Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > La Piazzetta (forum chiuso)

Recensione Samsung Galaxy Z Fold7: un grande salto generazionale
Recensione Samsung Galaxy Z Fold7: un grande salto generazionale
Abbiamo provato per molti giorni il nuovo Z Fold7 di Samsung, un prodotto davvero interessante e costruito nei minimi dettagli. Rispetto al predecessore, cambiano parecchie cose, facendo un salto generazionale importante. Sarà lui il pieghevole di riferimento? Ecco la nostra recensione completa.
The Edge of Fate è Destiny 2.5. E questo è un problema
The Edge of Fate è Destiny 2.5. E questo è un problema
Bungie riesce a costruire una delle campagne più coinvolgenti della serie e introduce cambiamenti profondi al sistema di gioco, tra nuove stat e tier dell’equipaggiamento. Ma con risorse limitate e scelte discutibili, il vero salto evolutivo resta solo un’occasione mancata
Ryzen Threadripper 9980X e 9970X alla prova: AMD Zen 5 al massimo livello
Ryzen Threadripper 9980X e 9970X alla prova: AMD Zen 5 al massimo livello
AMD ha aggiornato l'offerta di CPU HEDT con i Ryzen Threadripper 9000 basati su architettura Zen 5. In questo articolo vediamo come si comportano i modelli con 64 e 32 core 9980X e 9970X. Venduti allo stesso prezzo dei predecessori e compatibili con il medesimo socket, le nuove proposte si candidano a essere ottimi compagni per chi è in cerca di potenza dei calcolo e tante linee PCI Express per workstation grafiche e destinate all'AI.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 02-08-2009, 09:25   #1
MATTEW1
Senior Member
 
Iscritto dal: Feb 2005
Messaggi: 8255
Spirito libero in latino

ragazzi come si scrive spirito libero in latino?c'e ki mi ha detto
liber spiritus
chi
Liber Animus
dicendo che Spiritus significa respiro, soffio e non spirito inteso come Anima che si rende con Animus appunto...

io sto guardando qua http://www.dizionario-latino.com/dizionario-latino.php
ma volevo conferme da voi
MATTEW1 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-08-2009, 11:23   #2
sertopica
Senior Member
 
L'Avatar di sertopica
 
Iscritto dal: Jul 2000
Città: Prova ancora. Fallisci ancora. Fallisci meglio.
Messaggi: 20915
Penso che animus sia il termine più corretto.
__________________
MSI MPG Z690 FORCE DDR5/13600k@5.4(P)-4.4(E) 1.21V/G.Skill Trident Z5 RGB Silver 32GB 7800@6.6GHz CL34/Palit RTX 4090 GameRock/MSI MPG A1000G ATX 3.0/Alienware AW3423DWF+LG CX 65/970 EVO 1TB+990 PRO 2TB
ИOIƧIVƎ⅃ƎT ИAHT ИUꟻ ƎЯOM ƎЯA ƧЯOЯЯIM
sertopica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-08-2009, 11:53   #3
MATTEW1
Senior Member
 
Iscritto dal: Feb 2005
Messaggi: 8255
e anima..?non c'entra nulla?
MATTEW1 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-08-2009, 12:56   #4
sertopica
Senior Member
 
L'Avatar di sertopica
 
Iscritto dal: Jul 2000
Città: Prova ancora. Fallisci ancora. Fallisci meglio.
Messaggi: 20915
Ci stiamo addentrando in un discorso abbastanza complesso... Si tratta di un termine dalle molte sfaccettature e dalle varie interpretazioni, a volte difficili da rendere in italiano.

Secondo Jung (che si rifà alle teorie platoniche e neoplatoniche) l'Animus è la componente maschile presente in ogni donna mentre l'Anima è quella femminile presente in ogni uomo.

Scrive:
"Tale bisessualità psicologica corrisponde al dato di fatto biologico, che sono il maggior numero di geni maschili (o femminili) a determinare il sesso maschile (o femminile). Il numero minore dei geni dell’altro sesso sembra formare un carattere del sesso opposto, che però, per la sua minore potenza resta solitamente inconscio"

Etimologicamente parlando, invece, Anima è il termine che più si avvicina al termine ànemos greco, ovvero vento, soffio, principio vitale, mentre Animus rappresenta lo spirito inteso come personalità, slancio, attitudine, accostabile a ratio o a mens. Per questo opterei per quest'ultimo.

Spero d'esserti stato d'aiuto.

PS: se ho scritto qualche minchiata correggetemi!
__________________
MSI MPG Z690 FORCE DDR5/13600k@5.4(P)-4.4(E) 1.21V/G.Skill Trident Z5 RGB Silver 32GB 7800@6.6GHz CL34/Palit RTX 4090 GameRock/MSI MPG A1000G ATX 3.0/Alienware AW3423DWF+LG CX 65/970 EVO 1TB+990 PRO 2TB
ИOIƧIVƎ⅃ƎT ИAHT ИUꟻ ƎЯOM ƎЯA ƧЯOЯЯIM
sertopica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-08-2009, 13:46   #5
MATTEW1
Senior Member
 
Iscritto dal: Feb 2005
Messaggi: 8255
quuindi è Liber Animus
CAVOLO grazie sei stato super stra preciso!
MATTEW1 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-08-2009, 13:49   #6
sertopica
Senior Member
 
L'Avatar di sertopica
 
Iscritto dal: Jul 2000
Città: Prova ancora. Fallisci ancora. Fallisci meglio.
Messaggi: 20915
Non c'è di che.
__________________
MSI MPG Z690 FORCE DDR5/13600k@5.4(P)-4.4(E) 1.21V/G.Skill Trident Z5 RGB Silver 32GB 7800@6.6GHz CL34/Palit RTX 4090 GameRock/MSI MPG A1000G ATX 3.0/Alienware AW3423DWF+LG CX 65/970 EVO 1TB+990 PRO 2TB
ИOIƧIVƎ⅃ƎT ИAHT ИUꟻ ƎЯOM ƎЯA ƧЯOЯЯIM
sertopica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-08-2009, 13:53   #7
ChristinaAemiliana
Moderatrice
 
L'Avatar di ChristinaAemiliana
 
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Vatican City *DILIGO TE COTIDIE MAGIS* «Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm: for love is strong as death and jealousy is cruel as the grave.»
Messaggi: 12394
Non è in effetti una domanda semplicissima...in latino esiste la dizione "animus liber", ma il significato è a mio avviso un po' diverso, in un certo modo più ristretto, da quello dell'italiano "spirito libero".

...eo magis quod mihi a spe, metu, partibus rei publicae animus liber erat. (Sallustio) ---> ...tanto più che il mio animo era libero dalla speranza, dalla paura e dalle faziosità politiche.

...in hoc obnoxio domicilio animus liber habitat. (Seneca) ---> ...in questa dimora soggetta alle passioni (il corpo), risiede uno spirito libero.

Quindi come vedi il senso è quello di "libero dalle preoccupazioni terrene", mentre "spirito libero" in Italiano ha un significato un po' più ampio. Ecco, se vuoi tradurre "spirito libero" nell'accezione di qualcuno che non si fa fermare e soggiogare da niente, ho qualche dubbio su "animus liber", altrimenti va bene.

EDIT. Tieni anche presente che il mio latino non è esercitato da quasi 20 anni.
__________________
«Il dolore guida le persone a distanze straordinarie» (W. Bishop, Fringe)
How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn!
You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!
(Isaiah 14:12)
ChristinaAemiliana è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-08-2009, 14:18   #8
MATTEW1
Senior Member
 
Iscritto dal: Feb 2005
Messaggi: 8255
a me interessa proprio spirito libero" nell'accezione di qualcuno che non si fa fermare e soggiogare da niente

...
MATTEW1 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-08-2009, 14:34   #9
sertopica
Senior Member
 
L'Avatar di sertopica
 
Iscritto dal: Jul 2000
Città: Prova ancora. Fallisci ancora. Fallisci meglio.
Messaggi: 20915
Chiaramente non è facile da tradurre seguendo l'accezione che vuoi dargli, ma fra Animus e Anima io propendo decisamente per il primo termine.

Più precisamente ritengo il termine al femminile come un qualcosa infuso dall'alto, conferito all'uomo dalla divinità direi, quindi che ci rende in un certo modo subordinati ad essa; quello al maschile, al contrario, è il nostro slancio personale, il nostro modo di affrontare la vita e di farne esperienza, nonchè le scelte che intraprendiamo.

Se sei uno spirito libero, quindi, vuol dire che tu hai scelto di esserlo e quindi il tuo animo è uno spirito libero.

Fila no?
__________________
MSI MPG Z690 FORCE DDR5/13600k@5.4(P)-4.4(E) 1.21V/G.Skill Trident Z5 RGB Silver 32GB 7800@6.6GHz CL34/Palit RTX 4090 GameRock/MSI MPG A1000G ATX 3.0/Alienware AW3423DWF+LG CX 65/970 EVO 1TB+990 PRO 2TB
ИOIƧIVƎ⅃ƎT ИAHT ИUꟻ ƎЯOM ƎЯA ƧЯOЯЯIM
sertopica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-08-2009, 14:46   #10
ChristinaAemiliana
Moderatrice
 
L'Avatar di ChristinaAemiliana
 
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Vatican City *DILIGO TE COTIDIE MAGIS* «Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm: for love is strong as death and jealousy is cruel as the grave.»
Messaggi: 12394
Mattew, io vado a memoria dopo tanti anni, sertopica è sicuramente molto più ferrato di me...quindi se io ho un dubbio perché non ricordo un "animus liber" scritto in latino in quell'accezione ampia e sertopica dice invece che etimologicamente invece ci può stare, prendi per buono quello che dice lui! Il mio era un dubbio dovuto alla mancanza di dati, non un controesempio!
__________________
«Il dolore guida le persone a distanze straordinarie» (W. Bishop, Fringe)
How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn!
You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!
(Isaiah 14:12)
ChristinaAemiliana è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-08-2009, 16:24   #11
MATTEW1
Senior Member
 
Iscritto dal: Feb 2005
Messaggi: 8255
ok quindi è Liber Animus o animus liber?
MATTEW1 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-08-2009, 12:39   #12
sertopica
Senior Member
 
L'Avatar di sertopica
 
Iscritto dal: Jul 2000
Città: Prova ancora. Fallisci ancora. Fallisci meglio.
Messaggi: 20915
Quote:
Originariamente inviato da MATTEW1 Guarda i messaggi
ok quindi è Liber Animus o animus liber?
La prima. Comunque più che liber utilizzerei, dizionario alla mano, vacuus. Penso si addica di più al concetto.

Per curiosità, perchè vuoi saperlo?
__________________
MSI MPG Z690 FORCE DDR5/13600k@5.4(P)-4.4(E) 1.21V/G.Skill Trident Z5 RGB Silver 32GB 7800@6.6GHz CL34/Palit RTX 4090 GameRock/MSI MPG A1000G ATX 3.0/Alienware AW3423DWF+LG CX 65/970 EVO 1TB+990 PRO 2TB
ИOIƧIVƎ⅃ƎT ИAHT ИUꟻ ƎЯOM ƎЯA ƧЯOЯЯIM
sertopica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-08-2009, 18:40   #13
MATTEW1
Senior Member
 
Iscritto dal: Feb 2005
Messaggi: 8255
vacuus? vacuus animus?
sarà probabilmente il prox tatoo x questo ho chiesto x sicurezza
MATTEW1 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-08-2009, 19:14   #14
duglia
Junior Member
 
L'Avatar di duglia
 
Iscritto dal: Oct 2008
Messaggi: 11
hint: se non vuoi fartelo tatuare in italiano perchè sembra una cagata, scriverlo in altre lingue non cambierà la situazione.
duglia è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-08-2009, 21:27   #15
ChristinaAemiliana
Moderatrice
 
L'Avatar di ChristinaAemiliana
 
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Vatican City *DILIGO TE COTIDIE MAGIS* «Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm: for love is strong as death and jealousy is cruel as the grave.»
Messaggi: 12394
Mattew, se è per un tatuaggio, te lo sconsiglio vivamente, perché non ha davvero senso.

La disposizione d'animo che vuoi descrivere, per la gente che parlava in Latino, era molto lontana dall'essere considerata positiva...anzi, un antico romano avrebbe molto mal giudicato un uomo che vivesse nella tua accezione di "spirito libero". Nell'antichità romana classica, infatti, era conferito grande risalto alla collettività, al rispetto dei valori tramandati dalle persone esemplari, al senso del dovere verso la patria e verso la famiglia (la famosa pietas latina!), all'impegno pubblico e alla cultura; un uomo virtuoso, per Cicerone, Catone e contemporanei, era un uomo colto che si impegnava in politica ed era devoto alla patria, sempre rispettando le virtù insegnate dagli antichi e dagli antenati.

Quindi puoi capire cosa potesse pensare un uomo vissuto in un simile contesto di un altro che è orgoglioso di vivere senza vincoli, senza legami e seguendo soprattutto il proprio istinto e la propria volontà! E' tutto il contrario di ciò che allora veniva considerato "buono"...perciò non ha proprio senso, secondo me, esprimere un concetto come "spirito libero" nella lingua parlata da un popolo per il quale quello sarebbe stato quasi un insulto.
__________________
«Il dolore guida le persone a distanze straordinarie» (W. Bishop, Fringe)
How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn!
You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!
(Isaiah 14:12)
ChristinaAemiliana è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-08-2009, 21:47   #16
balint
Senior Member
 
Iscritto dal: Apr 2007
Messaggi: 967
In effetti rende molto meglio in inglese, ma resta una cazzata imho
balint è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-08-2009, 22:20   #17
ChristinaAemiliana
Moderatrice
 
L'Avatar di ChristinaAemiliana
 
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Vatican City *DILIGO TE COTIDIE MAGIS* «Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm: for love is strong as death and jealousy is cruel as the grave.»
Messaggi: 12394
Beh, più che altro è un concetto un po' abusato...
__________________
«Il dolore guida le persone a distanze straordinarie» (W. Bishop, Fringe)
How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn!
You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!
(Isaiah 14:12)
ChristinaAemiliana è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-08-2009, 13:57   #18
sertopica
Senior Member
 
L'Avatar di sertopica
 
Iscritto dal: Jul 2000
Città: Prova ancora. Fallisci ancora. Fallisci meglio.
Messaggi: 20915
Quote:
Originariamente inviato da MATTEW1 Guarda i messaggi
vacuus? vacuus animus?
sarà probabilmente il prox tatoo x questo ho chiesto x sicurezza
Se è un tatuaggio, tanto vale utilizzare un'altra lingua, l'italiano stesso o l'inglese magari. Come ho già detto in latino non renderebbe l'idea, anche se molto probabilmente verresti criticato solo da chi ci capisce un po' di più.
Quote:
Originariamente inviato da ChristinaAemiliana Guarda i messaggi
Mattew, se è per un tatuaggio, te lo sconsiglio vivamente, perché non ha davvero senso.

La disposizione d'animo che vuoi descrivere, per la gente che parlava in Latino, era molto lontana dall'essere considerata positiva...anzi, un antico romano avrebbe molto mal giudicato un uomo che vivesse nella tua accezione di "spirito libero". Nell'antichità romana classica, infatti, era conferito grande risalto alla collettività, al rispetto dei valori tramandati dalle persone esemplari, al senso del dovere verso la patria e verso la famiglia (la famosa pietas latina!), all'impegno pubblico e alla cultura; un uomo virtuoso, per Cicerone, Catone e contemporanei, era un uomo colto che si impegnava in politica ed era devoto alla patria, sempre rispettando le virtù insegnate dagli antichi e dagli antenati.

Quindi puoi capire cosa potesse pensare un uomo vissuto in un simile contesto di un altro che è orgoglioso di vivere senza vincoli, senza legami e seguendo soprattutto il proprio istinto e la propria volontà! E' tutto il contrario di ciò che allora veniva considerato "buono"...perciò non ha proprio senso, secondo me, esprimere un concetto come "spirito libero" nella lingua parlata da un popolo per il quale quello sarebbe stato quasi un insulto.
Quoto. Non è un concetto proprio della cultura romana (e non solo).
__________________
MSI MPG Z690 FORCE DDR5/13600k@5.4(P)-4.4(E) 1.21V/G.Skill Trident Z5 RGB Silver 32GB 7800@6.6GHz CL34/Palit RTX 4090 GameRock/MSI MPG A1000G ATX 3.0/Alienware AW3423DWF+LG CX 65/970 EVO 1TB+990 PRO 2TB
ИOIƧIVƎ⅃ƎT ИAHT ИUꟻ ƎЯOM ƎЯA ƧЯOЯЯIM
sertopica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-08-2009, 16:44   #19
MATTEW1
Senior Member
 
Iscritto dal: Feb 2005
Messaggi: 8255
Quote:
Originariamente inviato da duglia Guarda i messaggi
hint: se non vuoi fartelo tatuare in italiano perchè sembra una cagata, scriverlo in altre lingue non cambierà la situazione.
ma a me non piace ne l'inglese ne l'italian x i tattò,,o altre scritte con ideogrammi....però avevo ora il pallino della scritta in latino..
MATTEW1 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 22-08-2009, 19:31   #20
MATTEW1
Senior Member
 
Iscritto dal: Feb 2005
Messaggi: 8255
mi p venuta un'idea...se scrivo su word in italiano spirito libero e poi metto esempio font BMUGAsianFont NN RIsulta giusto?
MATTEW1 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Recensione Samsung Galaxy Z Fold7: un grande salto generazionale Recensione Samsung Galaxy Z Fold7: un grande sal...
The Edge of Fate è Destiny 2.5. E questo è un problema The Edge of Fate è Destiny 2.5. E questo ...
Ryzen Threadripper 9980X e 9970X alla prova: AMD Zen 5 al massimo livello Ryzen Threadripper 9980X e 9970X alla prova: AMD...
Acer TravelMate P4 14: tanta sostanza per l'utente aziendale Acer TravelMate P4 14: tanta sostanza per l'uten...
Hisense M2 Pro: dove lo metti, sta. Mini proiettore laser 4K per il cinema ovunque Hisense M2 Pro: dove lo metti, sta. Mini proiett...
SpaceX Starship: Ship 37 ha eseguito due...
Sharkoon punta sui case a basso costo, m...
La tua rete Wi-Fi fa pena? Questi FRITZ!...
Amazon, un weekend di fuoco per gli scon...
Ancora 3 smartwatch Amazfit in forte sco...
Sharkoon A60 RGB: dissipatore ad aria du...
HONOR 400 Pro a prezzo bomba su Amazon: ...
Offerte da non perdere: robot aspirapolv...
Apple Watch e Galaxy Watch ai minimi sto...
Il rover NASA Perseverance ha ''raccolto...
NASA e ISRO hanno lanciato il satellite ...
Switch 2 ha venduto 5,82 milioni di cons...
Assassin's Creed Black Flag Remake: le m...
Cosa ci fa una Xiaomi SU7 Ultra alle por...
Promo AliExpress Choice Day: prezzi stra...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 05:31.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v