Matt86
17-09-2009, 01:49
Mi servirebbe un aiuto collettivo per la traduzione di alcuni paragrafi tratti dal mio portfolio personale :stordita:
Premetto che la versione in italiano è provvisoria, e se qualcuno ha qualche consiglio per migliorarne la fluidità e la qualità è naturalmente ben venuto.
Per quanto riguarda la versione in inglese ho usato il traduttore automatico di google (che in confronto a Babel Fish è dio :asd:), togliendo gli errori più dozzinali che mi sono saltati all'occhio, ma vedo che c'è ancora molto da sistemare.
Chi mi da una mano? :D
[QUOTE]
Saper creare una pubblicità efficace, che colpisca l'attenzione di un cliente, richiede una grande capacità creativa oltre a quella tecnica. Saper emergere tra i mille messaggi pubblicitari di ogni tipo e farsi notare è un altro punto fondamentale a cui ogni azienda non può rinunciare.
A great creative and technical capacity is required to catch client's attention. Being able to emerge and get noticed among thousands of advertisements of all kinds is crucial for the struggle for existence of any company.
In ogni impresa un coordinamento visivo coerente e ben progettato fornisce un biglietto da visita importante e ne aumenta il livello qualitativo percepito sul mercato, esaltandone le caratteristiche e le virtù, partendo dagli stampati, passando per le insegne, la presentazione dei prodotti fino alla modulistica.
A consistent and well designed visual coordination of the logo, all print products and the general graphic presentation is an important tool, which highlights the features and virtues of a company, such as increasing the perceived quality on the market.
Nell'editoria, sia nella sua forma cartacea che multimediale, le conoscenze di impaginazione dei testi, delle immagini e dei segni sono il carattere distintivo che differenzia e qualifica un prodotto, sia esso libro, rivista o sito internet.
In the publishing industry, both in its printed form and the multimedia one, the knowledge of text layouts, images and signs is a distinctive character which differentiates and qualifies a product, be it a book, a magazine or a website.
Il design grafico è in continua evoluzione e le applicazioni sono le più disparate, dalla classica carta da parati arrivando fino ai siti web multimediali. Nonostante il continuo cambiamento, la conoscenza delle principali regole comunicative rimane sempre inalterata, indispensabile per qualsiasi tipo di lavoro professionale.
The graphic design is in constant evolution and its applications are disparate, from the classic wallpaper to multimedia websites. Notwithstanding the continuous change, the knowledge of basic communication rules, essential for any kind of professional work, remains unchanged.
Edit con terza revisione, la versione in inglese è stata semplificata :cool:
Premetto che la versione in italiano è provvisoria, e se qualcuno ha qualche consiglio per migliorarne la fluidità e la qualità è naturalmente ben venuto.
Per quanto riguarda la versione in inglese ho usato il traduttore automatico di google (che in confronto a Babel Fish è dio :asd:), togliendo gli errori più dozzinali che mi sono saltati all'occhio, ma vedo che c'è ancora molto da sistemare.
Chi mi da una mano? :D
[QUOTE]
Saper creare una pubblicità efficace, che colpisca l'attenzione di un cliente, richiede una grande capacità creativa oltre a quella tecnica. Saper emergere tra i mille messaggi pubblicitari di ogni tipo e farsi notare è un altro punto fondamentale a cui ogni azienda non può rinunciare.
A great creative and technical capacity is required to catch client's attention. Being able to emerge and get noticed among thousands of advertisements of all kinds is crucial for the struggle for existence of any company.
In ogni impresa un coordinamento visivo coerente e ben progettato fornisce un biglietto da visita importante e ne aumenta il livello qualitativo percepito sul mercato, esaltandone le caratteristiche e le virtù, partendo dagli stampati, passando per le insegne, la presentazione dei prodotti fino alla modulistica.
A consistent and well designed visual coordination of the logo, all print products and the general graphic presentation is an important tool, which highlights the features and virtues of a company, such as increasing the perceived quality on the market.
Nell'editoria, sia nella sua forma cartacea che multimediale, le conoscenze di impaginazione dei testi, delle immagini e dei segni sono il carattere distintivo che differenzia e qualifica un prodotto, sia esso libro, rivista o sito internet.
In the publishing industry, both in its printed form and the multimedia one, the knowledge of text layouts, images and signs is a distinctive character which differentiates and qualifies a product, be it a book, a magazine or a website.
Il design grafico è in continua evoluzione e le applicazioni sono le più disparate, dalla classica carta da parati arrivando fino ai siti web multimediali. Nonostante il continuo cambiamento, la conoscenza delle principali regole comunicative rimane sempre inalterata, indispensabile per qualsiasi tipo di lavoro professionale.
The graphic design is in constant evolution and its applications are disparate, from the classic wallpaper to multimedia websites. Notwithstanding the continuous change, the knowledge of basic communication rules, essential for any kind of professional work, remains unchanged.
Edit con terza revisione, la versione in inglese è stata semplificata :cool: