PDA

View Full Version : shark tale ed il doppiaggio, mah!


goonico
28-02-2005, 15:24
voci americane del film d'animazione:

de niro, scorsese, will smith, angelina jolie, jack black, renèe zellweger, ziggy marley

voci italiane:
tiziano ferro (!!!!) luisa corna (!!!) luca laurenti (!!!) cristina parodi (!!!) i pali & dispari

secondo me c'è qualcosa che non va!!!!

maddero
28-02-2005, 16:14
si...i nostri sono migliori!!

:D :sofico:

scusa non ho resistito!;)

AleAme
28-02-2005, 16:19
Originariamente inviato da goonico
tiziano ferro (!!!!) luisa corna (!!!) cristina parodi (!!!)


:asd:

Alien
28-02-2005, 16:37
Originariamente inviato da goonico
voci americane del film d'animazione:

de niro, scorsese, will smith, angelina jolie, jack black, renèe zellweger, ziggy marley

voci italiane:
tiziano ferro (!!!!) luisa corna (!!!) luca laurenti (!!!) cristina parodi (!!!) i pali & dispari

secondo me c'è qualcosa che non va!!!!

:eek: :muro: :muro:

attendo però di vederlo (sentirlo) per esprimere una critica più fondata (ma i presupposti negativi ci son già tutti!)

checo
28-02-2005, 19:56
nooooooooooooooo
come rovinare un film, già a leggere tiziano ferro mi passa la voglia di vederlo

daemon
28-02-2005, 20:21
per questi film perche non si usano i doppiatori "giusti"?

se deniro ha doppiato il flm in originale perche noi non usiamo il doppiatore di deniro??

Burns
28-02-2005, 20:23
Già, grandi nomi :asd:


Sempre in tema di doppiaggi di cartoni, uno dei migliori che ultimamente ho sentito è Claudio Bisio nella parte di Sid, il bradipo di L'Era Glaciale: mitico, mi faceva piangere dal ridere (e non l'avevo nemmeno riconosciuto all'inizio) :rotfl:
E poi grande Amanda Lear ne Gli Incredibili :D

goonico
28-02-2005, 20:28
stanno cercando dei doppiatori per doppiare ferro e la corna

parroco
28-02-2005, 21:27
la parodi a doppiare? :rolleyes:

D4rkAng3l
28-02-2005, 23:49
ho scoperto che volendo potrei conoscere Tiziano Ferro :Puke:

eriol
28-02-2005, 23:51
Originariamente inviato da checo
nooooooooooooooo
come rovinare un film, già a leggere tiziano ferro mi passa la voglia di vederlo


ma veramente.....mi ricorda molto shaolin soccer a livello di soluzioni per il doppiaggio.
ma perchè queste cose le facciamo solo noi in italia? :rolleyes:

poi magari sono bravi per carità.....:rolleyes:

Vin81
01-03-2005, 00:19
secondo me il doppiaggio è venuto bene

goonico
01-03-2005, 08:31
Originariamente inviato da eriol
ma veramente.....mi ricorda molto shaolin soccer a livello di soluzioni per il doppiaggio.


lo pensavo pure io, mah:nono:

frussi
01-03-2005, 13:51
io l ho visto venerdì e mi è piaciuto molto..sinceramente nn mi ero accorta di chi li doppiava e mi sembra che siano stati bravi..

BadMirror
01-03-2005, 13:55
Della Corna è difficile interessarsi alla voce......ha ben altre qualità..... :D

17mika
01-03-2005, 14:59
Originariamente inviato da frussi
io l ho visto venerdì e mi è piaciuto molto..sinceramente nn mi ero accorta di chi li doppiava e mi sembra che siano stati bravi..

Scusa ma come hai fatto?????? :D

Io ho sentito solo 1 s di pubblicità e la prima cosa che ho pensato è stata: " ma che cazz di voce ha sto squalo???".. la risata di laurenti credo sia più inconfondibile della voce di Biscardi :p

frussi
01-03-2005, 15:09
Originariamente inviato da 17mika
Scusa ma come hai fatto?????? :D

Io ho sentito solo 1 s di pubblicità e la prima cosa che ho pensato è stata: " ma che cazz di voce ha sto squalo???".. la risata di laurenti credo sia più inconfondibile della voce di Biscardi :p


si laurenti è l unico che ho riconosciuto subito,ma in fondo a lenny si addice quella voce:)

MarcoM
02-03-2005, 00:20
Fortunatamente io l'ho visto in inglese...:D

redsith
03-03-2005, 02:28
L' hanno doppiato MALISSIMO! Uno schifo! Laurenti la deve smettere, non sopporto la sua vocina demente :muro:

Sheerqueenie
03-03-2005, 17:17
Originariamente inviato da checo
nooooooooooooooo
come rovinare un film, già a leggere tiziano ferro mi passa la voglia di vederlo


maledetto tiziano :muro:
non solo scartavetra le balls in musica, adesso rovina pure i films :(

MarcoM
03-03-2005, 19:06
Purtroppo in Italia non appena uno diventa appena appena famoso, gli fanno fare qualsiasi cosa. Soprattutto cose che non c'entrano nulla con ciò che lo ha reso famoso... Bah...

ciocia
05-03-2005, 13:15
:sofico:
anche su multiplayer c'e' un thread dove discutono sulla schifosa traduzione italiana:D

eriol
05-03-2005, 13:19
visto...
come doppiaggio mi aspettavo peggio dai...

Junior83
06-03-2005, 00:47
visto ieri sera...il film è divertentissimo, ma tiziano ferro che si atteggia tipo hip hop è penoso...quando dice yo pure pure c starebbe, ma a dire "veeeeecchio stile" quando il pesce dice "old school"...ma chi cavolo l'ha fatta sta traduzione? old school è old school ekkekkavolo! :D
cmq per il resto è stupendo:D

Fradetti
06-03-2005, 08:03
tra l'altro non avessimo dei bravi doppiatori disponibili..... ma avendo l'italia alcuni tra i + bravi doppiatori al mondo è veramente un delitto far lavorare certa gente :mad:

Sheerqueenie
06-03-2005, 10:56
Originariamente inviato da Fradetti
tra l'altro non avessimo dei bravi doppiatori disponibili..... ma avendo l'italia alcuni tra i + bravi doppiatori al mondo è veramente un delitto far lavorare certa gente :mad:

concordo in pieno!
il povero ferruccio amendola ( robert de niro,silvester stallone.. ) si sta rivoltando nella tomba :(

MarcoM
06-03-2005, 14:28
Originariamente inviato da Fradetti
tra l'altro non avessimo dei bravi doppiatori disponibili..... ma avendo l'italia alcuni tra i + bravi doppiatori al mondo è veramente un delitto far lavorare certa gente :mad:
Hai ragione, ma mettere Tiziano Ferro sul manifesto attira molto più pubblico.

Vin81
06-03-2005, 20:22
vedetevi il film e poi giudicate

checo
06-03-2005, 20:29
visto, non è scandaloso, però dai laurenti ha rotto il cazzo co sta vocina
tiziano ferro fa vomitare sempre e comunque

BravoGT83
07-03-2005, 12:30
Originariamente inviato da maddero
si...i nostri sono migliori!!

:D :sofico:

scusa non ho resistito!;)
muhauhauhauh:sofico:

Ork
07-03-2005, 15:39
non per niente dopo averlo visto al cinema mi sono "procurato" la versione originale...

goonico
20-03-2005, 20:14
giusto per capire che in italia i doppiatori sono importanti:

film Robots
in usa doppiato da Ewan McGregor, Robin Williams, Greg Kinnear, Halle Berry, Jim Broadbent e Mel Brooks

in italia da dj francesco!!!

ciocia
21-03-2005, 20:11
e vuoi mettere dj francensco con Robin Williams?
hollywood e tutto il mondo ce lo invidiano...:D :D

Spike
21-03-2005, 20:33
Ne gli incredibili mi ha fatto davvero morire il doppiaggio di amanda lear, è bravissima! e poi il personaggio le sta a pennello! :D

MarcoM
22-03-2005, 00:39
Effettivamente il doppiaggio de Gli Incredibili è di ottimo livello.

lnessuno
22-03-2005, 23:53
io l'ho visto e non mi è sembrato malvagio come doppiaggio, anzi meglio di tanti altri film... persino tiziano ferro l'ho apprezzato (perch ènon si limita a fare il doppiatore, invece di fracassarci i testicoli con le sue canzoni? :D)

CYRANO
25-03-2005, 01:26
a me non e' piaciuto proprio , a prescindere dal doppiaggio.





Ciaozzz

akille
25-03-2005, 03:22
In Robo una parola per dexcrivere il doppiaggio fatto da Dj Francesco: P I E T O S O.:eekk: :eekk:
sembra un bambino di 4 anni con dei seri problemi e un'enfasi e espressività della voce pari a zero:rolleyes:

royal
25-03-2005, 10:59
ma chi è che fa lavorare questa gente?? tiziano ferro??!!??!! dj francesco??!!??! ma cosa DJ?? è un insulto alla categoria!!