PDA

View Full Version : me lo traducete perfavore? dall'inglese all'italiano


bombolo2
26-04-2008, 15:25
A last minute decision
Lay it all on the line
Glasspipe recollections of antichrist
The nominees all on fire

Cash money upfront
We're all part of the scam
Dead stars at the end of a rope
A fake miracle to behold

Life is bright!
It'll take out your eyes!
Burn these lies!
Cut away the ties!

Ninety-nine, ninety-nine knives
Ninety-nine, ninety-nine
Ninety-nine knives inside

Separate the symptoms
From the real disease
A pale ghostlike redition of consequence
The irony covers the crime

Re-enact the trauma
A safe pattern to fuse
Preteens giving head in the backroom
A family built on abuse

Life is bright!
It'll take out your eyes!
Burn these lies!
Cut away the ties!

Ninety-nine, ninety-nine knives
Ninety-nine, ninety-nine
Ninety-nine knives inside

No one gets out alive!

Ninety-nine, ninety-nine (ninety-nine)
Ninety-nine knives inside (ninety-nine)
Ninety-nine, ninety-nine

Ninety-nine hopeless fucking usless empty ways to die

drakend
26-04-2008, 15:30
Ecco una traduzione automatica, per cominciare:
http://tinyurl.com/3qg5ff

Cisto
26-04-2008, 15:57
dammi dieci minuti e te lo traduco... poi mi devi spiegare da dove viene questo testo :stordita:

^TiGeRShArK^
26-04-2008, 16:22
A last minute decision
Lay it all on the line
Glasspipe recollections of antichrist
The nominees all on fire

Una decisione dell'ultimo minuto
Giace tutta sulla linea
Pipe di vetro che ricordano l'anticristo
I nominati tutti incendiati.

Cash money upfront
We're all part of the scam
Dead stars at the end of a rope
A fake miracle to behold

Soldi anticipati in contanti
Noi siamo tutti parte della truffa
Stelle morte all'estremità di una fune
Un falso miracolo a cui assistere

Life is bright!
It'll take out your eyes!
Burn these lies!
Cut away the ties!

La vita è luminosa!
Essa ti caverà gli occhi!
Ardi queste falsità!
Taglia questi legami!

Ninety-nine, ninety-nine knives
Ninety-nine, ninety-nine
Ninety-nine knives inside

Novantanove, Novantanove coltelli
Novantanove, novantanove
Novantanove coltelli dentro

Separate the symptoms
From the real disease
A pale ghostlike redition of consequence
The irony covers the crime

Distingui i sintomi
Dalla mallattia reale
Un pallido, spettrale redimersi delle conseguenze
L'ironia copre il crimine

Re-enact the trauma
A safe pattern to fuse
Preteens giving head in the backroom
A family built on abuse

Interpreta nuovamente il trauma
Un percorso sicuro verso la fusione
Bambini che nel retro fanno po*pini
Una famiglia costruita sulla violenza

Life is bright!
It'll take out your eyes!
Burn these lies!
Cut away the ties!

Ninety-nine, ninety-nine knives
Ninety-nine, ninety-nine
Ninety-nine knives inside

come prima

No one gets out alive!

Nessuno ne uscirà vivo

Ninety-nine, ninety-nine (ninety-nine)
Ninety-nine knives inside (ninety-nine)
Ninety-nine, ninety-nine

come prima

Ninety-nine hopeless fucking usless empty ways to die
Novantanove senza speranza, fottuti, inutili e vuoti modi per morire.



...che kazz è sta cosa? :fagiano:

Cisto
26-04-2008, 16:29
Una decisione dell'ultimo minuto
Riposta tutta sulla linea (nota: può voler dire anche avere rapporti sessuali, nel contesto te lo traduco così)
Pipe di vetro in memoria dell'anticristo (lett. pipe di vetro ricordatrici dell'anticristo)
I candidati tutti al rogo

Onesto denaro contante
Siamo tutti parte della truffa
Stelle morte alla fine di una fune
Un finto miracolo da osservare

La vita è brillante!
Ti caverà via gli occhi!
Brucia queste menzogne!
Taglia via i legami!

Novantanove, novantanove coltelli
Novantanove, novantanove
novantanove coltelli all'interno

Separare i sintomi
Dalla vera malattia
Un pallido, spettrale riscatto delle conseguenze
L'ironia cela il crimine

Riapprovare il trauma
Uno schema sicuro da saldare
Ragazzini che fanno pompini nella stanzetta
Una famiglia costituita sull'abuso

La vita è brillante!
Ti caverà via gli occhi!
Brucia queste menzogne!
Taglia via i legami!!

Novantanove, novantanove coltelli
Novantanove, novantanove
novantanove coltelli all'interno

Nessuno ne esce vivo! (lett: nessuno esce sopravvisuto)

Novantanove, novantanove (novantanove)
Novantanove (novantanove)
Novantanove coltelli all'interno (novantanove)
Novantanove, novantanove

Novantanove disperate, inutili, vuote maniere del cazzo per morire

gianly1985
26-04-2008, 16:31
A last minute decision
Lay it all on the line

....CUT...

All'incirca ho capito questo:

Una decisione dell'ultimo minuto
Lascialo tutto sulla fila (?)
Ricordi dell'anticristo in tubi di vetro (?)
I nominati sono tutti in fiamme

Un acconto di denaro liquido
Siamo tutti parte della truffa
Stelle morte alla fine di una corda
Un miracolo fasullo da contemplare

La vita è luminosa!
Ti farà uscire gli occhi di fuori!
Brucia quelle bugie!
Taglia i legami!

99, 99 coltelli
99, 99
99, 99 coltelli dentro

Separa i sintomi
dalla vera malattia
un pallido spettrale ritorno della conseguenza
L'ironia copre il crimine

Ri-inscena il trauma
Un pattern sicuro da fondere
Pre-adolescenti che fanno pompini nelle stanze sul retro
Una famiglia costruita sull'abuso

La vita è luminosa!
Ti farà uscire gli occhi di fuori!
Brucia quelle bugie!
Taglia i legami!

(ritornello)

Nessuno ne esce vivo

(ritornello)

99 fottuti modi senza speranza e inutili di morire

gianly1985
26-04-2008, 16:32
Ammazza 3 in un colpo solo :D

Cisto
26-04-2008, 16:45
Ammazza 3 in un colpo solo :D

Comunque ho trovato cos'è, è una canzone di un gruppo metal svedese... infatti è parecchio sgrammaticato e con diversi errori ortigrafici

nosse
26-04-2008, 17:45
io pipe l'avrei tradotto con tubo..

Cisto
26-04-2008, 17:47
io pipe l'avrei tradotto con tubo..

Le glass pipes servono per fumare erba o altro :stordita:

nosse
26-04-2008, 19:58
ah non sapevo si chiamassero cosi

kikino
26-04-2008, 20:12
la butto lì..ma glass pipe per provette....visto il contesto?

bombolo2
26-04-2008, 21:19
grazie e' che domani la devo cantare in un locale al 360 a sanlorenzo a roma dove c'è una serata metal [mi ha chiesto un'amico di cantarla anche se sono un batterista ci provo ]


visto che la canto volevo una traduzione precisa di cosa cantavo anche io l'avevo tradotta piu o meno cosi

solo che glasspipe non so' come tradurlo
e' un testo forte dedicato ad una persona a noi cara

grazie del vostro aiuto siete stati fantastici ;)