PDA

View Full Version : mi chiarite un dubbio per un RMA di un disco Hitachi?


kondorelli
19-05-2008, 20:09
ciao a tutti,
cortesemente aiutatemi a chiarirmi un dubbio, dato che il supporto tecnico Hitachi Italia (numero telefonico di Milano) risponde solo in Inglese Tedesco e Francese :muro:

purtroppo l'altro giorno scollegando un disco (Hitachi Deskstar sata2 da 250GB 3,5") insieme al cavo dati è venuta via (rimasta incastrata nel cavo) la guida di plastica che consente l'aggancio tra cavo e porta.

premesso che il cavo era nuovo ed il disco era spento da parecchio tempo e quindi freddo.

controllo sul sito la garanzia e procedo con l'rma, ora mi viene il dubbio che possano non riconoscermi la sostituzione in garanzia attribuendo a me la causa del danno, anche se personalmente non ritengo di avere colpe.

il disco funziona, ma il collegamento è instabile e temo che usandolo posso provocargli danni peggiori o subire la perdita dei dati, insomma se me lo cambiano sarei più contento.

ora dato che per me è impossibile comunicare correttamente con i loro operatori telefonici (il mio inglese è tutt'altro che fluente, figuriamoci spiegare un dettaglio così), onde evitare inutili perdite di tempo e di soldi con le spedizioni, che faccio?
glielo mando avendo già ottenuto il codice di rma, oppure me lo tengo (non avendo speranze di sostituzione) e lo sistemo alla meno peggio con l'attak???

datemi la vostra opinione, particolarmente gradita se avete avuto a che fare con Hitachi o se avete qualche conoscente che ci lavora e parla italiano :D
grazie a tutti, ciao.

CRL
20-05-2008, 02:29
Scrivimi in italiano la lettera dettagliata e te la mando in inglese.

E' bene che sappiano chiaramente che problema ha, altrimenti potresti avere sorprese non piacevoli. Ti diranno loro cosa fare.

- CRL -

kondorelli
20-05-2008, 07:19
Scrivimi in italiano la lettera dettagliata e te la mando in inglese.

E' bene che sappiano chiaramente che problema ha, altrimenti potresti avere sorprese non piacevoli. Ti diranno loro cosa fare.

- CRL -

è una buona idea, grazie dell' aiuto (anche se una multinazionale che vende nel nostro paese, dovrebbe incaricarsi lei di tradurre).

attendiamo anche il parere di qualcuno che ha avuto un probema similare o fatto un rma presso hitachi.
saluti.