PDA

View Full Version : Criteri di denominazione dei file sottotitoli SRT - lettore DivX Philips DVP3010/02


havanalocobandicoot
24-03-2006, 19:38
Ho un lettore DVD Philips DVP3010/02 che legge anche DivX.

Vorrei sapere i criteri che bisogna utilizzare nel rinominare i file dei sottotitoli prima di masterizzarli insieme al file video AVI. So che bisogna utilizzare lo stesso nome del file video AVI, ma ho notato che a seconda di che nome do al file dei sottotitoli (con estensione .SRT) in alcuni casi il file dei sottotitoli non viene letto.

Qual è quindi il numero massimo di caratteri permessi per il nome del file?

Poi, quando ci sono più sottotitoli (esempio: forced, italiano e inglese), come bisogna nominare i vari file?

Come posso fare in modo che quando ci sono i forced (sottotitoli forzati, cioè quelli necessari per la comprensione del film, anche se il film è nella stessa lingua di chi lo vede) vengano caricati automaticamente, mentre quando ci sono solo gli altri sottotitoli (per esempio italiano e inglese) non vengano caricati automaticamente?

Grazie in anticipo.

havanalocobandicoot
25-03-2006, 15:15
c'è nesciuunooo? :(

havanalocobandicoot
29-03-2006, 15:00
:cry:

havanalocobandicoot
08-04-2006, 19:00
:confused:

magodioz
08-04-2006, 23:20
Allora ,
forced , solo nomefilm.srt
italiano , nomefilm.it.srt
inglese , nomefilm.en.srt
in questa maniera il lettore ti indica anche la lingua quando cambi ,
altrimenti nomefilm.00.srt
oppure nomefilm.01.srt etc etc , pero' cosi' ti indica solo il numero
cioe' Sottotitoli 01 ;)

havanalocobandicoot
09-04-2006, 12:13
Qualcuno sa qual è il numero massimo di caratteri permessi per il nome del file?

Come posso fare in modo che quando ci sono i forced vengano caricati automaticamente, mentre quando ci sono solo gli altri sottotitoli (per esempio italiano e inglese) non vengano caricati automaticamente ma se voglio li carico io?

:help:

havanalocobandicoot
07-06-2006, 18:22
Allora ,
forced , solo nomefilm.srt
italiano , nomefilm.it.srt
inglese , nomefilm.en.srt
in questa maniera il lettore ti indica anche la lingua quando cambi
Ho provato come dici, ma il mio lettore DivX Philips DVP3010/02 mi da solo il numero. Per esempio, se ci sono 3 sottotitoli: "sottotitoli 01/03", "sottotitoli 02/03", "sottotitoli 03/03".

A parte questo, qual è il numero massimo di caratteri permessi per il nome del file per assicurarmi che mi legga i sottotitoli? Ho notato che se metto nomi lunghi non mi legge i sottotitoli.

magodioz
07-06-2006, 22:45
;) Aggiorna il Firmware del lettore , meglio se usi un firmware unofficial..... :doh:
Bye

havanalocobandicoot
08-06-2006, 13:51
E' la prima volta che sento parlare di firmware unofficial per lettori DVD. Potresti spiegarmi un po'? Cosa permettono di fare?

magodioz
08-06-2006, 14:00
:D Beh , diciamo che gli unofficial li trovi solo per lettori equipaggiati con chipset Mediatek , cmq ti metto un link dove trovi un po' di tutto , rigorosamente in inglese...
http://board.softpedia.com/index.php?showforum=24&Itemid=40
c'e' pure il topic dedicato al tuo lettore.... okkio che le versioni italiane devono avere il codepage 1252 ;)
Bye

havanalocobandicoot
08-06-2006, 19:58
:D Beh , diciamo che gli unofficial li trovi solo per lettori equipaggiati con chipset Mediatek
Sì, ma così non mi hai detto nulla... cosa permettono di fare rispetto ai firmware ufficiali?

magodioz
08-06-2006, 23:51
:doh: Guarda , a parte le migliorie estetiche , ci sono moglioramenti nella grafica , aumentati i caratteri per la visualizzazione dei nomi file , aggiunto il supporto agli Xvid con PackedBitstream attivo , tolti un po' di bug presenti nei Fw ufficiali ,migliorato il supporto ai sottotitoli.... ma non facevi prima a leggerti il topic dove descrivono le modifiche/migliorie ? :D

havanalocobandicoot
20-04-2007, 16:40
Volendo inserire sia i sottotitoli in italiano normali che i sottotitoli in italiano per non udenti, come si può far riconoscere al lettore la lingua dei sottotitoli? Cioè fare in modo che quando cambio i sottotitoli compaia qualcosa tipo "ITALIANO 1" e "ITALIANO 2".

Poi altra questione: quando non si hanno i sottotitoli forced, come si può fare in modo che i sottotitoli normali non vengano caricati automaticamente?
Esempio pratico: video in doppio audio e sottotitoli in italiano normali (non forced). Inserendo il disco la prima lingua a sentirsi è l'italiano, e non è bello che mi compaiano in automatico i sottotitoli in italiano.