Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Giochi > Giochi per PC > Thread ufficiali

Cineca inaugura Pitagora, il supercomputer Lenovo per la ricerca sulla fusione nucleare
Cineca inaugura Pitagora, il supercomputer Lenovo per la ricerca sulla fusione nucleare
Realizzato da Lenovo e installato presso il Cineca di Casalecchio di Reno, Pitagora offre circa 44 PFlop/s di potenza di calcolo ed è dedicato alla simulazione della fisica del plasma e allo studio dei materiali avanzati per la fusione, integrandosi nell’ecosistema del Tecnopolo di Bologna come infrastruttura strategica finanziata da EUROfusion e gestita in collaborazione con ENEA
Mova Z60 Ultra Roller Complete: pulisce bene grazie anche all'IA
Mova Z60 Ultra Roller Complete: pulisce bene grazie anche all'IA
Rullo di lavaggio dei pavimenti abbinato a un potente motore da 28.000 Pa e a bracci esterni che si estendono: queste, e molte altre, le caratteristiche tecniche di Z60 Ultra Roller Complete, l'ultimo robot di Mova che pulisce secondo le nostre preferenze oppure lasciando far tutto alla ricca logica di intelligenza artificiale integrata
Renault Twingo E-Tech Electric: che prezzo!
Renault Twingo E-Tech Electric: che prezzo!
Renault annuncia la nuova vettura compatta del segmento A, che strizza l'occhio alla tradizione del modello abbinandovi una motorizzazione completamente elettrica e caratteristiche ideali per i tragitti urbani. Renault Twingo E-Tech Electric punta su abitabilità, per una lunghezza di meno di 3,8 metri, abbinata a un prezzo di lancio senza incentivi di 20.000€
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 19-04-2009, 14:07   #9121
michelgaetano
Senior Member
 
L'Avatar di michelgaetano
 
Iscritto dal: Jun 2007
Città: まったく、必要なのか? Trattative: 40
Messaggi: 28227
Quote:
Originariamente inviato da mjordan Guarda i messaggi
Perchè, dovrebbe?
Da quello che so io, Rise of the White Wolf è semplicemente la versione console. Poi posso anche sbagliarmi.
Lessi che ci sarebbe stato qualcosa anche per noi su pc.

Poi boh, sperar non nuoce (non era proprio così il detto ma vabeh )
michelgaetano è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 14:23   #9122
F5F9
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2006
Messaggi: 10576
Quote:
Originariamente inviato da Essen Guarda i messaggi
Ma sono l'unico che pensa che the Witcher è "si" il miglior rpg di recente produzione, è "SI", modulato con una bella trama e delle belle scelte... ma presenta anche dei testi (per quanto riguarda il parlato sopratutto) che ogni tanto rasentano il raccapricciante?
si: sei l'unico
Quote:
Originariamente inviato da Essen Guarda i messaggi
Io l'ho giocato in inglese e molto probabilmente il danno è stato fatto alla radice della traduzione dalla lingua originale (che non ricordo quale fosse, slovacco?)... però alcuni periodi ed alcune frasi fanno veramente accaponare la pelle per come sono messi. Qualcun altro ha notato questo difetto? Cavolo, nessuno ne parla.. voglio dire per un rpg che ci siano dialoghi scritti con i piedi è una gran bella perdita direi. Ovviamente senza troppo togliere al merito del titolo, che ripeto, è uno dei migliori gdr che ho giocato negli ultimi anni.


Endy.
...spero di non sbagliare, ma io avevo letto che versione in inglese era stata fortemente censurata (avevano addirittura rivestito un po' le donzelle ).
forse è uno dei rari casi in cui la versione ITA è meglio della vers. ENG...(ma bisognerebbe giocarselo in polacco )
F5F9 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 14:50   #9123
Ashgan83
Senior Member
 
L'Avatar di Ashgan83
 
Iscritto dal: Nov 2004
Messaggi: 1747
Quando publisher e sviluppatori capiranno che dare la possibilità di utilizzare il doppiaggio originale corredato di sottotitoli scritti come cristo comanda è un'opzione poco dispendiosa e generalmente accettata dai videogiocatori sarà troppo tardi. Preferisco giocare ad un gioco con un doppiaggio in inglese strepitoso e dei sottotitoli in italiano fatti come si deve piuttosto che sorbirmi un doppiaggio italiota scialbo e privo di sfumature (molto spesso non per colpa dei doppiatori, costretti a lavorare in tempi stretti e con poco materiale a disposizione).


Comunque non è il caso di The Witcher, preferirei spararmi sulle palle piuttosto che sorbirmi tutto il gioco in polacco (anche il tedesco mi fa questo effetto). Anche se c'è da dire che dipende pure dal contesto del gioco, ad esempio in stalker il russo ci sta una favola.
__________________
Esistono 10 tipi di persone al mondo: quelli che capiscono il codice binario e quelli che non lo capiscono

Ultima modifica di Ashgan83 : 19-04-2009 alle 14:55.
Ashgan83 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 14:56   #9124
F5F9
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2006
Messaggi: 10576
Quote:
Originariamente inviato da Ashgan83 Guarda i messaggi
Quando publisher e sviluppatori capiranno che dare la possibilità di utilizzare il doppiaggio originale corredato di sottotitoli scritti come cristo comanda è un'opzione poco dispendiosa e generalmente accettata dai videogiocatori sarà troppo tardi. Preferisco giocare ad un gioco con un doppiaggio in inglese strepitoso e dei sottotitoli in italiano fatti come si deve piuttosto che sorbirmi un doppiaggio italiota scialbo e privo di sfumature (molto spesso non per colpa dei doppiatori, costretti a lavorare in tempi stretti e con poco materiale a disposizione).
io preferisco giocare con un doppiaggio alla bioshock !
F5F9 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 15:13   #9125
Ashgan83
Senior Member
 
L'Avatar di Ashgan83
 
Iscritto dal: Nov 2004
Messaggi: 1747
Quote:
Originariamente inviato da F5F9 Guarda i messaggi
io preferisco giocare con un doppiaggio alla bioshock !

Fossero tutti come quello di bioshock i doppiaggi. Le voci dei nastri sono strepitose. Il problema è che solo una piccola parte delle produzioni ha un doppiaggio di quel livello.
__________________
Esistono 10 tipi di persone al mondo: quelli che capiscono il codice binario e quelli che non lo capiscono
Ashgan83 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 15:23   #9126
N I N
Senior Member
 
L'Avatar di N I N
 
Iscritto dal: Sep 2008
Messaggi: 2837
giocatevelo in inglese e con sottotitoli in inglese se potete, ho provato a metterli in italiano e praticamente hanno tagliato di tutto e stravolto il senso di molti dialoghi... il polacco non lo conosco ma praticamente hanno fatto una censura sulla censura in italia
N I N è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 16:19   #9127
F5F9
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2006
Messaggi: 10576
Quote:
Originariamente inviato da Ashgan83 Guarda i messaggi
Fossero tutti come quello di bioshock i doppiaggi. Le voci dei nastri sono strepitose. Il problema è che solo una piccola parte delle produzioni ha un doppiaggio di quel livello.
anche perché (per quelli negati come me per le lingue) dover seguire i sottotitoli è una palla pazzesca...(o leggo o guardo le immagini o divento, anche, strabico...
F5F9 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 16:26   #9128
michelgaetano
Senior Member
 
L'Avatar di michelgaetano
 
Iscritto dal: Jun 2007
Città: まったく、必要なのか? Trattative: 40
Messaggi: 28227
Guardai un po' in giro in merito al doppiaggio...

Quello polacco dicono sia spettacolare, ma non so quanto possa comunque rendere da noi

Su quello inglese ricordo si sono lamentati molto, e le cose sono migliorate appunto con la Enhanced.

Personalmente in Italiano l'ho trovato gradevole, migliorabile in qualche punto ma mai male. Gli darei un 7.
michelgaetano è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 16:28   #9129
Essen
Senior Member
 
L'Avatar di Essen
 
Iscritto dal: Oct 2006
Città: Siena
Messaggi: 8671
Quote:
Originariamente inviato da N I N Guarda i messaggi
giocatevelo in inglese e con sottotitoli in inglese se potete, ho provato a metterli in italiano e praticamente hanno tagliato di tutto e stravolto il senso di molti dialoghi... il polacco non lo conosco ma praticamente hanno fatto una censura sulla censura in italia
Non so niente di censure (ma è più che probabile). Io l'ho giocato in Inglese.. e sinceramente ci sono dei periodi costruiti "malissimo" in inglese. Come se l'avesse tradotto qualcuno che l'inglese lo sa in maniera non proprio perfetta.
Non so come spiegarmi, ma se conoscete bene l'inglese non potete non accorgervi che ci sono delle parti scritte in maniera assurda, costruzioni delle frasi che non stanno in piedi etc.
Tra l'altro @F5F9: Non sono il solo a quanto pare, ho fatto delle ricerche su forum di lingua Inglese e da loro è percepita più che da noi quella cosa (anche per forza). Può essere che colui che ha lavorato alla localizzazione della versione Ita fosse meglio qualificato di quello che ha pensato a quella Eng, no?


Endy.
__________________
PC: HAF-X - ASUS PRIME X370-PRO - Ryzen 5 3600 - 2x8Gb G.Skill FlareX 3200MHz - Gigabyte Nvidia RTX2080 Super Gaming OC - Samsung 840 250Gb - EVGA SuperNOVA G2 650W - Noctua NH-D14 - Asus Xonar D2X - Logitech Z5500 - Dell U2412M
Consoles Setup: Playstation 4 Pro - Nintendo Switch - Samsung UE40H6400 - Sony DDGW800 []PSN: Endyamon //// Uplay: Thenezol1 //// Origin: Endy-BT //// STEAM []
Essen è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 16:45   #9130
D4rk Sl4y3r
Member
 
Iscritto dal: Mar 2009
Messaggi: 76
Quote:
Originariamente inviato da N I N Guarda i messaggi
giocatevelo in inglese e con sottotitoli in inglese se potete, ho provato a metterli in italiano e praticamente hanno tagliato di tutto e stravolto il senso di molti dialoghi... il polacco non lo conosco ma praticamente hanno fatto una censura sulla censura in italia
Io diverse voci le ho preferite in italiano. Ad esempio quella di thaler, di javed e di shani, ma anche quella di Gerald come tonalità di voce mi è piaciuta di più rispetto a quella inglese. Quella di thaler e di javed invece le ho preferite anche a quelle polacche.
Poi vabbè, alcune fanno più schifo.
A livello di "recitazione" mi pare che la versione polacca sia la migliore.
D4rk Sl4y3r è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 16:48   #9131
emanuele666
Senior Member
 
L'Avatar di emanuele666
 
Iscritto dal: Jun 2008
Città: PD
Messaggi: 5345
No dai, trovo il doppiaggio ben fatto, non perfetto ma abbastanza suggestivo e teatrale. Certo, qualche lacuna qua è la ma nel complesso risulta molto professionale.
Avete mai giocato a Clive Braker's Jericho (in Ita)?
__________________
Corsair 4000D Airflow || Corsair CX650M || MSI B550-A PRO || AMD Ryzen 7 3700X @ Corsair iCUE H100i RGB PRO XT || 2X16 DDR4 HyperX Fury || Manli RTX3060 12GB
1TB Samsung 970 EVO SSD NVMe M.2 + 1TB Crucial MX500 || ASUS VG279Q || Corsair K70 LP + Logitech G Pro + Logitech G533
emanuele666 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 16:53   #9132
Ashgan83
Senior Member
 
L'Avatar di Ashgan83
 
Iscritto dal: Nov 2004
Messaggi: 1747
Quote:
Originariamente inviato da F5F9 Guarda i messaggi
anche perché (per quelli negati come me per le lingue) dover seguire i sottotitoli è una palla pazzesca...(o leggo o guardo le immagini o divento, anche, strabico...

Io, al contrario, ormai preferisco lingua originale con sottotitoli, difatti anche i telefilm preferisco guardarli subbati.
__________________
Esistono 10 tipi di persone al mondo: quelli che capiscono il codice binario e quelli che non lo capiscono
Ashgan83 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 17:03   #9133
emanuele666
Senior Member
 
L'Avatar di emanuele666
 
Iscritto dal: Jun 2008
Città: PD
Messaggi: 5345
Quote:
Originariamente inviato da Ashgan83 Guarda i messaggi
Io, al contrario, ormai preferisco lingua originale con sottotitoli, difatti anche i telefilm preferisco guardarli subbati.
Quoto. Prison Break, Lost ecc ecc
__________________
Corsair 4000D Airflow || Corsair CX650M || MSI B550-A PRO || AMD Ryzen 7 3700X @ Corsair iCUE H100i RGB PRO XT || 2X16 DDR4 HyperX Fury || Manli RTX3060 12GB
1TB Samsung 970 EVO SSD NVMe M.2 + 1TB Crucial MX500 || ASUS VG279Q || Corsair K70 LP + Logitech G Pro + Logitech G533
emanuele666 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 17:08   #9134
F5F9
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2006
Messaggi: 10576
bravi.
e certamente l'avete anche più lungo di me.
F5F9 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 17:11   #9135
Ashgan83
Senior Member
 
L'Avatar di Ashgan83
 
Iscritto dal: Nov 2004
Messaggi: 1747
Quote:
Originariamente inviato da F5F9 Guarda i messaggi
bravi.
e certamente l'avete anche più lungo di me.

Questo è indubbio.
__________________
Esistono 10 tipi di persone al mondo: quelli che capiscono il codice binario e quelli che non lo capiscono
Ashgan83 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 17:14   #9136
emanuele666
Senior Member
 
L'Avatar di emanuele666
 
Iscritto dal: Jun 2008
Città: PD
Messaggi: 5345
Quote:
Originariamente inviato da F5F9 Guarda i messaggi
bravi.
e certamente l'avete anche più lungo di me.
Sinceramente non l'ho mai misurato
__________________
Corsair 4000D Airflow || Corsair CX650M || MSI B550-A PRO || AMD Ryzen 7 3700X @ Corsair iCUE H100i RGB PRO XT || 2X16 DDR4 HyperX Fury || Manli RTX3060 12GB
1TB Samsung 970 EVO SSD NVMe M.2 + 1TB Crucial MX500 || ASUS VG279Q || Corsair K70 LP + Logitech G Pro + Logitech G533
emanuele666 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 18:13   #9137
N I N
Senior Member
 
L'Avatar di N I N
 
Iscritto dal: Sep 2008
Messaggi: 2837
Quote:
Originariamente inviato da Essen Guarda i messaggi
Non so niente di censure (ma è più che probabile). Io l'ho giocato in Inglese.. e sinceramente ci sono dei periodi costruiti "malissimo" in inglese. Come se l'avesse tradotto qualcuno che l'inglese lo sa in maniera non proprio perfetta.
Non so come spiegarmi, ma se conoscete bene l'inglese non potete non accorgervi che ci sono delle parti scritte in maniera assurda, costruzioni delle frasi che non stanno in piedi etc.
Tra l'altro @F5F9: Non sono il solo a quanto pare, ho fatto delle ricerche su forum di lingua Inglese e da loro è percepita più che da noi quella cosa (anche per forza). Può essere che colui che ha lavorato alla localizzazione della versione Ita fosse meglio qualificato di quello che ha pensato a quella Eng, no?


Endy.
si, molte parti della localizzazione inglese fanno rabbrividire... ma in italiano è davvero qualcosa di imbarazzante, hanno tolto minuti e minuti di dialoghi e sostituito molti giochi di parole volgari o coloriti
in polacco non avrei capito una cippa anche mettendo i sottotitoli inglesi dato che la traduzione è quella del doppiaggio quindi sono andato per il male minore con l'inglese

sulla recitazione non so, ho provato qualche minuto in italiano... la voce di geralt mi stava sui coglioni e le voci femminili erano troppo acute, ma ho sentito davvero poco per giudicare
N I N è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 18:43   #9138
Essen
Senior Member
 
L'Avatar di Essen
 
Iscritto dal: Oct 2006
Città: Siena
Messaggi: 8671
Quote:
Originariamente inviato da F5F9 Guarda i messaggi
bravi.
e certamente l'avete anche più lungo di me.
Non mi pare che nessuno (tranne te) si sia messo li a fare le misurazioni del pene. Tantomento noto che qualcuno si è permesso di sentirsi migliore solo perché fruisce di un qualcosa nella lingua che gli è più congeniale. Per me è l'inglese, per te l'italiano.. non ci sono meriti ne demeriti da una parte o dall'altra, quindi la tua battuta è assolutamente fuori luogo.

Quote:
Originariamente inviato da N I N Guarda i messaggi
si, molte parti della localizzazione inglese fanno rabbrividire... ma in italiano è davvero qualcosa di imbarazzante, hanno tolto minuti e minuti di dialoghi e sostituito molti giochi di parole volgari o coloriti
in polacco non avrei capito una cippa anche mettendo i sottotitoli inglesi dato che la traduzione è quella del doppiaggio quindi sono andato per il male minore con l'inglese

sulla recitazione non so, ho provato qualche minuto in italiano... la voce di geralt mi stava sui coglioni e le voci femminili erano troppo acute, ma ho sentito davvero poco per giudicare
Ok, quindi è un qualcosa che si è perso dalla lingua originale (polacco, quindi?)? Io la versione Italiana non l'ho provata, però queste carenze di "forma" nella scrittura in inglese un pò mi han dato fastidio. Probabilmente conta anche il fatto che cdprojekt al tempo non era poi così famosa e rinomata, magari non avevano budget infinito, no?


Endy.
__________________
PC: HAF-X - ASUS PRIME X370-PRO - Ryzen 5 3600 - 2x8Gb G.Skill FlareX 3200MHz - Gigabyte Nvidia RTX2080 Super Gaming OC - Samsung 840 250Gb - EVGA SuperNOVA G2 650W - Noctua NH-D14 - Asus Xonar D2X - Logitech Z5500 - Dell U2412M
Consoles Setup: Playstation 4 Pro - Nintendo Switch - Samsung UE40H6400 - Sony DDGW800 []PSN: Endyamon //// Uplay: Thenezol1 //// Origin: Endy-BT //// STEAM []
Essen è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 18:54   #9139
F5F9
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2006
Messaggi: 10576
Quote:
Originariamente inviato da Essen Guarda i messaggi
Non mi pare che nessuno (tranne te) si sia messo li a fare le misurazioni del pene. Tantomento noto che qualcuno si è permesso di sentirsi migliore solo perché fruisce di un qualcosa nella lingua che gli è più congeniale. Per me è l'inglese, per te l'italiano.. non ci sono meriti ne demeriti da una parte o dall'altra, quindi la tua battuta è assolutamente fuori luogo.
ma farsi anche un po' di ridere no?
(fine)
F5F9 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2009, 19:00   #9140
Essen
Senior Member
 
L'Avatar di Essen
 
Iscritto dal: Oct 2006
Città: Siena
Messaggi: 8671
Quote:
Originariamente inviato da F5F9 Guarda i messaggi
ma farsi anche un po' di ridere no?
(fine)
Ma ben volentieri. Solo che dalla tua risposta sarcastica sembrava che ci fossimo "vantati" alla tua faccia di competenze linguistiche. E siccome non mi piace che mi si mettano in bocca cose che non dico, ho chiarificato
Se era giusto per ridere allora:


Endy.
__________________
PC: HAF-X - ASUS PRIME X370-PRO - Ryzen 5 3600 - 2x8Gb G.Skill FlareX 3200MHz - Gigabyte Nvidia RTX2080 Super Gaming OC - Samsung 840 250Gb - EVGA SuperNOVA G2 650W - Noctua NH-D14 - Asus Xonar D2X - Logitech Z5500 - Dell U2412M
Consoles Setup: Playstation 4 Pro - Nintendo Switch - Samsung UE40H6400 - Sony DDGW800 []PSN: Endyamon //// Uplay: Thenezol1 //// Origin: Endy-BT //// STEAM []
Essen è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Cineca inaugura Pitagora, il supercomputer Lenovo per la ricerca sulla fusione nucleare Cineca inaugura Pitagora, il supercomputer Lenov...
Mova Z60 Ultra Roller Complete: pulisce bene grazie anche all'IA Mova Z60 Ultra Roller Complete: pulisce bene gra...
Renault Twingo E-Tech Electric: che prezzo! Renault Twingo E-Tech Electric: che prezzo!
Il cuore digitale di F1 a Biggin Hill: l'infrastruttura Lenovo dietro la produzione media Il cuore digitale di F1 a Biggin Hill: l'infrast...
DJI Osmo Mobile 8: lo stabilizzatore per smartphone con tracking multiplo e asta telescopica DJI Osmo Mobile 8: lo stabilizzatore per smartph...
Ecco una TV QLED da 55'' che costa 303€:...
Doppia offerta per le soundbar Samsung: ...
Nubia Z80 Ultra con Snapdragon 8 Elite G...
Google Pixel, è svendita di tutti...
Nuovo Tesla Semi: telaio rivisto, fari r...
HONOR 500 Pro, scheda tecnica confermata...
GeForce NOW si prepara a vivere un mese ...
Exynos 2600: temperature più bass...
Apple si ispirerà a Nothing? Back...
Da Intel ad AMD, il grande salto di Kulk...
Velocità 12 volte superiore a que...
Una piccola Morte Nera è gi&agrav...
Sei frodi che minacciano gli utenti nel ...
BioShock 4: Take-Two rassicura sullo svi...
Tesla, Musk promette FSD 'quasi pronto' ...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 10:02.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v