Quote:
Originariamente inviato da rb1205
Mangiato vipere a colazione oggi?
|
No semplicemente deluso di vedere la nostra lingua strapazzata da persone ignoranti. Ripeto ok alle parole straniere, ma non alle traduzioni inglese->italiano con strafalcioni grossolani.
Tutti dovrebbero pretendere questo da un sito serio, se possiamo ancora chiamarlo cosi'. Tra l'altro rileggendo l'articolo ne ho trovati altri 2 di errori... sintomo che non e' manco distrazione, ma proprio uno che parla cosi' tutti i giorni?
Scusa ma il "dizionario informatico" mi fa solamente ridere se corrisponde ad un insieme dei termini inglesi italianizzati ad minchiam.
Un tizio una volta (meglio che non dica chi sia) mi fa: "Il colore deve essere solido." Da dove veniva? "Solid colour" in inglese vuol dire "Colore a tinta unita" chissa' magari lo trovo nel "dizionario informatico" tra qualche mese