Entra

View Full Version : [Semi-OT] Quanti di voi conoscono l'inglese?


Grem
07-12-2004, 19:23
Visto che si parla sempre più spesso di localizzazione e di quanto questa influisca bene o male nell'esperienza di gioco, perchè non facciamo un sondaggino per vedere come ce la caviamo con la lingua inglese? ;)

DevilMalak
07-12-2004, 19:39
Voci in inglese e sottotitoli in inglese, si sa mai che sfugga qualche parola...
Non sempre però... a volte gioco anche in ita :D
Però l'inglese lo capisco abbastanza bene... ma meglio avere i sottotitoli per capire tutto ( o quasi )

Psiche
07-12-2004, 19:44
Originariamente inviato da DevilMalak
Voci in inglese e sottotitoli in inglese, si sa mai che sfugga qualche parola...
Non sempre però... a volte gioco anche in ita :D
Però l'inglese lo capisco abbastanza bene... ma meglio avere i sottotitoli per capire tutto ( o quasi )
quoto ;)

||ElChE||88
07-12-2004, 19:45
Originariamente inviato da DevilMalak
Voci in inglese e sottotitoli in inglese, si sa mai che sfugga qualche parola...
Non sempre però... a volte gioco anche in ita :D
Però l'inglese lo capisco abbastanza bene... ma meglio avere i sottotitoli per capire tutto ( o quasi )

Quoto pure io ;)

sanitarium
07-12-2004, 19:48
Se il gioco è localizzato e doppiato come dio comanda in italiano lo apprezzo molto (Max Payne 1 e 2, Mafia, Doom III), ma se il lavoro fatto dai doppiatori del nostro Paese non è all'altezza del doppiaggio originale (Half life 2, Far cry) allora sono ben contento di giocare in inglese, magari con il supporto dei sottotitoli.

Psiche
07-12-2004, 20:01
Ho capito male la domanda... meglio... ho risposto alla prima (quella del titolo)

Io i giochi li prendo in Italiano nel 70% dei casi. Il restante 30% li acquisto in lingua inglese e li utilizzo con i sottotitoli (se ci sono) perchè altrimenti riesco a percepire poco.

;)

Nicky
07-12-2004, 20:05
Voci in itagliano e sottotito'lih uguagli pure in itali'anoh, perchè non soccio parlà! :D

TheRipper
07-12-2004, 20:09
La seconda che hai detto, pero' ero tentato di rispondere l'ultima perche' e' troppo divertente:D

Ciaba
07-12-2004, 22:16
...la seconda anchio(che nn si legge anch'-ìo....ma ànchio :D )...se il doppiaggio c'è in ita lo preferisco....basta che nn servano i sottotitoli anche per la localizzazione altrimenti tutto in ING :asd:

...ciao Nicky...a parte che è un secolo-luce che nn ci si incrociava...ma mi dici che avatar hai messo??? :sofico: ......dato che sei moderatrice faccio finta di aver visto un fiore :D

ShadowThrone
07-12-2004, 23:16
va bene tutto... tranne il doppiaggio di hl2... :sofico:

wolverine
08-12-2004, 00:00
La seconda... visto mai che mi scappa qualche parola... ;)

Rez
08-12-2004, 00:02
già non comprendo l'itagliano :D
figuriamoci altre lingue:sofico: :D

Grem
08-12-2004, 00:14
Hehe, vedo che l'itagliano ha il suo fascino'h! :D

Nicky ma che cappero di avatarro ti sei messa? :asd:

Io voto la seconda, perchè effettivaemnte qualche parola può sfuggire.

prova
08-12-2004, 00:16
Sempre e solo inglese.

Se è disponibile l'installazione in italiano, scelgo comunque quella inglese.

Se sono disponibili i sottotitoli in italiano, scelgo comunque quelli in inglese perchè mi è impossibile ascoltare in inglese e leggere in italiano: rovina tutta l'atmosfera. ;)

Necromachine
08-12-2004, 00:33
Solo inglese (oppure solo italiota se disponibile, ma preferisco comunque l'inglese), il problema nasce quando i dialoghi sono parlati in americanese stretto :mbe:, allora si rendono necessari i sottotitoli in inglese per capire :D , per questo ho votato "inglese con sottotitoli in inglese".

prova
08-12-2004, 00:38
Questo è certo: seguire lo slang tirato di Vampire:Bloodlines è impossibile per un inglese soltanto buono se non si dispone di sottotitoli.
Ci vuole uno veramente skillato.