Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Hardware Upgrade > News

Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 più compatto e silenzioso
Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 più compatto e silenzioso
Basato su piattaforma Qualcomm Snapdragon X Plus a 8 core, il nuovo Microsoft Surface Pro 12 è un notebook 2 in 1 molto compatto che punta sulla facilità di trasporto, sulla flessibilità d'uso nelle differenti configurazioni, sul funzionamento senza ventola e sull'ampia autonomia lontano dalla presa di corrente
Recensione REDMAGIC Astra Gaming Tablet: che spettacolo di tablet!
Recensione REDMAGIC Astra Gaming Tablet: che spettacolo di tablet!
Il REDMAGIC Astra Gaming Tablet rappresenta una rivoluzione nel gaming portatile, combinando un display OLED da 9,06 pollici a 165Hz con il potente Snapdragon 8 Elite e un innovativo sistema di raffreddamento Liquid Metal 2.0 in un form factor compatto da 370 grammi. Si posiziona come il tablet gaming più completo della categoria, offrendo un'esperienza di gioco senza compromessi in mobilità.
Dopo un mese, e 50 foto, cosa abbiamo capito della nuova Nintendo Switch 2
Dopo un mese, e 50 foto, cosa abbiamo capito della nuova Nintendo Switch 2
Dopo un mese di utilizzo intensivo e l'analisi di oltre 50 scatti, l'articolo offre una panoramica approfondita di Nintendo Switch 2. Vengono esaminate le caratteristiche che la definiscono, con un focus sulle nuove funzionalità e un riepilogo dettagliato delle specifiche tecniche che ne determinano le prestazioni
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 19-05-2015, 10:01   #1
Redazione di Hardware Upg
www.hwupgrade.it
 
Iscritto dal: Jul 2001
Messaggi: 75173
Link alla notizia: http://www.gamemag.it/news/le-prime-...aft_57306.html

Sulla rete hanno iniziato a circolare le prime immagini del film di Warcraft, ormai in lavorazione da diversi anni.

Click sul link per visualizzare la notizia.
Redazione di Hardware Upg è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 10:15   #2
Epoc_MDM
Senior Member
 
L'Avatar di Epoc_MDM
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Torino
Messaggi: 1843
Perchè io ho sempre paura che sia una mega cag@ta?
Epoc_MDM è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 10:22   #3
marezza
Senior Member
 
Iscritto dal: Jan 2000
Messaggi: 378
Anche se fosse una mega cagata sarà sempre piu bello di un qualsiasi film italiano, quindi ha i miei 7€ di base.
marezza è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 10:23   #4
nickmot
Senior Member
 
L'Avatar di nickmot
 
Iscritto dal: May 2008
Città: Lucca
Messaggi: 13010
Martelfato?

Oddio, vogliono usare le orride traduzioni italiane anche nel film!

Non sono un purista ne conosco il lore di warcraft (ho giocato a Warcraft 3 ai suoi tempi, ma non l'ho mai terminato in quanto non sono tipo da strategici), ma trovo terribile la scelta di adattare i nomi propri e delle città, oltretutto prendendo delle scelte francamente imbarazzanti (Proudmoore->Marefiero)
__________________
PC1: Ryzen 5 5600X, 32GB(16x2) Corsair Vengeance RGB Pro 3600MHz, MSI MPG B550 GAMING PLUS, Corsair 275R-Corsair TX650W, Arctic Freezer 34 eSports DUO, Samsung 850 Evo 250GB+MX500 1TB+Seagate 2TB, RTX3070Ti FE, Monitor: AOC D2769VH;
nickmot è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 10:36   #5
Epoc_MDM
Senior Member
 
L'Avatar di Epoc_MDM
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Torino
Messaggi: 1843
Quote:
Originariamente inviato da marezza Guarda i messaggi
Anche se fosse una mega cagata sarà sempre piu bello di un qualsiasi film italiano, quindi ha i miei 7€ di base.
Che un film sconosciuto italiano con Scamarcio protagonista sia una mega cag@ta, non me ne frega niente.

Che lo sia Warcraft, mi darebbe alquanto fastidio
Epoc_MDM è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 10:41   #6
themac
Senior Member
 
L'Avatar di themac
 
Iscritto dal: May 2004
Messaggi: 2926
Bella la notizia con "il lore di warcraft".

Credo che una appropriata traduzione di "lore" esista in italiano no ?

La devo suggerire ?

Cioe, finche' noi nel forum, parliamo di perk, lore, skill, ecc. ecc. va bene (beh, benino), e' un "far prima" nemmeno tanto corretto ma si lascia passare.

Ma in una notizia di un redattore non ce lo vedo bene.

Che dite ?

TheMac
themac è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 10:44   #7
cignox1
Senior Member
 
Iscritto dal: May 2008
Messaggi: 2065
Curioso: oggigiorno solo le produzioni piú importanti possono permettersi la ILM, considerate le numerose alternative... direi che ci stanno puntando parecchio.
Duncan Jones non si é ancora guadagnato alcun lasciapassare: Moon era ottimo, Source Code era buono ma giá si intravvedevano le influenze Hollywoodiane. Questo potrebbe essere il film che lo consacra o lo infila nel sacco dei 'tanti'.
cignox1 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 11:23   #8
argent88
Senior Member
 
L'Avatar di argent88
 
Iscritto dal: Feb 2008
Città: Montecchio Maggiore, VI
Messaggi: 1681
Non si può giudicare un film da due screen.
Certo si può apprezzare la grafica dei suddetti screen.
argent88 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 11:46   #9
Madcrix
Senior Member
 
Iscritto dal: Apr 2015
Messaggi: 1105
grazie a dio me lo vedo in inglese quando esce, le oscene traduzione dei nomi in italiano mi fanno venire da vomitare.

Doomhammer -> Martelfato

no grazie
Madcrix è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 11:48   #10
nickmot
Senior Member
 
L'Avatar di nickmot
 
Iscritto dal: May 2008
Città: Lucca
Messaggi: 13010
Quote:
Originariamente inviato da Madcrix Guarda i messaggi
grazie a dio me lo vedo in inglese quando esce, le oscene traduzione dei nomi in italiano mi fanno venire da vomitare.

Doomhammer -> Martelfato

no grazie
Purtroppo non è una traduzione del film, ma la traduzione ufficiale Blizzard.

8 anni per farla ed 8 picosecondi per rimpiangere che l'abbiano fatta.
__________________
PC1: Ryzen 5 5600X, 32GB(16x2) Corsair Vengeance RGB Pro 3600MHz, MSI MPG B550 GAMING PLUS, Corsair 275R-Corsair TX650W, Arctic Freezer 34 eSports DUO, Samsung 850 Evo 250GB+MX500 1TB+Seagate 2TB, RTX3070Ti FE, Monitor: AOC D2769VH;
nickmot è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 12:17   #11
Enderedge
Member
 
Iscritto dal: May 2010
Messaggi: 434
Si traduzione pessima .... mi piacerebbe sapere chi l'ha realizzata ..
Sul film non mi pronuncio ... due screen non fanno "primavera" ..

Però ribadisco che questa deriva "casual" intrapresa da anni con il gioco non paga ... continua a non pagare (vedi i 3 ml di giocatori che hanno di nuovo abbandonato ed avendo giocato giusto il tempo di capire quale sarebbe stata la meccanica di gioco = ripetitività totale(imho)) ma continua ad essere supportata dalla Blizzard ...

Continuo a sostenere che il sistema delle fazioni attualmente è assolutamente inutile ...
Che il LFG è eccessivo e livella ogni tipo di gioco ...
Ha distrutto la reputazione personale ...
Che le meccaniche dei PG sono ormai del tutto simili ... (con il sistema dei power up che personalmente non apprezzo)
Non è stato più reintrodotto i CC nei raid e nei dungeon che permetteva una variazione tattica ...
I raid sono di fatto tutti uguali (anche se capisco che non sia tanto facile innovare)
La gestione del mana/rabbia/focus/ecc è quasi del tutto assente
troppe classi tuttofare (dudu/monk/pally tankano curano e fanno DPS)
Quasi del tutto ininfluenti le caratteristiche dei pg (i buff spesso si sovrappongono)

I fight quasi del tutto basati unicamente sulla coordinazione del gruppo negli spostamenti ...

Direi che ritornare a dungeon e raid dove la gestione del mana e dell'aggro sia determinante (e non con tank quasi delle "calamite" ambulanti), i pull non si possano fare indiscriminatamente ma serve un cc per poter andare avanti (tipo il (secondo?) boss di Kara il ladro (se non erro) dove sia l'hunter/mage sia il priest dovevano cc qualcuno ...
Con loot più rari e non direttamente della tua classe anche perché avere la quasi certezza di lootare il pezzo giusto non ti fa apprezzare la "conquista" imho ...
Potrei andare avanti ancora ... ovviamente tutto IMHO
Enderedge è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 13:54   #12
Er Monnezza
Senior Member
 
L'Avatar di Er Monnezza
 
Iscritto dal: Jul 2005
Città: Sardigna
Messaggi: 11505
Quote:
Originariamente inviato da nickmot Guarda i messaggi
Martelfato?

Oddio, vogliono usare le orride traduzioni italiane anche nel film!

Non sono un purista ne conosco il lore di warcraft (ho giocato a Warcraft 3 ai suoi tempi, ma non l'ho mai terminato in quanto non sono tipo da strategici), ma trovo terribile la scelta di adattare i nomi propri e delle città, oltretutto prendendo delle scelte francamente imbarazzanti (Proudmoore->Marefiero)
quando ho letto il nome ci ho messo un pò a realizzare, mi sono detto, ma chi min**** è Martelfato, poi pensando all'orrida traduzione di WoW mi è venuto in mente Doomhammer, la traduzione di WoW è stata proprio pessima, molte cose tradotte alla lettera che non rendono, o proprio sbagliate

tipo

Proudmoore = Marefiero

semplicemente ridicola come traduzione

hanno confuso moore con mare, quando in realtà significa brughiera, prateria

__________________
Diablo 3 battletag : Sardaukar #2786
Er Monnezza è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 14:40   #13
Epoc_MDM
Senior Member
 
L'Avatar di Epoc_MDM
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Torino
Messaggi: 1843
Vabè ma almeno in quel caso son stati coerenti.

In italiano, Doomhammer, E' Martelfato.

Io avrei lasciato i nomi originali, com'è giusto che sia... vanno tradotti i dialoghi, NON i nomi di persona (nemmeno i luoghi).

Non è che Robin Hood viene tradotto in Pettirosso l'Incappucciato...
Epoc_MDM è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 15:34   #14
Er Monnezza
Senior Member
 
L'Avatar di Er Monnezza
 
Iscritto dal: Jul 2005
Città: Sardigna
Messaggi: 11505
Quote:
Originariamente inviato da Epoc_MDM Guarda i messaggi
Vabè ma almeno in quel caso son stati coerenti.

In italiano, Doomhammer, E' Martelfato.

Io avrei lasciato i nomi originali, com'è giusto che sia... vanno tradotti i dialoghi, NON i nomi di persona (nemmeno i luoghi).

Non è che Robin Hood viene tradotto in Pettirosso l'Incappucciato...
in effetti la traduzione dei nomi e dei luoghi è molto triste, pensavo che solo i francesi fossero tanto pazzi

pensa se ci trovassimo a guardare i film interpretati da Nicola Gabbia, Tommaso Crociera o Vincenzo Gasolio

Spoiler:
(Nicholas Cage, Tom Cruise, Vin Diesel)
__________________
Diablo 3 battletag : Sardaukar #2786
Er Monnezza è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 16:48   #15
nicacin
Senior Member
 
Iscritto dal: Nov 2005
Messaggi: 4190
Abbastanza inutile parlare del doppiaggio di un film.. si può sempre vedere in lingua originale.

Io mi soffermerei più che altro che

1: il regista promette bene, Moon e Source Code sono due ottimi film e originali. Per chi non lo sapesse Duncan Jones è il figlio di David Bowie tra le altre cose, ma si è distinto per la bravura dietro la cinepresa più che per le origini.

2: lo screen mostra fedeltà al "lore" di Warcraft.

Per ora quindi le premesse che sia una "boiata pazzesca" secondo me non ci sono (perlomeno, non ancora)
nicacin è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-05-2015, 07:24   #16
KappaEA
Member
 
Iscritto dal: Sep 2011
Messaggi: 129
Sperando nella passione per il gioco che ha Duncan, io prego ogni sera che il film mantenga i nomi in inglese come ogni persona sana di mente farebbe.
La primissima cosa che ti insegnano quando approcci l'inglese a scuola è che i nomi NON SI TRADUCONO MAI, e loro che fanno? Martelfato, Marefiero... BRANDICENERE!!! (si, persino il nome di una delle più importanti spade del lore è stato calpestato in tale modo, povera Ashbringer )
Hanno rovinato per sempre World of warcraft.. anche negli ultimi libri c'è quest'obrobrio
Preghiamo che nel film queste cose non avvengano
KappaEA è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-05-2015, 10:46   #17
calabar
Senior Member
 
L'Avatar di calabar
 
Iscritto dal: Oct 2001
Messaggi: 14734
Io sulla traduzione dei nomi sono un po' interdetto.

Lo scopo della traduzione non è certo un attacco di autarchia, ma il cercare di fare in modo che il nome abbia sullo spettatore (italiano in questo caso) lo stesso impatto che avevo il nome originale.
DoomHammer per un italiano che non mastica inglese è un "suono", magari abbastanza accattivante, ma le sfumature di significato vanno a perdersi. Non avrebbe semplicemente lo stesso effetto che avrebbe sullo spettatore di lingua inglese.

L'adattamento è un compito estremamente difficile. Anche nei casi ben riusciti (e ce ne sono diversi) c'è sempre qualcosa che stona. Però a volte può valerne la pena.

Insomma, io non sono affatto contrario all'adattamento dei nomi anche perchè, in questo caso, anche i vari DoomHammer, ProudMoore, ecc... possono essere considerati adattamenti per l'inglese a partire da una lingua fantastica e non come nomi propri a tutti gli effetti.

A mio parere gran parte del problema è legato alla bassa qualità dell'adattamento fatto dalla Blizzard, probabilmente lasciato in mano a qualche gruppo di appassionati e non a professionisti, che avrebbero probabilmente fatto un lavoro migliore.
calabar è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-05-2015, 10:56   #18
Epoc_MDM
Senior Member
 
L'Avatar di Epoc_MDM
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Torino
Messaggi: 1843
Quote:
Originariamente inviato da calabar Guarda i messaggi
Io sulla traduzione dei nomi sono un po' interdetto.

Lo scopo della traduzione non è certo un attacco di autarchia, ma il cercare di fare in modo che il nome abbia sullo spettatore (italiano in questo caso) lo stesso impatto che avevo il nome originale.
DoomHammer per un italiano che non mastica inglese è un "suono", magari abbastanza accattivante, ma le sfumature di significato vanno a perdersi. Non avrebbe semplicemente lo stesso effetto che avrebbe sullo spettatore di lingua inglese.

L'adattamento è un compito estremamente difficile. Anche nei casi ben riusciti (e ce ne sono diversi) c'è sempre qualcosa che stona. Però a volte può valerne la pena.

Insomma, io non sono affatto contrario all'adattamento dei nomi anche perchè, in questo caso, anche i vari DoomHammer, ProudMoore, ecc... possono essere considerati adattamenti per l'inglese a partire da una lingua fantastica e non come nomi propri a tutti gli effetti.

A mio parere gran parte del problema è legato alla bassa qualità dell'adattamento fatto dalla Blizzard, probabilmente lasciato in mano a qualche gruppo di appassionati e non a professionisti, che avrebbero probabilmente fatto un lavoro migliore.
Scusa ma DoomHammer non è un cognome? Non fosse così, sarebbe dovuto essere Martello del Fato. Martelfato non vuol dire NULLA se non una letterale traduzione priva di significato che, ripeto, fosse un cognome, sarebbe inutile fare.
Epoc_MDM è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-05-2015, 13:53   #19
calabar
Senior Member
 
L'Avatar di calabar
 
Iscritto dal: Oct 2001
Messaggi: 14734
Quote:
Originariamente inviato da Epoc_MDM Guarda i messaggi
Scusa ma DoomHammer non è un cognome? Non fosse così, sarebbe dovuto essere Martello del Fato. Martelfato non vuol dire NULLA se non una letterale traduzione priva di significato che, ripeto, fosse un cognome, sarebbe inutile fare.
Non voglio entrare troppo nel merito della faccenda perchè non ho esperienza di nomi di Worcraft.
Ad ogni modo direi proprio il contrario... "Martello del Fato" è una traduzione, mentre "MartelFato" è un adattamento, dato che il primo, composto da tre parole, può non essere ritenuto adatto ad essere un cognome (che poi alla fine immagino sia più una sorta di titolo che un nome di famiglia).
E questo al di la dei giudizi su questo o altri adattamenti.
calabar è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-05-2015, 14:00   #20
Epoc_MDM
Senior Member
 
L'Avatar di Epoc_MDM
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Torino
Messaggi: 1843
Quote:
Originariamente inviato da calabar Guarda i messaggi
Non voglio entrare troppo nel merito della faccenda perchè non ho esperienza di nomi di Worcraft.
Ad ogni modo direi proprio il contrario... "Martello del Fato" è una traduzione, mentre "MartelFato" è un adattamento, dato che il primo, composto da tre parole, può non essere ritenuto adatto ad essere un cognome (che poi alla fine immagino sia più una sorta di titolo che un nome di famiglia).
E questo al di la dei giudizi su questo o altri adattamenti.
Esiste Luca Cordero di Montezemolo...
Epoc_MDM è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 più compatto e silenzioso Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 pi&u...
Recensione REDMAGIC Astra Gaming Tablet: che spettacolo di tablet! Recensione REDMAGIC Astra Gaming Tablet: che spe...
Dopo un mese, e 50 foto, cosa abbiamo capito della nuova Nintendo Switch 2 Dopo un mese, e 50 foto, cosa abbiamo capito del...
Gigabyte Aero X16 Copilot+ PC: tanta potenza non solo per l'IA Gigabyte Aero X16 Copilot+ PC: tanta potenza non...
vivo X200 FE: il top di gamma si è fatto tascabile? vivo X200 FE: il top di gamma si è fatto ...
2 minuti: il tempo per scorrere le 25 of...
Mini LED TCL: confronto tra le migliori ...
Robot aspirapolvere: questi sono i più a...
Portatile tuttofare Lenovo Core i5/16GB ...
Scende a 99€ il tablet 11" 2,4K con...
Amiga: quali erano i 10 giochi più belli
Driver più sicuri: Microsoft alza...
Ego Power+ ha la giusta accoppiata per l...
Scompiglio nei listini Amazon: prezzi im...
Sotto i 105€ il robot Lefant che lava, a...
Mini proiettori smart in offerta: uno co...
Smartwatch Amazfit in offerta: Balance o...
Windows XP ritorna: ecco come usarlo sub...
Arrow Lake in saldo: Intel taglia i prez...
LG C4 da 55'' a 899€ è il top per...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 12:32.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v
1