Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > Cinema, letteratura, arte e spettacolo

Recensione Moto G77: display AMOLED e buona autonomia per il midrange economico
Recensione Moto G77: display AMOLED e buona autonomia per il midrange economico
Motorola propone in fascia media il nuovo Moto G77 5G, uno smartphone che punta sul display AMOLED da 1.5K a 120Hz, e sulla fotocamera da 108 MP con stabilizzazione ottica per affrontare la fascia media. Il tutto insieme a una batteria da 5200mAh in soli 7,3 millimetri di spessore, con una scocca certificata con standard militari
DJI Lito 1 e Lito X1 recensione: i nuovi droni per principianti che non si fanno mancare nulla
DJI Lito 1 e Lito X1 recensione: i nuovi droni per principianti che non si fanno mancare nulla
DJI ha appena ufficializzato la serie Lito, la sua nuova gamma di droni entry-level destinata a chi si avvicina per la prima volta alla fotografia aerea. Al centro dell'annuncio ci sono due modelli ben distinti per fascia di prezzo e specifiche tecniche: DJI Lito 1 e DJI Lito X1. Entrambi si collocano sotto la soglia regolamentare dei 249 grammi, che permette di volare con requisiti burocratici più semplici rispetto ai droni più pesanti.
Sony World Photography Awards 2026: i premiati, anche italiani, il punto sulla fotografia di oggi
Sony World Photography Awards 2026: i premiati, anche italiani, il punto sulla fotografia di oggi
Siamo stati a Londra per la premiazione dei Sony World Photography Awards 2026, l'evento a tema fotografia più prestigioso. Fra sorprese e novità, ne approfittiamo per fare il punto sulla fotografia contemporanea, in cui la didascalia è sempre più necessaria a cogliere il senso della quasi totalità degli scatti.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 30-05-2006, 13:29   #1
icoborg
Senior Member
 
L'Avatar di icoborg
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Firenze, Perugia, Formia(LT)
Messaggi: 9034
KUNG FUSION

posso capire ke è un filmaccio di serie B ma il doppiaggio italiano se lo potevano risparmiare..se lo faceva carletto da solo usciva 100 volte meglio.
icoborg è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 30-05-2006, 17:26   #2
Fantasma diablo 2
Senior Member
 
L'Avatar di Fantasma diablo 2
 
Iscritto dal: Nov 2004
Messaggi: 6150
Quote:
Originariamente inviato da icoborg
posso capire ke è un filmaccio di serie B ma il doppiaggio italiano se lo potevano risparmiare..se lo faceva carletto da solo usciva 100 volte meglio.
purtroppo è una cosa comune a tutti i film di king-fu doppiati nella nostra lingua...pensa ai primi film di jackie chan...
Fantasma diablo 2 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 30-05-2006, 20:52   #3
Hitman47
Senior Member
 
L'Avatar di Hitman47
 
Iscritto dal: Dec 2002
Messaggi: 6728
Film di serie B un par di palle... (quando ce vò ce vò)
E' un filmone...
Stephen Chow (il regista) è un genio....basta vedersi anche solo Shaolin Soccer..uno degli ultimi di una carriera sconfinata...
E' meglio che gente che conosco io non ti legga....

Ovviamente non parlo di quell'aborto in lingua italiana....
__________________
Questa situazione è tutta colpa dei governi passati, dell'euro, dell'11 Settembre, del recesso e poi AVEVO UNA GOMMA A TERRA, AVEVO FINITO LA BENZINA, NON AVEVO I SOLDI PER IL TAXI, C'ERA IL FUNERALE DI MIA MADRE, L'INONDAZIONE, LE CAVALLETTE, LE CAVALLETTE....
Hitman47 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 30-05-2006, 20:53   #4
icoborg
Senior Member
 
L'Avatar di icoborg
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Firenze, Perugia, Formia(LT)
Messaggi: 9034
in italiano nn si capisce una fava...
si sente in modo esplicito la guzzanti e quel coglione ke sta a zelig si signol si si. ke fa il filippino..
na tristezza manco ho finito di vederlo.
icoborg è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 30-05-2006, 21:53   #5
Hitman47
Senior Member
 
L'Avatar di Hitman47
 
Iscritto dal: Dec 2002
Messaggi: 6728
Che poi per una volta hanno fatto bene a cambiare titolo...perchè Kung Fusion non è Kung Fu Hustle (ovvero il titolo originale)...
Quel diavolo di doppiaggio-mondezza ha stravolto tutto....ditemi solo che senso ha Mazzocca che fà sei personaggi differenti....
__________________
Questa situazione è tutta colpa dei governi passati, dell'euro, dell'11 Settembre, del recesso e poi AVEVO UNA GOMMA A TERRA, AVEVO FINITO LA BENZINA, NON AVEVO I SOLDI PER IL TAXI, C'ERA IL FUNERALE DI MIA MADRE, L'INONDAZIONE, LE CAVALLETTE, LE CAVALLETTE....
Hitman47 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 30-05-2006, 22:36   #6
giacomo_uncino
Senior Member
 
L'Avatar di giacomo_uncino
 
Iscritto dal: Aug 2003
Messaggi: 9729
esiste una versione sottotitolata, senza doppiaggio in ita??
giacomo_uncino è online   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 30-05-2006, 22:51   #7
lnessuno
Bannato
 
L'Avatar di lnessuno
 
Iscritto dal: Feb 2000
Città: The city of wasting disease
Messaggi: 7392
Quote:
Originariamente inviato da giacomo_uncino
esiste una versione sottotitolata, senza doppiaggio in ita??

per shaolin soccer c'era, ed era fantastico sentirli parlare in giapponese

ma la versione ita di shaolin soccer com'era? dei miei amici hanno detto che faceva morire dal ridere...
lnessuno è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 30-05-2006, 22:53   #8
Nicky
Senior Member
 
L'Avatar di Nicky
 
Iscritto dal: Oct 2002
Città: Londra
Messaggi: 2470
Quote:
Originariamente inviato da lnessuno
ma la versione ita di shaolin soccer com'era? dei miei amici hanno detto che faceva morire dal ridere...
Il doppiaggio fa cagare...così come in Kung fu hustle.
__________________
Guarda....una medusa!!!
Nicky è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 30-05-2006, 23:19   #9
Hitman47
Senior Member
 
L'Avatar di Hitman47
 
Iscritto dal: Dec 2002
Messaggi: 6728
Quote:
Originariamente inviato da giacomo_uncino
esiste una versione sottotitolata, senza doppiaggio in ita??
Avoja...e c'era da prima che uscisse da noi per vie "ufficiali"...il dvd nostrano comunque ha anche il doppiaggio originale, che è cantonese e non giapponese..sai com'è...Hong Kong fino a prova contraria non è Giappone...
Ma tanto io non ho dato certo i soldi alla Sony Italia...mi sono preso il dvd originale (il film è uscito quasi un annetto prima che in Italia)...

Quote:
Originariamente inviato da Nicky
Il doppiaggio fa cagare...così come in Kung fu hustle.
Confermo e sottoscrivo...
Sono due film da vedere coi sottotitoli...e basta...
__________________
Questa situazione è tutta colpa dei governi passati, dell'euro, dell'11 Settembre, del recesso e poi AVEVO UNA GOMMA A TERRA, AVEVO FINITO LA BENZINA, NON AVEVO I SOLDI PER IL TAXI, C'ERA IL FUNERALE DI MIA MADRE, L'INONDAZIONE, LE CAVALLETTE, LE CAVALLETTE....
Hitman47 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 31-05-2006, 00:07   #10
morpheus85
Senior Member
 
L'Avatar di morpheus85
 
Iscritto dal: Apr 2004
Messaggi: 7355
Quote:
Originariamente inviato da Nicky
Il doppiaggio fa cagare...così come in Kung fu hustle.
Secondo me l'unica cosa che non dovevano fare era quella di tagliare....
Il risultato è stato quello di ottenere un prodotto privato di ciò che dava più senso al film.

Ho visto Shaolin soccer intergrale naturalmente in cantonese sottotitolato ita, a parte che si capiscono più cose ma naturalmente si notano le differenze di doppiaggio in quanto nella versione italiana il senso di molte battute è stato storpiato, tanto per trasformare una pellicola abbastanza "normale" in una pellicola completamente demenziale.

Un esempio: quando il portiere del Real Shaolin chiama con il cellulare nella versione italiana sta telefonando all'amante ma risponde il marito, mentre nella versione originale chiama presumibilmente la moglie...

Io non critico le due versioni tagliate perchè in fin dei conti si ride di più con quella in ita a mio parere, mentre quella originale è più leggera, un po come quando qualcuno si mette a ridoppiare un film tanto per farne una parodia, avrai il film originale se ti piace così e il film ridoppiato se vuoi farti qualche risata in più.
__________________
..illusioni, capricci della percezione! Temporanei costrutti del debole intelletto umano che cerca disperatamente di giustificare un'esistenza priva del minimo significato e scopo..
NON TRATTATE CON ironia
morpheus85 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 31-05-2006, 00:42   #11
Hitman47
Senior Member
 
L'Avatar di Hitman47
 
Iscritto dal: Dec 2002
Messaggi: 6728
Quote:
Originariamente inviato da morpheus85
Un esempio: quando il portiere del Real Shaolin chiama con il cellulare nella versione italiana sta telefonando all'amante ma risponde il marito, mentre nella versione originale chiama presumibilmente la moglie...
Eh eh eh...è quì che casca l'asino...
In realtà chiama la donna che ha sempre amato, ma alla quale non è riuscito mai a dichiarare il proprio amore...
Nel dvd di Hong Kong ci stanno gli errori/scene alternative...tra queste ce ne stà una dove si vede il portiere che fà tutto il discorso, per poi dire "ah..ma sei XXX (nome maschile che non ricordo)...puoi riferire a tua moglie tutto quello che ti ho detto?"

Quote:
Originariamente inviato da morpheus85
Io non critico le due versioni tagliate perchè in fin dei conti si ride di più con quella in ita a mio parere, mentre quella originale è più leggera, un po come quando qualcuno si mette a ridoppiare un film tanto per farne una parodia, avrai il film originale se ti piace così e il film ridoppiato se vuoi farti qualche risata in più.
No..film doppiati in quel modo non devono esistere...punto...vuol dire stravolgere l'idea del regista..farlo diventare un'altra cosa...
O il doppiaggio si fà con bene..o tanto vale non farlo e mettere i sottotitoli...basta...stiamo già a due film di Chow massacrati orribilmente da degli idioti che hanno un'idea e un rispetto alquanto bassi verso questo regista (e verso gli spettatori)...



N.B.:la versione full&uncut dura ben 112 minuti...la theatrical 102...e quella international (ovvero anche quella nostra) 88...fate voi...
__________________
Questa situazione è tutta colpa dei governi passati, dell'euro, dell'11 Settembre, del recesso e poi AVEVO UNA GOMMA A TERRA, AVEVO FINITO LA BENZINA, NON AVEVO I SOLDI PER IL TAXI, C'ERA IL FUNERALE DI MIA MADRE, L'INONDAZIONE, LE CAVALLETTE, LE CAVALLETTE....

Ultima modifica di Hitman47 : 31-05-2006 alle 00:46.
Hitman47 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 31-05-2006, 19:09   #12
giacomo_uncino
Senior Member
 
L'Avatar di giacomo_uncino
 
Iscritto dal: Aug 2003
Messaggi: 9729
Quote:
Originariamente inviato da Hitman47
No..film doppiati in quel modo non devono esistere...punto...vuol dire stravolgere l'idea del regista..farlo diventare un'altra cosa...
O il doppiaggio si fà con bene..o tanto vale non farlo e mettere i sottotitoli...basta...stiamo già a due film di Chow massacrati orribilmente da degli idioti che hanno un'idea e un rispetto alquanto bassi verso questo regista (e verso gli spettatori)...
non posso che quotare

Quote:
Originariamente inviato da Hitman47
N.B.:la versione full&uncut dura ben 112 minuti...la theatrical 102...e quella international (ovvero anche quella nostra) 88...fate voi...
grazie per l'informazione, mi terrò alla larga dalla "nostra"
giacomo_uncino è online   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Recensione Moto G77: display AMOLED e buona autonomia per il midrange economico Recensione Moto G77: display AMOLED e buona auto...
DJI Lito 1 e Lito X1 recensione: i nuovi droni per principianti che non si fanno mancare nulla DJI Lito 1 e Lito X1 recensione: i nuovi droni p...
Sony World Photography Awards 2026: i premiati, anche italiani, il punto sulla fotografia di oggi Sony World Photography Awards 2026: i premiati, ...
Una settimana con Hyundai Ioniq 5 N-Line: diverte e convince Una settimana con Hyundai Ioniq 5 N-Line: divert...
Recensione OPPO Find X9 Ultra: è lui il cameraphone definitivo Recensione OPPO Find X9 Ultra: è lui il c...
Panasonic presenta il nuovo obiettivo Lu...
Panasonic Lumix S9 Black Titanium Editio...
Thales Alenia Space risponde alle critic...
Intel aggiorna i driver Arc Pro: fino al...
La Cina blocca l'acquisizione di Manus d...
Le batterie al sodio di CATL raggiungono...
Samsung rischia 36 giorni di stop totale...
Huawei annuncia l'arrivo della serie Wat...
L'auto elettrica più veloce del m...
ASUS ha rilasciato il cavo salva-GPU: 50...
TeamViewer Intelligent Agent si rinnova ...
Il conflitto in Iran fa salire i prezzi ...
B05 di Leapmotor in Italia: hatchback el...
Addio app? OpenAI prepara lo smartphone ...
MacBook Air 13" con chip M5 in offerta s...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 21:11.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v