Quindi, in poche parole, lo shop ti ha rimborsato e tu hai il gioco gratis. In ogni caso, il doppiaggio inglese è veramente di ottima fattura, a mio giudizio mooolto meglio dell'italiano che è stato pure tradotto anche a "mozzo".
PS: anche Pannofino toppa allegramente, almeno tre/quattro dialoghi e molte intonazioni di alcune frasi, il motivo è che non ha davanti nulla e doppia in base a stringhe di dialogo su carta, lui non è abituato a lavorare così e il risultato è che alcuni dialoghi non sono enfatizzati correttamente con quanto mostrato a video. Di contro, il doppiatore di Edward non è poi male come sembrava alle prime battute, ma altri personaggi sono davvero una chiavica (su tutti Mary Read e Anne Bonny). Ma non perché i doppiatori non siano bravi (anzi, sono nomi abbastanza noti in ambito doppiaggi ludici/serie Tv/cartoon), ma proprio perché sembrano aver fatto una cosa "tanto per fare". A questo punto è proprio chi ha fatto da direttore/coordinatore del doppiaggio che...
Quote:
Originariamente inviato da akro
..ho acquistato il gioco su GamesP. e una volta messa la Key, sia Steam che UPlay mi dicono che non è valida...
che roba è..?
il fatto strano è che il primo blocco è di 3 numeri e gli altri di 4...
|
Il gioco è uPlayworks, la key Steam la ottieni SOLO se lo acquisti su Steam, tutti gli altri shop vendono chiavi uPlay.
In tal caso la key va messa su uPlay, quello shop personalmente non lo conosco, ma la key va aggiunta cliccando sull'icona a forma di rotellina (in alto a destra) > "attiva prodotto".
Attenzione, se lo shop ti ha dato più di una key (esempio per edizioni speciali) devi prima aggiungere la key del gioco (che ti appare poi in libreria) e dopo quella dei contenuti aggiuntivi.
Se quella chiave non viene riconosciuta da uPlay, l'unica è contattare il supporto dello shop da cui hai acquistato il gioco. Ma è una cosa davvero strana, sei sicuro di scriverla correttamente?