Go Back   Hardware Upgrade Forum > Giochi > Giochi per PC > Thread ufficiali

GeForce RTX 4090 Laptop vs 4090 Desktop: sono uguali? No, qualche test per fare chiarezza
GeForce RTX 4090 Laptop vs 4090 Desktop: sono uguali? No, qualche test per fare chiarezza
Abbiamo confrontato alcuni modelli di GeForce RTX 4000 Laptop con le controparti desktop. Un test empirico, segnato dalle differenti piattaforme, ma che ci dà un'idea di come si posizionano le soluzioni per notebook rispetto alle quelle per PC desktop. D'altronde dietro al nome GeForce RTX 4090 Laptop non c'è una vera GeForce RTX 4090.
Garmin Forerunner 265 è sempre più un top di gamma
Garmin Forerunner 265 è sempre più un top di gamma
Il nuovo arrivato della gamma di smartwatch Garmin per la corsa ha un nome di fascia media ma caratteristiche al top, a partire dal nuovo schermo AMOLED che permette di assicurare una ottima visibilità in ogni condizione. Tutto questo porta ad un prezzo più elevato per un prodotto che è ormai un altro top di gamma
ASUS ROG Strix SCAR 17 (2023) G733, il notebook con Ryzen 9 7945HX e RTX 4090 colpisce nel segno
ASUS ROG Strix SCAR 17 (2023) G733, il notebook con Ryzen 9 7945HX e RTX 4090 colpisce nel segno
Al netto di una parte software in evoluzione, il notebook ASUS ROG Strix SCAR 17 (2023) G733 giunto in redazione, forte di una CPU Ryzen 9 7945HX e una GeForce RTX 4090 Laptop, si è dimostrato un notebook gaming decisamente potente, capace di assicurare prestazioni al vertice della categoria. Purtroppo, come tale, si tratta di un portatile per pochi.
Tutti gli articoli Tutte le news

Forum Jump
Reply
 
Thread Tools
Old 16-02-2015, 23:02   #2681
Ezechiele25,17
Senior Member
 
Ezechiele25,17's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Napoli
Posts: 9,364
Quote:
Originally Posted by braga View Post
la traduzione ufficiale è appena stata inviata ai LARIAN

Ormai è fatta, Divinity Original Sin è in italiano

Ho la sensazione che l'uscita della trad non ufficiale abbia dato una generale smossa alla situazione... vediamo ora quanto ci mettono i larian... teoricamente ci vorrebbe davvero poco.
__________________
Io su Steam: Ezechiele 25,17 la mia wishlist. Configurazione hardware
Ezechiele25,17 is offline   Reply With Quote
Old 16-02-2015, 23:23   #2682
[Kommando]
Senior Member
 
Join Date: Jun 2013
Location: Rieti
Posts: 1,849
Che poi non ho capito una cosa, in che modo i Larian possono controllare una traduzione in italiano?
[Kommando] is offline   Reply With Quote
Old 16-02-2015, 23:33   #2683
Rainy nights
Senior Member
 
Rainy nights's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 12,120
Quote:
Originally Posted by [Kommando] View Post
Che poi non ho capito una cosa, in che modo i Larian possono controllare una traduzione in italiano?
Pagando dei revisori bilingue.
__________________
Ryzen 7900@95w - MSI PRO X670-P WIFI - ARCTIC Liquid Freezer II 420 - Radeon 6900XT - G.SKILL Trident Z5 NEO DDR5 RGB 32GB - M.2 970 EP 1 T - Fractal Design 7 XL - Corsair HX850 - Dell 2721 DGFA QHD - ASUS ROG Strix Flare II Animate - Logitech G502 LIGHTSPEED – 2x M-audio BX8 d3 - SMSL SU-8 2ES9038Q2M ♥ iphone 14 pro max purple - Apple Watch S8 - MacBook Pro M1 pro - iPad Air 4ª ♥
Rainy nights is offline   Reply With Quote
Old 16-02-2015, 23:42   #2684
ashan
Senior Member
 
ashan's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 953
Sto provando la traduzione non ufficiale e nel complesso non è male anche se devo dire che questa storia dei dialetti rovina un po' l'atmosfera..più che altro mi chiedevo: quando uscirà la traduzione ufficiale, andrà a sovrascrivere quella non ufficiale?
ashan is offline   Reply With Quote
Old 16-02-2015, 23:44   #2685
[Kommando]
Senior Member
 
Join Date: Jun 2013
Location: Rieti
Posts: 1,849
Quote:
Originally Posted by Rainy nights View Post
Pagando dei revisori bilingue.
Ed è un costo tanto diverso da pagare dei traduttori?

Quote:
Originally Posted by ashan View Post
Sto provando la traduzione non ufficiale e nel complesso non è male anche se devo dire che questa storia dei dialetti rovina un po' l'atmosfera..più che altro mi chiedevo: quando uscirà la traduzione ufficiale, andrà a sovrascrivere quella non ufficiale?
Molto probabilmente si
[Kommando] is offline   Reply With Quote
Old 16-02-2015, 23:46   #2686
Bestio
Senior Member
 
Bestio's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Liguria
Posts: 16,171
Quote:
Originally Posted by Rainy nights View Post
Non credo, non ci sono riuscita con il mio compagno e ci abbiamo passato ore e ore dall'alpha in poi. Non credo sia prevista una interazione romantica.




Lo ammetto, era quello che ho sempre fatto nei precedenti DA. Inquisition l'ho iniziato ieri, è stata una delle prime cose che ho pensato di riproporre.
Pure io, e anche in Mass Effect e Jade Empire.
Anzi portare a termine tutte le romance possibili è stata anche una delle cose che mi ha spinto a rigiocarli. (in Jade Empire involontariamente avevo fatto pure quella gay. )
__________________
Fractal Design Node 804 ("Hell Magno green" custom paint), EVGA SN-G3 650w, GB Z690m Aorus Elite , i9 12900k, Corsair H100i, 64Gb DDR4 3200Mhz, GF 3080ti, SSD 2xSN850 2tb Raid0 + 850EVO 1tb + 48tb Storage. LG OLED 55CX + Dell U2415 + Oculus Rift 2 Mobile: Nvidia Shield Tablet - Asus ROG Phone 5

Last edited by Bestio : 16-02-2015 at 23:49.
Bestio is offline   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 07:00   #2687
fraussantin
Senior Member
 
fraussantin's Avatar
 
Join Date: May 2009
Location: toscana
Posts: 47,873
Quote:
Originally Posted by [Kommando] View Post
Ed è un costo tanto diverso da pagare dei traduttori?


Molto probabilmente si
Ti sei risposto involontariamente!

:asdf
__________________
MY STEAM & MY PC
La Vita ti prenderà sempre a calci nelle palle , e quando penserai che le cose inizino ad andare meglio, in realtà starà solamente caricando un calcio ancora più forte.
fraussantin is offline   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 07:12   #2688
X360X
Moderatore
 
X360X's Avatar
 
Join Date: Oct 2009
Location: Roma
Posts: 15,777
certo che facendo così tanti non lo sapranno mai chi va ringraziato per la traduzione, sicuro ringrazia larian a cui non fregava nulla di tradurre nella nostra lingua ma se la ritrova lo stesso gratis.

ma una traduzione ufficiale a curriculum è una bella cosa, e magari se larian decidesse di tradurre ufficialmente il prossimo gioco potrebbe rivolgersi a loro...

è una scelta comprensibile quella di questi ragazzi.

e finiranno pure i commenti comici visti sul thread... come se fosse assurdo volere un gioco nella propria lingua, per carità dobbiamo bandiera direttamente la nostra lingua dalle produzioni ludiche

Quote:
Originally Posted by [Kommando] View Post
Ed è un costo tanto diverso da pagare dei traduttori?
decisamente
X360X is offline   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 08:36   #2689
Rainy nights
Senior Member
 
Rainy nights's Avatar
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 12,120
Quote:
Originally Posted by [Kommando] View Post
Ed è un costo tanto diverso da pagare dei traduttori?


Molto probabilmente si
Si. Perché gli hanno passato già le traduzioni, molto tempo è guadagnato.

Quote:
Originally Posted by X360X View Post
certo che facendo così tanti non lo sapranno mai chi va ringraziato per la traduzione, sicuro ringrazia larian a cui non fregava nulla di tradurre nella nostra lingua ma se la ritrova lo stesso gratis.

ma una traduzione ufficiale a curriculum è una bella cosa, e magari se larian decidesse di tradurre ufficialmente il prossimo gioco potrebbe rivolgersi a loro...

è una scelta comprensibile quella di questi ragazzi.

e finiranno pure i commenti comici visti sul thread... come se fosse assurdo volere un gioco nella propria lingua, per carità dobbiamo bandiera direttamente la nostra lingua dalle produzioni ludiche



decisamente
Dimmi che scherzi... Ci sono i professionisti che lo stesso lavoro lo svolgono in un decimo del tempo e non hanno bisogno di essere revisionati totalmente. Hanno sbagliato a regalare migliaia di righe con la speranza di un riconoscimento, tutto qua. Dalla mia vince chi batte tutti sul tempo, quindi i ragazzi di cdp sono i traduttori amatoriali a cui va il mio ringraziamento.

Sent from Magrathea using a SuperComputer
__________________
Ryzen 7900@95w - MSI PRO X670-P WIFI - ARCTIC Liquid Freezer II 420 - Radeon 6900XT - G.SKILL Trident Z5 NEO DDR5 RGB 32GB - M.2 970 EP 1 T - Fractal Design 7 XL - Corsair HX850 - Dell 2721 DGFA QHD - ASUS ROG Strix Flare II Animate - Logitech G502 LIGHTSPEED – 2x M-audio BX8 d3 - SMSL SU-8 2ES9038Q2M ♥ iphone 14 pro max purple - Apple Watch S8 - MacBook Pro M1 pro - iPad Air 4ª ♥
Rainy nights is offline   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 08:38   #2690
gaxel
Bannato
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 39,839
Quote:
Originally Posted by Darkless View Post
Se fai 2 donne puoi farti la romance lesbo. Ah no wait non è il thread di dragon age.
Ah, puoi fare due PG donna adesso? O da sempre? Buono a sapersi...
gaxel is offline   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 08:52   #2691
T_zi
Senior Member
 
T_zi's Avatar
 
Join Date: Oct 2012
Location: Varés
Posts: 5,215
Quote:
Originally Posted by X360X View Post
certo che facendo così tanti non lo sapranno mai chi va ringraziato per la traduzione, sicuro ringrazia larian a cui non fregava nulla di tradurre nella nostra lingua ma se la ritrova lo stesso gratis.

ma una traduzione ufficiale a curriculum è una bella cosa, e magari se larian decidesse di tradurre ufficialmente il prossimo gioco potrebbe rivolgersi a loro...

è una scelta comprensibile quella di questi ragazzi.

e finiranno pure i commenti comici visti sul thread... come se fosse assurdo volere un gioco nella propria lingua, per carità dobbiamo bandiera direttamente la nostra lingua dalle produzioni ludiche



decisamente
Eh, ma non lo sai che l'italiano non è di moda come l'inglese?
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Fantasy General 2: Prologue; Darkest Dungeon (darkest);
Next in Queue: Shortest Trip To Earth; Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy
T_zi is online now   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 09:06   #2692
gaxel
Bannato
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 39,839
Quote:
Originally Posted by T_zi View Post
Eh, ma non lo sai che l'italiano non è di moda come l'inglese?
L'italiano va bene per leggere Moccia, vedere Muccino o acoltare Renzi (quando ci parla ), non per localizzare qualcosa di scritto e pensato in un'altra lingua... a meno che non ci lavorino professionisti, per il tempo necessario e facciano un lavoro tipo Frankenstein Junior...

Altrimenti, non c'è da ringraziare nessuno, se il lavoro è fatto bene, ottimo, bravi, se è fatto male, le critiche ci stanno... e se la faccenda dei dialetti è vera, è un lavoro del menga.
gaxel is offline   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 09:26   #2693
Darrosquall
Senior Member
 
Darrosquall's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Location: Messina
Posts: 14,514
Quote:
Originally Posted by X360X View Post

e finiranno pure i commenti comici visti sul thread... come se fosse assurdo volere un gioco nella propria lingua, per carità dobbiamo bandiera direttamente la nostra lingua dalle produzioni ludiche
alleluja, vivaddio. In un thread del gioco dopo 200 pagine si smetterà di parlare della mancata traduzione del gioco e forse si parlerà del gioco stesso, alleluja!
__________________
IB 3570k- EVGA GTX 970&1489mhz - Z77-DS3H - Antec HCG M620w -16gb ram ddr3 - Asus VN279QLB
SteamID
Darrosquall is offline   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 09:26   #2694
T_zi
Senior Member
 
T_zi's Avatar
 
Join Date: Oct 2012
Location: Varés
Posts: 5,215
Quote:
Originally Posted by gaxel View Post
L'italiano va bene per leggere Moccia, vedere Muccino o acoltare Renzi (quando ci parla ), non per localizzare qualcosa di scritto e pensato in un'altra lingua... a meno che non ci lavorino professionisti, per il tempo necessario e facciano un lavoro tipo Frankenstein Junior...

Altrimenti, non c'è da ringraziare nessuno, se il lavoro è fatto bene, ottimo, bravi, se è fatto male, le critiche ci stanno... e se la faccenda dei dialetti è vera, è un lavoro del menga.
Se l'hanno localizzato in altre lingue oltre all'inglese è perché ci guadagnavano di più, non perché tradurre in italiano è impossibile. Se usi la traduzione è giusto quantomeno ringraziare chi l'ha scritta. Poi che non renda come la lingua originale è ovvio, ma siccome nessuno è nato imparato, c'è anche chi l'inglese non lo sa e una traduzione, anche non perfetta, gli fa comodo.
Poi non mi pare abbiano chiesto una retribuzione, 'sti traduttori, e per quanto la scelta del dialetto è un po' una vaccata, ringraziarli per il lavoro svolto mi sembra il minimo.
I Larian hanno solo che da guadagnarci, altro che "gli tocca anche pagare qualcuno per revisionare il testo", come se il lavoro dei traduttori fosse una rottura di balle più che un vantaggio
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Fantasy General 2: Prologue; Darkest Dungeon (darkest);
Next in Queue: Shortest Trip To Earth; Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy
T_zi is online now   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 09:41   #2695
gaxel
Bannato
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 39,839
Quote:
Originally Posted by T_zi View Post
Se l'hanno localizzato in altre lingue oltre all'inglese è perché ci guadagnavano di più, non perché tradurre in italiano è impossibile.
Ho scritto che è impossibile? Tradurre è una cazzata, lo fa anche google in automatico, è localizzare che è difficile, ma mica impossibile... ho pure scritto un esempio di ottima localizzazione.

Quote:
Se usi la traduzione è giusto quantomeno ringraziare chi l'ha scritta. Poi che non renda come la lingua originale è ovvio, ma siccome nessuno è nato imparato, c'è anche chi l'inglese non lo sa e una traduzione, anche non perfetta, gli fa comodo.
Anche se gratis, e anche se l'inglese non lo so, se è fatta col culo, lo dico tranquillamente. Che anche se non gli tornano subito soldi, male non gli fa averla fatta.


Quote:
Poi non mi pare abbiano chiesto una retribuzione, 'sti traduttori, e per quanto la scelta del dialetto è un po' una vaccata, ringraziarli per il lavoro svolto mi sembra il minimo.
I Larian hanno solo che da guadagnarci, altro che "gli tocca anche pagare qualcuno per revisionare il testo", come se il lavoro dei traduttori fosse una rottura di balle più che un vantaggio
Beh, una revisionatina al testo gliela darei... se uno a metà gioco ha localizzato strafalcioni o magari manda a fanculo il giocatore o peggio, pubblica la lista delle spie americane in ucraina, qualche problema i Larian l'avrebbero...
gaxel is offline   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 09:43   #2696
Darkless
Senior Member
 
Darkless's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Location: Cremona
Posts: 29,722
Quote:
Originally Posted by X360X View Post
certo che facendo così tanti non lo sapranno mai chi va ringraziato per la traduzione, sicuro ringrazia larian a cui non fregava nulla di tradurre nella nostra lingua ma se la ritrova lo stesso gratis.

ma una traduzione ufficiale a curriculum è una bella cosa, e magari se larian decidesse di tradurre ufficialmente il prossimo gioco potrebbe rivolgersi a loro...

è una scelta comprensibile quella di questi ragazzi.

e finiranno pure i commenti comici visti sul thread... come se fosse assurdo volere un gioco nella propria lingua, per carità dobbiamo bandiera direttamente la nostra lingua dalle produzioni ludiche



decisamente
Qualcuno sa se c'è un gruppo amatoriale disposto a tradurre questo post in italiano ?
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless is offline   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 09:43   #2697
gaxel
Bannato
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 39,839
Quote:
Originally Posted by Darrosquall View Post
alleluja, vivaddio. In un thread del gioco dopo 200 pagine si smetterà di parlare della mancata traduzione del gioco e forse si parlerà del gioco stesso, alleluja!
Secondo me le prossime 200 saranno di lamentele alla traduzione e ai dialetti
gaxel is offline   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 09:50   #2698
Darkless
Senior Member
 
Darkless's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Location: Cremona
Posts: 29,722
Quote:
Originally Posted by T_zi View Post
Poi non mi pare abbiano chiesto una retribuzione, 'sti traduttori, e per quanto la scelta del dialetto è un po' una vaccata, ringraziarli per il lavoro svolto mi sembra il minimo.
Tenendo presente che:

i CDP eran quelli che all'inizio volevano 2 euro di donazione obbligatoria per la traduzione

i CDP sono gli stessi che fregarono traduzioni da oldgames italia senza chiedere il permesso salvo venir poi sputtanati in seguito

Han lavorato di corsa giusto per far dispetto alla traduzione ufficiale

La scelta dei dialetti oltre che essere una boiata per molte persone rende il tutto non capibile quanto l'inglese se non peggio.

Sarà facile che in molti li mandino a quel paese anzichè ringraziarli
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless is offline   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 09:50   #2699
T_zi
Senior Member
 
T_zi's Avatar
 
Join Date: Oct 2012
Location: Varés
Posts: 5,215
Quote:
Originally Posted by Darrosquall View Post
alleluja, vivaddio. In un thread del gioco dopo 200 pagine si smetterà di parlare della mancata traduzione del gioco e forse si parlerà del gioco stesso, alleluja!
Va a finire che anche chi diceva che la traduzione in italiano non era necessaria aspettava giusto quella per iniziare a giocare
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Fantasy General 2: Prologue; Darkest Dungeon (darkest);
Next in Queue: Shortest Trip To Earth; Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy
T_zi is online now   Reply With Quote
Old 17-02-2015, 09:55   #2700
Bestio
Senior Member
 
Bestio's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Liguria
Posts: 16,171
Quote:
Originally Posted by gaxel View Post
Secondo me le prossime 200 saranno di lamentele alla traduzione e ai dialetti
Esatto... I marinai che parlano in veneziano (e non capisco una parola ) e i legionari che parlano in romanesco (questo almeno si capisce, meno male che non li hanno fatti parlare in latino. )

Non so se più avanti ci saranno anche altri dialetti, ma comincio anche io a dare ragione a quelli che mi dicevano "impara l'inglese"...
Se proprio devo sbattermi a tradurre una lingua a me "straniera", meglio imparare l'inglese che non il veneto o il romanesco...

Anzi dato che sto studiando il Russo mi sa che lo proverò pure in questa lingua, sperando che non abbiano usato qualche dialetto Kazako o Uzbeko.
__________________
Fractal Design Node 804 ("Hell Magno green" custom paint), EVGA SN-G3 650w, GB Z690m Aorus Elite , i9 12900k, Corsair H100i, 64Gb DDR4 3200Mhz, GF 3080ti, SSD 2xSN850 2tb Raid0 + 850EVO 1tb + 48tb Storage. LG OLED 55CX + Dell U2415 + Oculus Rift 2 Mobile: Nvidia Shield Tablet - Asus ROG Phone 5
Bestio is offline   Reply With Quote
 Reply


GeForce RTX 4090 Laptop vs 4090 Desktop: sono uguali? No, qualche test per fare chiarezza GeForce RTX 4090 Laptop vs 4090 Desktop: sono ug...
Garmin Forerunner 265 è sempre più un top di gamma Garmin Forerunner 265 è sempre più...
ASUS ROG Strix SCAR 17 (2023) G733, il notebook con Ryzen 9 7945HX e RTX 4090 colpisce nel segno ASUS ROG Strix SCAR 17 (2023) G733, il notebook ...
Dead Island 2: dopo nove anni poteva andare meglio, ma anche molto peggio. La recensione Dead Island 2: dopo nove anni poteva andare megl...
Recensione MSI RTX 4070 Gaming X Trio, il grande dissipatore tiene GPU e memoria al fresco Recensione MSI RTX 4070 Gaming X Trio, il grande...
Amazon annuncia Echo Pop, e le nuove gen...
Dopo 7 anni la Master Ball sbarca su Pok...
L'interferometro Virgo, per rilevare le ...
Mac Mini 2023 ad un super prezzo su Amaz...
Stratolaunch inizia la sperimentazione d...
Overwatch 2: la modalità PvE, ann...
L'intelligenza artificiale può ca...
Radeon RX 7900 XTX potente come una GeFo...
Tesla, fra gli annunci agli azionisti c'...
Microsoft spinge ancora sull'IA: tantiss...
PowerColor RX 7900 XTX Red Devil bollent...
HPE Aruba Networking: con la nuova inter...
Addio alle password anche su 1Password: ...
Tutte le cuffie Beats in offerta su Amaz...
realme 11 Pro Series arriverà anc...
BurnAware Premium
BurnAware Free
Firefox 113
Dropbox
K-Lite Mega Codec Pack
K-Lite Codec Pack Full
K-Lite Codec Pack Standard
K-Lite Codec Pack Basic
Chromium
Firefox Portable
Thunderbird Portable
Process Lasso
Google Chrome Portable
K-Lite Codec Pack Update
NTLite
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 15:16.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www1v