PDA

View Full Version : "Leave me alone" in varie lingue?


Giant Lizard
06-05-2008, 17:27
Qualcuno può aiutarmi a tradurre questa semplice frase in varie lingue? Mi servirebbero giusto quelle più usate.

"Leave me alone" (inteso come "lasciatemi stare", nel senso di non rompere non le scatole) in:

- francese (Faites-moi la paix)
- spagnolo (Dejádme en paz)
- tedesco (Lass mich allein)
- giapponese (ほっといてくれよ - hottoite kure yo)
- cinese
- arabo
- russo (Оставьте меня в покое)


Si può? :fagiano:

Grazie anticipatamente

Bollita
06-05-2008, 17:28
soluzione numero 1 http://translate.google.com/translate_t?langpair=en|el :O
soluzione numero 2 chimare il sommo :ave:

Hire
06-05-2008, 17:30
soluzione numero 1 http://translate.google.com/translate_t?langpair=en|el :O
soluzione numero 2 chimare il sommo :ave:

Esiste solo la seconda soluzione, il resto non esiste.

Giant Lizard
06-05-2008, 17:30
lo conosco anch'io Google Translate e l'ho anche già usato, ma non mi risulta che sia perfetto, tutt'altro. Tant'è che se provi a fare la semplice traduzione dall'inglese all'italiano di quella frase già non ci riesce. Per questo ho chiesto qui.

Comunque non è obbligatorio che ci sia una persona che le conosca tutte :fagiano: mi basta raccoglierle anche singolarmente. Insomma, basta conoscerle.

manurosso87
06-05-2008, 17:36
lo conosco anch'io Google Translate e l'ho anche già usato, ma non mi risulta che sia perfetto, tutt'altro. Tant'è che se provi a fare la semplice traduzione dall'inglese all'italiano di quella frase già non ci riesce. Per questo ho chiesto qui.

Comunque non è obbligatorio che ci sia una persona che le conosca tutte :fagiano: mi basta raccoglierle anche singolarmente. Insomma, basta conoscerle.

cosa??? pentiti subito bestemmiatore. Lui sa tutto..e non puoi dubitarne..

:ave:

Hire
06-05-2008, 17:38
GTFO suona bene :O

Nukysh®
06-05-2008, 17:38
:ave: siamo tutti in attesa di Lui :ave:

GUSTAV]<
06-05-2008, 17:49
serve anche in romanesco ? :stordita:

Bollita
06-05-2008, 17:52
Esiste solo la seconda soluzione, il resto non esiste.
scusa per l'eresia detto :ave: oh sommo :ave:
:ave: siamo tutti in attesa di Lui :ave:

:ave:

M4UR0X
06-05-2008, 17:53
Attendiamo fiduciosi.. :help:

vaka_85
06-05-2008, 17:53
uhm... potrei dire qualchecosina ma non so se è corretto
- francese: laisse moi seul (pronuncia: lès muà sèl)
- spagnolo: déjame sòlo
- russo: otstav' menià odìn (non ricordo se odin oppure odnomù) oppure come per dire "non rompere" con intento di lasciare in pace si dice: otvalì :fagiano:


le altre lingue non le so :stordita: :fagiano:

TheDarkProphet
06-05-2008, 18:03
In dialetto: Va a dà via al cù


d!

JoJo87
06-05-2008, 18:04
http://www.omniglot.com/language/phrases/leavemealone.htm

:O

vaka_85
06-05-2008, 18:06
http://www.omniglot.com/language/phrases/leavemealone.htm

:O

detto in russo in quel sito letteralmente sarebbe "lasciamo in pace" e non "lasciamo da solo"

e cmq io ho tradotto letteralmente :O

VegetaSSJ5
06-05-2008, 19:22
<;22334615']serve anche in romanesco ? :stordita:
un cacà 'r cazzo!


ho indovinato?!? :stordita:

Hire
06-05-2008, 19:24
In dialetto: Va a dà via al cù


d!

In Romano: Togliti dai cojoni

:asd:

danny2005
06-05-2008, 21:59
Qualcuno può aiutarmi a tradurre questa semplice frase in varie lingue? Mi servirebbero giusto quelle più usate.

"Leave me alone" (inteso come "lasciatemi stare") in:

- francese
- spagnolo
- tedesco
- giapponese
- cinese
- arabo
- russo


Si può? :fagiano:

Grazie anticipatamente

Ma vuoi mollare Erica?:stordita:

ChristinaAemiliana
06-05-2008, 22:01
In giapponese dovrebbe essere "hottoite kure!" :D

juninho85
06-05-2008, 22:05
non posso desimermi dal prostrarmi :ave:

GUSTAV]<
06-05-2008, 22:31
ma il sommo arriva o no ? :wtf:

Invochiamo il suo spirito...

Bollita
06-05-2008, 22:49
Ma non esiste l'opzione "segnala a Northern Antarctica" ? :asd:

probabilmente è con i sommini :read: cmq io avevo aperto un 3d per lui ma me l hanno chiuso :cry: :cry: :cry: :cry:
sommo for president :ave:

ilmambo
06-05-2008, 22:53
Ma non esiste l'opzione "segnala a Northern Antarctica" ? :asd:

no, ma puoi cercare con NOORTHERN (noorthern.altervista.org)

Giant Lizard
06-05-2008, 23:34
ho fatto una piccola correzione nel caso non si capisse il significato della frase: deve suonare come "non rompetemi le balle" ma più convenzionale :D

mi serve comunque che siano tutte traduzioni esatte di quella frase, non che siano semplicemente simili, dato che saranno tutte affiancate come su un cartello.

phoenixbf
07-05-2008, 03:07
Qualcuno può aiutarmi a tradurre questa semplice frase in varie lingue? Mi servirebbero giusto quelle più usate.

"Leave me alone" (inteso come "lasciatemi stare", nel senso di non rompere non le scatole) in:

- francese
- spagnolo
- tedesco
- giapponese
- cinese
- arabo
- russo


Si può? :fagiano:

Grazie anticipatamente

Contatta Chris Crocker :asd:

Jesus1987
07-05-2008, 06:37
j'en as ras-le-bol

qualcosa del genere in francese :stordita:

insomma tradotto me so rotto, ne ho le scatole piene...

bob.malone
07-05-2008, 08:35
come diceva Er monnezza: go away from the cazzo:read:

Giant Lizard
07-05-2008, 08:51
a me però servirebbe una mano seriamente :)

Fides Brasier
07-05-2008, 09:31
il sommo non interviene.... forse occorre un sacrificio perche' l'evocazione abbia effetto :wtf:

ChristinaAemiliana
07-05-2008, 11:11
Toh, va' cos'ho trovato...qua ce ne sono tante di lingue! :sofico:

(e la traduzione in giapponese è confermata, meno male! :D)

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=764788

barbapapa84
07-05-2008, 11:13
Ti posso dire con assoluta certezza che in tedesco è:

Lass mich alleine


;)

Barbapapa84 @ Monaco di Baviera docet.

hikari84
07-05-2008, 16:32
Toh, va' cos'ho trovato...qua ce ne sono tante di lingue! :sofico:

(e la traduzione in giapponese è confermata, meno male! :D)

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=764788

Anche i giapponesi dicono ste cose??? Nooo :D

Jesus1987
07-05-2008, 17:28
a me però servirebbe una mano seriamente :)

ma quello che ho scritto è vero :stordita:

Giant Lizard
07-05-2008, 17:43
Ho aggiornato il post iniziale. Se però qualche frase è sbagliata anche solo per una lettera o un accento, ditemelo che correggo :)

Toh, va' cos'ho trovato...qua ce ne sono tante di lingue! :sofico:

(e la traduzione in giapponese è confermata, meno male! :D)

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=764788

Incredibile, esattamente quello che ho chiesto io...che coincidenza :eek:

Si ma anche qui le versioni sono un pò differenti dalle vostre. Alla fine si fa sempre fatica a capire quale sia quella corretta al 100%. Non voglio rischiare di scriverlo in modo errato e fare una grossa figura di emme :stordita:

Ti posso dire con assoluta certezza che in tedesco è:

Lass mich alleine

;)

Ma nella pagina linkata sopra è scritto differente... :mbe:

ma quello che ho scritto è vero :stordita:

ma se hai scritto tu che non è sicuro :doh:

a me serve qualcosa di certo, non roba buttata lì a muzzo. Non è obbligatorio rispondere per forza qualche frase a caso :D

xenom
07-05-2008, 17:49
Ma non esiste l'opzione "segnala a Northern Antarctica" ? :asd:

:rotfl:

caxxo dovrebbero farla.. veramente.. :asd:

Jesus1987
07-05-2008, 18:15
a me serve qualcosa di certo, non roba buttata lì a muzzo. Non è obbligatorio rispondere per forza qualche frase a caso :D

ti ho detto un modo di dire e che significa, poi se ti va bene o no sta a te

Swisström
07-05-2008, 18:45
in dialetto ticinese:

tót fö di bal.

barbapapa84
07-05-2008, 21:48
Ma nella pagina linkata sopra è scritto differente... :mbe:


Ma nella pagina sopra è richiesto di tradurre "Leave me alone, PLEASE" che dunque in tedesco diviene "Bitte, lass mich alleine"

Ma tu hai chiesto di tradurre la frase senza il please, mica è colpa mia se hai chiseto un altra cosa.

midian
07-05-2008, 22:37
attendiamo in religioso silenzio...:D
p.s. complimenti a Jesus1987 :eek:

31337

Giant Lizard
07-05-2008, 22:58
ti ho detto un modo di dire e che significa, poi se ti va bene o no sta a te

No, tu avevi aggiunto anche "qualcosa del genere in francese" quindi mi pareva di capire che non fosse sicuro :)

in dialetto ticinese:

tót fö di bal.

Mi servono solo quelle lingue :O

Ma nella pagina sopra è richiesto di tradurre "Leave me alone, PLEASE" che dunque in tedesco diviene "Bitte, lass mich allaine"

Ma tu hai chiesto di tradurre la frase senza il please, mica è colpa mia se hai chiseto un altra cosa.

Non mi riferivo a quello, ma alla parola "allaine". Il please l'avevo già tolto io :)

attendiamo in religioso silenzio...:D
p.s. complimenti a Jesus1987 :eek:

31337

mò lo piemmo :D

kureal
07-05-2008, 23:10
Cinese 不要打扰我!
Arabo اتركن
Russo Оставьте меня в покое!
:D :sofico:

barbapapa84
08-05-2008, 06:12
allein e alleine in tedesco sono perfettamente equivalenti

ti puoi fidare. sono madrelingua tedesco, lo parlo meglio dell italiano ;)

Jesus1987
08-05-2008, 06:15
allein e alleine in tedesco sono perfettamente equivalenti

ti puoi fidare. sono madrelingua tedesco, lo parlo meglio dell italiano ;)

dimmi una cosa allora perfavore :stordita:

come cacchio si pronuncia bene Ich? cambia da posto a posto?

Giant Lizard
08-05-2008, 08:43
allein e alleine in tedesco sono perfettamente equivalenti

ti puoi fidare. sono madrelingua tedesco, lo parlo meglio dell italiano ;)

ah ok, quindi si può scrivere tranquillamente in entrambi i modi? :p

hikari84
08-05-2008, 09:59
in dialetto ticinese:

tót fö di bal.

:nonsifa: :D

vaka_85
08-05-2008, 14:40
Cinese 不要打扰我!
Arabo اتركن
Russo Оставьте меня в покое!
:D :sofico:

quello vuol dire "lasciami in pace" mica "lasciamo solo" :O

Giant Lizard
09-05-2008, 00:40
uppo in attesa del sommo :O

quello vuol dire "lasciami in pace" mica "lasciamo solo" :O

bè allora va bene, perchè il significato deve essere proprio quello, non rompere le scatole :D ma detto come può suonare un "leave me alone". Se mi confermi che è giusto lo aggiungo.

Vins_cb
09-05-2008, 02:07
:mbe: Ma non l'hai letto il post di JoJo87 in prima pagina? :mbe:

ha postato un link in cui ci sono tutte le lingue che hai chiesto, e molte altre!

Giant Lizard
09-05-2008, 08:42
:mbe: Ma non l'hai letto il post di JoJo87 in prima pagina? :mbe:

ha postato un link in cui ci sono tutte le lingue che hai chiesto, e molte altre!

certo che l'ho visto, però se guardi la traduzione italiana si vede che il significato è "lasciami in pace", mentre a me serve ""lasciatemi in pace"...perciò credo che non siano esattamente quello che cerco :p

vaka_85
09-05-2008, 10:23
uppo in attesa del sommo :O



bè allora va bene, perchè il significato deve essere proprio quello, non rompere le scatole :D ma detto come può suonare un "leave me alone". Se mi confermi che è giusto lo aggiungo.

se ti serve al plurale quella frase allora è perfetta! "lasciatemi in pace"....

anke se io preferisco il gergo otvalì :fagiano:

Kars
09-05-2008, 11:22
in francesismo:

nu me rompe er ca!

Gigi Proietti :read:
http://www.youtube.com/watch?v=hh52AURWdnA

kureal
09-05-2008, 23:13
certo che l'ho visto, però se guardi la traduzione italiana si vede che il significato è "lasciami in pace", mentre a me serve ""lasciatemi in pace"...perciò credo che non siano esattamente quello che cerco :p
Mi sa che sono giuste eh :D :sofico:
In Geko ehm gergo italiano però vorrebbe dire....levatemi l'alone!! :O

Giant Lizard
12-05-2008, 11:12
uppete :)

barbapapa84
12-05-2008, 19:35
yes per la domanda