Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > La Piazzetta (forum chiuso)

KTC H27E6 a 300Hz e 1ms: come i rivali ma a metà prezzo
KTC H27E6 a 300Hz e 1ms: come i rivali ma a metà prezzo
KTC lancia il nuovo monitor gaming H27E6, un modello da 27 pollici che promette prestazioni estreme grazie al pannello Fast IPS con risoluzione 2K QHD (2560x1440). Il monitor si posiziona come una scelta cruciale per gli appassionati di eSport e i professionisti creativi, combinando una frequenza di aggiornamento di 300Hz e un tempo di risposta di 1ms con un'eccezionale fedeltà cromatica
Cineca inaugura Pitagora, il supercomputer Lenovo per la ricerca sulla fusione nucleare
Cineca inaugura Pitagora, il supercomputer Lenovo per la ricerca sulla fusione nucleare
Realizzato da Lenovo e installato presso il Cineca di Casalecchio di Reno, Pitagora offre circa 44 PFlop/s di potenza di calcolo ed è dedicato alla simulazione della fisica del plasma e allo studio dei materiali avanzati per la fusione, integrandosi nell’ecosistema del Tecnopolo di Bologna come infrastruttura strategica finanziata da EUROfusion e gestita in collaborazione con ENEA
Mova Z60 Ultra Roller Complete: pulisce bene grazie anche all'IA
Mova Z60 Ultra Roller Complete: pulisce bene grazie anche all'IA
Rullo di lavaggio dei pavimenti abbinato a un potente motore da 28.000 Pa e a bracci esterni che si estendono: queste, e molte altre, le caratteristiche tecniche di Z60 Ultra Roller Complete, l'ultimo robot di Mova che pulisce secondo le nostre preferenze oppure lasciando far tutto alla ricca logica di intelligenza artificiale integrata
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 27-09-2006, 17:01   #1
frussi
Member
 
L'Avatar di frussi
 
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
Riuscite a trovarla?

Mi serve la legge russa del 1995 sulla pubbliictà, ma non riesco a trovarla..mi potete aiutare??mi basta anche un riassunto,basta sapere cosa si decideva in generale.
Tnx
frussi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 27-09-2006, 17:02   #2
Northern Antarctica
Senior Member
 
L'Avatar di Northern Antarctica
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 647
Quote:
Originariamente inviato da frussi
Mi serve la legge russa del 1995 sulla pubbliictà, ma non riesco a trovarla..mi potete aiutare??mi basta anche un riassunto,basta sapere cosa si decideva in generale.
Tnx
http://www.vii.org/monroe/issue23/ad.html

Occhio che c'è scritto "edited text", quindi forse non è la traduzione fedele
__________________
Northern Antarctica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 27-09-2006, 17:07   #3
Northern Antarctica
Senior Member
 
L'Avatar di Northern Antarctica
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 647
Qui c'è invece la versione completa:

http://www.medialaw.ru/e_pages/laws/...ising_eng.html
__________________
Northern Antarctica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 27-09-2006, 18:38   #4
frussi
Member
 
L'Avatar di frussi
 
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
Grazie mille!!
visto ceh sei sempre informato su tutto quello che riguarda le lingue straniere, non è che puoi indicarmi anche un sito in russo,ma uno ufficiale, che ne so , del governo se esiste dove posso prendere questa legge?
A me va bene questa in inglese perchè leggere la legge in russo non ci penso nemmeno, ma siccome è per la tesi devo citare nelle fonti siti attendibili..
tnx

ah, dalla via avrei bisogno di un'altra cosa:
di una pubblicità della palmolive sia in ing che in ru
in ru è tradotto così: Как приятно ощущать мою кожу такой свежей
cioè più o meno com'è paicevole sentire la mia pelle così fresca.
Avrei bisogno dell'originale ing perchè c'è in ru un errore di traduzione

tnx a lot

Ultima modifica di frussi : 27-09-2006 alle 19:05.
frussi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-09-2006, 17:44   #5
Northern Antarctica
Senior Member
 
L'Avatar di Northern Antarctica
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 647
Quote:
Originariamente inviato da frussi
Grazie mille!!
visto ceh sei sempre informato su tutto quello che riguarda le lingue straniere, non è che puoi indicarmi anche un sito in russo,ma uno ufficiale, che ne so , del governo se esiste dove posso prendere questa legge?
A me va bene questa in inglese perchè leggere la legge in russo non ci penso nemmeno, ma siccome è per la tesi devo citare nelle fonti siti attendibili..
tnx
A me il sito che ho citato nel secondo post sembra piuttosto autorevole, anche se si tratta di un'organizzazione non governativa (non credo sia un problema): leggi qui in cosa consiste

http://www.medialaw.ru/e_pages/eipip.htm

Il fatto che si tratti poi di un articolo di legge non comporta poi, secondo me, il dover citare le fonti. Un po' come avviene con dei riferimenti bibliografici consolidati. Ad esempio, se citi un passo della Gerusalemme Liberata e vuoi mettere i riferimenti in bibliografia, non scriverai:

Tasso, Torquato - Gerusalemme Liberata. Ed. Del Picchio, Cologno Monzese (MI), 1995

solo perché l'hai preso da una edizione stampata a Cologno che ti trovavi fra le mani. Io scriverei semplicemente:

Legge Federale n. 108-FZ della Federazione Russa, "Sulla Pubblicità", 18 Luglio 1995.

Se si vogliono citare le fonti, per quanto dubito che i relatori o chi è interessato alla tesi arda dal desiderio di leggere l'originale russo, potresti scrivere:

Legge Federale n. 108-FZ della Federazione Russa, "Sulla Pubblicità" (vers. originale: Федеральный закон "О рекламе", Москва, Кремль - 18 июля 1995 года)


Oppure, per fare le cose complete, e contemporaneamente citare per correttezza la fonte inglese dalla quale hai tratto le informazioni:

Федеральный закон Российской Федера́ции "О рекламе", 108-FZ, 18 июля 1995 года (Legge Federale n. 108-FZ della Federazione Russa, "Sulla Pubblicità", 18 Luglio 1995. Fonte: "Federal Law No. 108-FZ of the Russian Federation, "On Advertising", traduzione a cura di: Moscow Media Law and Policy Institute, Moscow, Russia - www.medialaw.ru).


Quote:
ah, dalla via avrei bisogno di un'altra cosa:
di una pubblicità della palmolive sia in ing che in ru
in ru è tradotto così: Как приятно ощущать мою кожу такой свежей
cioè più o meno com'è paicevole sentire la mia pelle così fresca.
Avrei bisogno dell'originale ing perchè c'è in ru un errore di traduzione

tnx a lot
La versione corretta della frase in russo è

Как приятно ощущать свою кожу такой свежей

letteralmente "la propria pelle", in questo costrutto grammaticale scritto come complemento oggetto; se scrivo мою кожу, "la mia pelle", il soggetto non è più un'ipotetica persona, ma l'oggetto (saponetta? ) della pubblicità Palmolive! In questo caso la traduzione che hai postato è troppo letterale e si cade in errore.

Per la versione originale inglese non ho idea
__________________
Northern Antarctica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-09-2006, 17:48   #6
danny2005
Senior Member
 
L'Avatar di danny2005
 
Iscritto dal: Dec 2005
Città: Lingua di terra che taglia il Tirreno
Messaggi: 795
Northern sei un mostro!
__________________
Il Paradiso lo preferisco per il clima, l'Inferno per la compagnia [Mark Twain] [Romantico Inside][Thread prof. gnocche]
danny2005 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-09-2006, 17:51   #7
wiltord
Senior Member
 
L'Avatar di wiltord
 
Iscritto dal: May 2004
Città: Roma
Messaggi: 25520
__________________
L'addestramento è niente, la volontà è tutto
Intel C2Q Q6600 [@3.2 Ghz] - Asus P5K-E WiFi [B.1305] - 4*2 Gb TeamG Elite [@855 Mhz] - Sapphire HD 7850 2 Gb GDDR5 [@950/5000] - Intel X25-M G2 80 Gb + Seagate 7200.12 1 Tb - OCZ ZT 650W - Dell U2515H - Fastweb 200 Mbit/s
wiltord è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-09-2006, 19:22   #8
max84
Senior Member
 
Iscritto dal: Jul 2001
Città: -
Messaggi: 3798
__________________
-
max84 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-09-2006, 20:09   #9
Bassmo
Senior Member
 
L'Avatar di Bassmo
 
Iscritto dal: Sep 2005
Città: milano
Messaggi: 2090
Quote:
Originariamente inviato da danny2005
Northern sei un mostro!
*

secondo me tu sei google...in realtà non è una rete di server, le query vengono inoltrate a te e tu rispondi in 0,06 secondi.
__________________
Ho concluso con: Corvax, Phopho, dr.gazza, geminiII, Bladexx, Thebaro, JAN THE LAST, Trapana, w-shark, ilBenny(x2), ChriD, Estero, keemax, mspr, GIVDYX
Bassmo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-09-2006, 20:30   #10
rdefalco
Senior Member
 
L'Avatar di rdefalco
 
Iscritto dal: Feb 2005
Città: Napoli (provincia)
Messaggi: 2361
Quote:
Originariamente inviato da Bassmo
secondo me tu sei google...in realtà non è una rete di server, le query vengono inoltrate a te e tu rispondi in 0,06 secondi.


Google o non Google...

EDIT: inizialmente avevo capito che lui non era una persona, ma un'interfaccia senziente di Google
__________________
Raffo™ (io, non la birra) | informatica»unisa.it | my terzigno | για να είναι ή για να μην είναι
rdefalco è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-09-2006, 20:48   #11
Stigmata
Senior Member
 
L'Avatar di Stigmata
 
Iscritto dal: May 2000
Messaggi: 12165


north sei unico.
__________________
645Z & some glass
Stigmata è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 29-09-2006, 12:20   #12
frussi
Member
 
L'Avatar di frussi
 
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
Quote:
Originariamente inviato da Northern Antarctica
A me il sito che ho citato nel secondo post sembra piuttosto autorevole, anche se si tratta di un'organizzazione non governativa (non credo sia un problema): leggi qui in cosa consiste

http://www.medialaw.ru/e_pages/eipip.htm

Il fatto che si tratti poi di un articolo di legge non comporta poi, secondo me, il dover citare le fonti. Un po' come avviene con dei riferimenti bibliografici consolidati. Ad esempio, se citi un passo della Gerusalemme Liberata e vuoi mettere i riferimenti in bibliografia, non scriverai:

Tasso, Torquato - Gerusalemme Liberata. Ed. Del Picchio, Cologno Monzese (MI), 1995

solo perché l'hai preso da una edizione stampata a Cologno che ti trovavi fra le mani. Io scriverei semplicemente:

Legge Federale n. 108-FZ della Federazione Russa, "Sulla Pubblicità", 18 Luglio 1995.

Se si vogliono citare le fonti, per quanto dubito che i relatori o chi è interessato alla tesi arda dal desiderio di leggere l'originale russo, potresti scrivere:

Legge Federale n. 108-FZ della Federazione Russa, "Sulla Pubblicità" (vers. originale: Федеральный закон "О рекламе", Москва, Кремль - 18 июля 1995 года)


Oppure, per fare le cose complete, e contemporaneamente citare per correttezza la fonte inglese dalla quale hai tratto le informazioni:

Федеральный закон Российской Федера́ции "О рекламе", 108-FZ, 18 июля 1995 года (Legge Federale n. 108-FZ della Federazione Russa, "Sulla Pubblicità", 18 Luglio 1995. Fonte: "Federal Law No. 108-FZ of the Russian Federation, "On Advertising", traduzione a cura di: Moscow Media Law and Policy Institute, Moscow, Russia - www.medialaw.ru).




La versione corretta della frase in russo è

Как приятно ощущать свою кожу такой свежей

letteralmente "la propria pelle", in questo costrutto grammaticale scritto come complemento oggetto; se scrivo мою кожу, "la mia pelle", il soggetto non è più un'ipotetica persona, ma l'oggetto (saponetta? ) della pubblicità Palmolive! In questo caso la traduzione che hai postato è troppo letterale e si cade in errore.

Per la versione originale inglese non ho idea
Grazie mille
mi sa che citerò anche te nelle fonti

per la palmolive , si lo so che la versione giusta è svoju ma cercavo l'originale inglese,almeno allungo la tesi..
frussi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


KTC H27E6 a 300Hz e 1ms: come i rivali ma a metà prezzo KTC H27E6 a 300Hz e 1ms: come i rivali ma a met&...
Cineca inaugura Pitagora, il supercomputer Lenovo per la ricerca sulla fusione nucleare Cineca inaugura Pitagora, il supercomputer Lenov...
Mova Z60 Ultra Roller Complete: pulisce bene grazie anche all'IA Mova Z60 Ultra Roller Complete: pulisce bene gra...
Renault Twingo E-Tech Electric: che prezzo! Renault Twingo E-Tech Electric: che prezzo!
Il cuore digitale di F1 a Biggin Hill: l'infrastruttura Lenovo dietro la produzione media Il cuore digitale di F1 a Biggin Hill: l'infrast...
Offerte Amazon sui TV Mini LED Hisense 2...
Il silenzio digitale che fa male: come i...
Il responsabile del programma Cybertruck...
Domanda alle stelle per SSD e RAM: in Gi...
Zuckerberg vuole eliminare tutte le mala...
Otto suicidi, un solo chatbot: si moltip...
'Windows fa schifo' perché ha dim...
Tesla aggiorna il camion Semi, e sposta ...
Come funziona la carta Klarna: tre livel...
I Funko Pop potrebbero sparire per sempr...
Windows 98 in crash davanti a migliaia d...
Samsung Smart TV 85'' Neo QLED Mini LED ...
TikTok rafforza la sicurezza degli acqui...
Samsung Galaxy S25 Ultra 256 GB a ...
Sanzione ridotta per TIM: l'azienda paga...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 15:16.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v