole buttate al vento...non facendo nulla invece non succede nulla e si va incontro al loro pensiero ossia "tanto comprano uguale che ce frega" ... In futuro arriveremo al punto che non avremo neanche i sottitoli secondo me...poi vi voglio vedere ![]() Ma tanto in Italia siamo tutti professorini madrelingua ![]() Ultima modifica di Grusalag : 01-03-2017 alle 11:33. |
![]() |
![]() |
#2487 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 50900
|
Quote:
Ma per prodotti di alto prezzo e altissima diffusione come gta, dragon age e mass effect dovrebbero essere obbligatori per legge. Per Lo stravolgere dei discorsi va fatta una riflessione : 1 il labiale dei vg non è come quello dei film e si puo adattare meglio 2 Gli errori di traduzione si fanno anche nei sub, anzi forse di piú visto che spesso non vengono recitati e non si conosce il contesto. Detto questo, ripeto 70 euro, sono 70 euro, e per una cifra del genere pretendo tutto. Ps loro è giusto che Facciano il loro interesse, e io mi faccio il mio. Come non ho comprato gta 5, non compro questo.
__________________
MY STEAM & MY PC "Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack. |
|
![]() |
![]() |
#2488 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2014
Messaggi: 638
|
Poi voglio vedere se in Francia o Germania (se ci sarà il doppiaggio) fanno le cose ad hoc ... Dai su non prendiamoci in giro da soli che già ci pensano altri a farlo
|
![]() |
![]() |
#2489 | |
Bannato
Iscritto dal: May 2016
Messaggi: 16452
|
Quote:
![]() Aspetto me lo regali EA, tanto l'Access ce l'ho per FIFA comunque. |
|
![]() |
![]() |
#2490 |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2000
Città: Torino
Messaggi: 5976
|
eh... ma io gta5 l'ho comprato... come tutti i gta precedenti, perche' la storia e' roba che non vedi manco al cinema... pero' a 29.90€, usato, dal gamestop, dopo 6 mesi che e' uscito.
i 3 mass effect? 30€ di leggendary edition via amazon... red dead redemption (altro capolavoro narrativo)? 24.50€ dall'uk... ora, nei titoli rockstar il problema e' che spesso, per ovvie ragioni narrative, usano doppiatori con accenti particolari (afro, latini, italiani, irlandesi, ecc.ecc.) e quindi l'aiutino su certi dialoghi con i sottotitoli e' benvenuto... salvo che li mettono sempre troppo piccoli! ![]() ma per il resto, ho finito deus ex nuovo (pure quello intorno ai 12€ su steam), e si, era doppiato in italiano, ma a partire dalle voci (jensen non si puo' sentire in italiano... quel finto rauco che invece nella voce originale non e' finto, e' il doppiatore che parla in quel modo), passando per probabili frasi fuori contesto (ogni tanto m'e' capitato di pensare "ma che cavolo sta dicendo questo? che c'entra?"), ho faticato a godermi il gioco. oppure giochi con dialoghi "scemi" con i bad company.. non poi sentirli in italiano, anche perche' magari sono battute in slang, che non sono traducibili, o che non fanno ridere tradotte. non parliamo dei top gear poi... ma non sono giochi, anche se l'argomento e' il doppiaggio...
__________________
Larsen - portatile: Acer V3 772g (NX.M8SET.007) desktop: Asus PRIME X470-PRO - Ryzen 7 5800x - ANTEC HCG-750-GOLD - Corsair Vengeance LPX 4x8gb@3000 - Red Devil rx 5700xt 8gb - Huawei Mateview GT 34" - Oculus Rift s |
![]() |
![]() |
#2491 | |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2015
Messaggi: 418
|
Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
#2492 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2004
Città: las vescias
Messaggi: 628
|
Quindi in pratica sono diventati tirchi per fare una traduzione in una delle lingue europee piu famosa.
![]() Siamo sicuri che il resto del gioco non sia una fregatura?! Magari la stessa politica puo' esser stata usata per altro. Oppure stanno rischiando la bancarotta e cercano di limare dove possono consci del pobabile fallimento. Secondo me e' da approfondire seriamente . Quali altre lingue sono doppiate precisamente? |
![]() |
![]() |
#2493 | |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2004
Città: las vescias
Messaggi: 628
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
#2494 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2005
Messaggi: 3055
|
Hanno aperto un crowdfunding per far doppiare ME:A da Paolo Bellini di Alpha Prime
|
![]() |
![]() |
#2495 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2004
Città: las vescias
Messaggi: 628
|
|
![]() |
![]() |
#2496 |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2011
Messaggi: 4247
|
link ?
__________________
MB: Asus Strix X870-F- AIO Arctic Liquid Freezer III PRO - CPU Ryzen 9800X3D -Ram: G.Skill DDR5 6000 MHz CL30 - VGA: KFA2 RTX4080 - PSU: Thermaltake Toughpower PF3 850Watt - Case: Lancool 217 Monitor MSI MAG 271QPX |
![]() |
![]() |
#2497 | |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2000
Città: Torino
Messaggi: 5976
|
Quote:
lo spagnolo e' parlato in mezzo mondo, il francese idem, il tedesco no... se uscisse in inglese, spagnolo e francese come uniche lingue, sarebbe assolutamente sensato: non e' un prodotto per l'italia, e' un prodotto per il mercato mondiale, e l'italiano e' una minoranza linguistica. aggiungi poi che, anche in italia, moltissimi preferiscono le cose in lingua originale... e capisci che non ha molto senso fare una localizzazione apposta. un film e' diverso, la gente al cinema semplicemente non ci andrebbe, ma in altri paesi, i film al cinema si guardano spesso in lingua originale, quando non sono lingue "assurde" tipo giapponese o cinese. ma diamine, e' un videogioco, e' in campo informatico... dove vai in informatica se manco l'inglese conosci?
__________________
Larsen - portatile: Acer V3 772g (NX.M8SET.007) desktop: Asus PRIME X470-PRO - Ryzen 7 5800x - ANTEC HCG-750-GOLD - Corsair Vengeance LPX 4x8gb@3000 - Red Devil rx 5700xt 8gb - Huawei Mateview GT 34" - Oculus Rift s |
|
![]() |
![]() |
#2498 | |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2006
Città: Siena
Messaggi: 8671
|
Quote:
![]() Endy.
__________________
PC: HAF-X - ASUS PRIME X370-PRO - Ryzen 5 3600 - 2x8Gb G.Skill FlareX 3200MHz - Gigabyte Nvidia RTX2080 Super Gaming OC - Samsung 840 250Gb - EVGA SuperNOVA G2 650W - Noctua NH-D14 - Asus Xonar D2X - Logitech Z5500 - Dell U2412M Consoles Setup: Playstation 4 Pro - Nintendo Switch - Samsung UE40H6400 - Sony DDGW800 []PSN: Endyamon //// Uplay: Thenezol1 //// Origin: Endy-BT //// STEAM [] |
|
![]() |
![]() |
#2499 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2014
Messaggi: 638
|
Il discorso della minoranza secondo me non centra nulla...dico io, da che mondo è mondo hanno sempre doppiato i giochi in italiano (in bene o in male) , e solo ora si sono accorti che siamo una minoranza?
Ovvio che ci sono altri interessi in gioco.... |
![]() |
![]() |
#2500 | |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2006
Città: Siena
Messaggi: 8671
|
Quote:
Il doppiaggio secondo me è arrivato dopo, con l'avvento dei giochi console della generazione Xbox360 e Ps3, o sbaglio? Endy.
__________________
PC: HAF-X - ASUS PRIME X370-PRO - Ryzen 5 3600 - 2x8Gb G.Skill FlareX 3200MHz - Gigabyte Nvidia RTX2080 Super Gaming OC - Samsung 840 250Gb - EVGA SuperNOVA G2 650W - Noctua NH-D14 - Asus Xonar D2X - Logitech Z5500 - Dell U2412M Consoles Setup: Playstation 4 Pro - Nintendo Switch - Samsung UE40H6400 - Sony DDGW800 []PSN: Endyamon //// Uplay: Thenezol1 //// Origin: Endy-BT //// STEAM [] |
|
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 20:25.