|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#1 |
|
Member
Iscritto dal: Mar 2004
Messaggi: 39
|
Qualcuno di voi parla il tedesco?
Salve,
ho fatto un'ordinazione di un prodotto di recente dalla germania, oggi mi è arrivata un'email, potete dirmi cosa c'è scritto? Vi ringrazio. ---------------------------------------------------------- 1. ZAHLUNGSERINNERUNG Sehr geehrte Damen und Herren, sicherlich haben Sie übersehen, daß die nachfolgend aufgeführte Rechnung bereits fällig war. Wir möchten Sie auf diesem Weg an den noch offenen Betrag erinnern und bitten um umgehende Überweisung des Rechnungsbetrages. Rechnung - Nr. : Siehe Rechung Datum : Siehe Rechung Betrag : Siehe Rechung Gutschrift : Siehe Rechung Gesamt : Siehe Rechung Sollten Sie den Betrag inzwischen überwiesen haben, betrachten Sie dieses Schreiben bitte als gegenstandslos. Mit freundlichem Gruß ---------------------------------- Non ho capito come vogliono il pagamento... Im Anhang befindet sich eine von uns erstellte Rechnung mit den Zahlungsmodalitäten über Ihre Bestellung. Hier können Sie den zum Lesen der Rechnung notwendigen Adobe Acrobat Reader herunterladen... Sollten Sie Vorkasse als Zahlungsart gewählt haben, wird die Bestellung sofort nach Geldeingang versendet. Unsere Bankverbindungen: Gerlinde Semrau Hausbank: Deutsche Bank BLZ: xxxxxxxxxxxxx Kto.-Nr.: xxxxxxxxxxxx Vorrei scrivergli un'email dicendo che invio i soldi lunedì 28, tramite raccomandata con un bollettino postale (dite che andrà bene?), mi date una mano? Il tedesco per me è peggio del cinese! Thx!
__________________
ORIONEYE ALIEN CONSPIRACY http://freeforumzone.leonardo.it/viewforum.aspx?f=2462 -- |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2007
Messaggi: 611
|
Google translate
http://translate.google.com/translate_t 1. PAYMENT REMINDER Ladies and Gentlemen, surely you surveyed that those in the following specified Calculation was already due. We would like you this way to the still open amount remind and ask for immediate transfer of the invoice amount. Calculation - No.: See Rechung Date: See Rechung Amount: See Rechung Credit note: See Rechung Entirely: See Rechung You should the amount in the meantime have transferred, regard She this letter asks as groundless. With kind regards --------------------------------- In the appendix one of us is provided calculation with the modes of payment over your order. Here you can download the Adobe Acrobat Reader necessary for reading the calculation… If you should have selected Vorkasse as payment means, the order is dispatched immediately after receipt. Our banks account: Gerlinde Semrau House bank: Deutsche Bank BLZ: xxxxxxxxxxxxx Acct. - NR.: xxxxxxxxxxxx Meglio che niente...
__________________
E' il tuo sguardo che mi fa capire cosa mi puoi fare E le tue labbra accese e accattivanti mi fanno barcollare e l'adrenalina sale! Vorrei un altro pianeta disperso per noi due è solo un modo per dirti cosa ti farei!! E' il tuo odore che mi fa impazzire ho questa strana voglia di renderti il mio cibo Ma non temere sono solo un tipo strano che vuole la tua carne in preda all'essere animale Vorrei un altro pianeta disperso per noi due e come un tuono nel cielo sparire come Dei.. |
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Member
Iscritto dal: Mar 2004
Messaggi: 39
|
Quote:
Non mi pare ci sia scritto se accettano un semplice vaglia o raccomandata, sarebbe molto più semplice.
__________________
ORIONEYE ALIEN CONSPIRACY http://freeforumzone.leonardo.it/viewforum.aspx?f=2462 -- |
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Bannato
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 741
|
Urge ancora traduzione?
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 03:03.



















