PDA

View Full Version : Dragonlance - Chiedo. Info, consigli ed ammenicoli vari.


CYRANO
19-04-2006, 06:32
Sono in pieno periodo " fantasy love" :D , ed ho cominciato a leggere la prima trilogia di Dragonlance, ossia " i preludi".
Attualmente posseggo pure "Le cronache" ed a breve mi arrivano " Gli eroi " e " Le leggende ".
Ora , se qualcuno e' esperto e/o appassionato della saga , vorrei chiedere qualche info.

1) Tenendo presente solo le 4 trilogie che posseggo , come le metto in ordine cronologicamente? Ho gia' capito che i preludi e' la prima ( senno' non sarebbe un preludio hihiih ) , e le altre? penso che le leggende vengano prima delle cronache..

2) Oltre alle 4 trilogie , che minisaghe o romanzi completi dovrei tenere in considerazione ?

3) Della stessa casa edititrice fanno parte pure le saghe di " Forgotten Realms" e "Dark Sun ". sono legate in qualche modo a DragonLance ?

4) C'e' qualche gioco per Pc basato su DragonLance. abbastanza recente insomma , non roba in Dos dell'85 :D

Grassie.



Ciaozzz

giova22
19-04-2006, 09:41
Ho letto qualcosa di dragonlance e non mi č piaciuta per niente, mi sembra troppos emplice, e con personaggi poco profondi, pių indirizzata a ragazzzini che adulti. IMHO ovviamente.

i"forgotten realms" non centrano niente, anche se persaonalmente mi sono piaciuto molto, sopratutto la prima trilogia si R.A. Salvatore su DRIZZT.

Di pių non so che dirti ciao

CYRANO
19-04-2006, 10:09
Si che sia una lettura semplice l'ho notato anche io.ma non mi spiace sinceramente.

grassie.


ciaozzz

WhiteBase
19-04-2006, 11:00
Ho letto molto della coppia Weis-Hickman molti anni fa (ero in piena fase D&D), non sono male, ma le traduzioni Armenia di tutta la collana basata sulle licenze Dungeons & Dragons sono qualcosa di raccapricciante.

Tanto per fare un esempio: ciclo di Avatara (come cavolo si fa a tradurre Avatar con "Avatara") sono riusciti a tradurre "turn undead" (ovvero "scacciare i non-morti") con "girare in morto vivo" :muro: :muro: :muro: :muro:
Meglio del caro "break a leg" (pių o meno gergale per il nostro "in bocca al lupo") con "rompiti una gamba" in uno dei romanzi di Clancy

CYRANO
19-04-2006, 11:24
ma LOL hanno usato babel fish a sto punto ahahahah :D

comunque per es nei preludi che sto leggendo e' scappato un "1" al posto di una L ... evvabeh :D


Ciaozzz