|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#1 |
|
Junior Member
Iscritto dal: Jul 2006
Messaggi: 19
|
traduzione
cortesemente c'è qualcuno meno ignorante di me che può tradurmi in corretto inglese il seguente testo? non mi fido del traduttore automatico
Trasmettiamo in allegato il Rapporto di Non Conformità nr. ???? Rimaniamo a disposizione telefonica per approfondimenti tecnici. Vi preghiamo di: verificare l’assenza della anomalia su parti eventualmente presso il Vs. stabilimento (magazzino, produzione); segnalarci se esistono successive Vs. spedizioni del prodotto hanno lo stesso difetto contestato nel RNC di cui sopra. Vogliate condurre un’indagine per individuare le potenziali cause, introducendo nel Vs. processo/collaudo le opportune azioni di correzione. Cordialità. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2005
Città: Livorno
Messaggi: 442
|
esattamente cosa c'è di inglese in tutto questo?
![]() ciau! |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2005
Città: Vicenza
Messaggi: 2392
|
Quote:
ma che stai a dì??
__________________
"E non è un gioco, non è una partita, ma semplicemente uno stile di vita..."
|
|
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2005
Città: Livorno
Messaggi: 442
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2006
Città: Salerno
Messaggi: 936
|
in inglese maccheronico va bene?
Quote:
|
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 04:31.




















