Da 'tradwife' a 'skibidi': i nuovi slang dei social entrano nel Cambridge Dictionary

Da 'tradwife' a 'skibidi': i nuovi slang dei social entrano nel Cambridge Dictionary

Il Cambridge Dictionary aggiorna il suo vocabolario con oltre 6.000 nuove parole. Tra queste spiccano termini nati e diffusi sui social, come "skibidi", "tradwife" e "delulu", che riflettono l'impatto di internet sulla lingua inglese

di pubblicata il , alle 16:31 nel canale Web
 

Il Cambridge Dictionary ha annunciato (fonte BBC) l'ingresso di oltre 6.000 nuove parole, molte delle quali nate sul web e diventate popolari grazie ai social network. Tra le più curiose c’è "skibidi", termine nonsense reso virale da una serie di video surreali su YouTube, che oggi viene usato in frasi del tipo "What the skibidi are you doing?" per esprimere sorpresa o in modo scherzoso. Perfino Kim Kardashian ha mostrato familiarità con il fenomeno dopo aver condiviso su Instagram un gioiello con inciso la scritta "Skibidi toilet", ovvero il titolo di questa assurda serie realizzata dal creatore noto come DaFuq!?Boom!.

In questa serie, esistono dei "toilet people", ovvero WC animati con una testa umana che spunta dalla tazza, spesso impegnati in scontri o situazioni grottesche contro altri personaggi, come i "Cameramen" (umani con una videocamera al posto della testa) o i "Speakermen" (con casse audio al posto della testa). La serie è diventata talmente popolare presso il pubblico più giovane che anche in Italia può capitare di sentire pronunciare questa parola.

Skibidi

Un altro termine che entra ufficialmente nel dizionario è "tradwife", abbreviazione di "traditional wife", che indica un modello di moglie casalinga che si dedica a cucina e pulizie, e che condivide questo stile di vita sui social. Insieme a lei, fa il suo ingresso anche "delulu", versione ironica e abbreviata di "delusional", usata per descrivere chi crede in cose poco realistiche, spesso per scelta.

Il mondo del lavoro digitale ha influenzato altre nuove aggiunte, come "mouse jiggler", un piccolo dispositivo o software che simula l'attività del mouse per sembrare sempre online durante lo smart working. Non mancano anche espressioni legate alle relazioni professionali, come "work wife" e "work spouse", che definiscono colleghi particolarmente legati da fiducia e collaborazione.

Tra i neologismi spicca infine "broligarchy", fusione di "bro" e "oligarchy", usata per descrivere gruppi di uomini molto ricchi e influenti nel settore tecnologico, come Elon Musk, Jeff Bezos e Mark Zuckerberg. Tutti esempi che mostrano come internet e i social non solo cambino il modo in cui comunichiamo, ma lascino un segno duraturo sia nella lingua inglese che in quella italiana.

3 Commenti
Gli autori dei commenti, e non la redazione, sono responsabili dei contenuti da loro inseriti - info
dominator8418 Agosto 2025, 16:56 #1
cioè, in pratica

il progresso tecnologico occientale, ci porta ad inserire nel dizionario tali termini

bene, dopo il crescente benessere nei paesi EU, gli stipendi che non hanno freno e che vanno su incontrollabilmente, la spesa che cresce, il potere di acquisto delle famiglie che è diventato smisurato e sproporzionato all'inflazione, abbattendo quest'ultima di uno 0 percentuale... ah no! aspetta...

ops...
alexfri18 Agosto 2025, 17:38 #2
Meteorite ti prego spicciati!!!!!!!
Gnubbolo19 Agosto 2025, 10:01 #3
le professioni inutili sono sussidi mascherati.

cmq avete rovinato il thread delle parole strane, siete dei vecchi brontoloni.

Devi effettuare il login per poter commentare
Se non sei ancora registrato, puoi farlo attraverso questo form.
Se sei già registrato e loggato nel sito, puoi inserire il tuo commento.
Si tenga presente quanto letto nel regolamento, nel rispetto del "quieto vivere".

La discussione è consultabile anche qui, sul forum.
 
^