|
|
|
|
Strumenti |
02-05-2009, 20:55 | #101 | |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
Quote:
Aggiornata la copertina, e grazie |
|
04-05-2009, 13:50 | #102 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2003
Città: Catania
Messaggi: 894
|
Perfetto, allora aspetto pazientemente la traduzione, l'ho testato parecchio e non presenta bug, inoltre oltre ad aggiugere alcuni poteri vampireschi ho notato una cosa che a mio avviso avrebbero dovuto mettere in oblivion vanilla, cioè quando sei vampiro ed entri in chiesa buona parte degli attributi fisici calano comportando una perdita quindi della forza agilita' ecc ecc e la salute comincia a calare, mi sembra appropriato poichè i vampiri si sa' che non sono molto cattolici , non appena si esce dalla chiesa gli attributi ritornano ad essere come quelli prima dell'entrata in chiesa (ieri mi è capitato che uscendo dalla chiesa alcuni npc vedendo il mio aspetto orrido hanno cominciato a gridare....... VAMPIRO VAMPIRO,le guardie sono accorse e stavano cominciando a suonarmele di santa ragione ma le ho fottute trasformandomi in pipistrello e dileguandomi nei cieli con l'aiuto dell'oscurità..... una figata
__________________
Case:Cooler Master Cosmos S Ali:Enermax 720W Infiniti Mobo:Asus P5q-e Cpu:Q9650 3.00GHz @ 4.1Ghz Dissi:Zerotherm ZEN FZ120 Vga:Gigabyte 5970 2GB + Accelero 5970 Extreme Ram:4GB Gskill ddr2 Trident F2-9600 1200Mhz Hd:2XWDC 320GB Raid 0+WDC 640GB Audio:Asus Xonar D2x Casse:Logitech Z-5500 Digital Cuffie:Roccat Kave Solid 5.1 Monitor:AOC 27 So:WSU 64bit Ultima modifica di Sical : 04-05-2009 alle 21:55. |
04-05-2009, 17:15 | #103 |
Member
Iscritto dal: Nov 2008
Messaggi: 197
|
Io sto procedendo con la traduzione di Living Economy, ma ho riscontrato un problema. In pratica ho tradotto tutti gli script, i quali riguardano i menu personalizzabili in game via console...ho voluto provare se funzionava il tutto ed ho notato che i menu rimangono in inglese. Non so che fare, io pensavo di finire la traduzione dei 2 esp che mi mancano e poi di metterli prossimamente in up anche se i menu rimangono in inglese (tanto non credo vengano utilizzati molto, visto che i paramentri di default sono già ben calibrati).
Poi volevo dei consigli: secondo voi come potrei tradurre queste cose messe tra Misc. Items: (don't steal!) Investments (dont's steal!) Ability Token EDIT: poi nella sezione Clothing ho trovato queste 2 Full - Name "to count randtran made" e "to count ipayday made" , non so che fare con queste 2 voci (io le lascerei così) Ultima modifica di gimundo80 : 04-05-2009 alle 17:46. |
04-05-2009, 18:51 | #104 | ||
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
Quote:
Merita d'esser tradotta Quote:
Per quanto riguarda i misc items non saprei... forse per il primo va bene: Investimenti (non rubare!) ma per l'altro non saprei... Simbolo Abilità (non rubare!) mi sembra una scemenza eheh... vedi col Costruction Set cosa sono esattamente ste due cose, ancora meglio se lo vedi giocando. Per quanto riguarda i clothes, le lascerei così anch'io, perché hanno tutta l'aria di essere vestiti fittizi... spesso ci sono delle cose del genere nelle full name che poi non appaiono a video, credo che i modders assegnino dei nomi di comodo a certe cose giusto per aiutarsi nel fare la mod. Al limite vedi se le trovi nel CS oppure giocando. |
||
04-05-2009, 19:19 | #105 |
Member
Iscritto dal: Nov 2008
Messaggi: 197
|
Gli altri 2 esp sono di sostituzione...sono praticamente uno per Shivering Isles e l'altro per non fare dire ai commercianti le frasi del tipo "hai venduto a tale cifra". Gli script sono uguali e proverò a dare un'occhiata meglio, ma mi sembra di aver tradotto tutti i message e i message box. Gli esp principali sono Living Economy e Living Economy - Items e la cosa vale per entrambi...traduco gli script e i menu rimangono in inglese (sono menu che escono fuori mediante console...digitando startquest e poi cflemenu e cflemenu2). Proverò con il CS...
Per quanto riguarda (don't steal!) Ability Token ho tradotto (non rubare!) Gettone Abilità, in quanto c'è anche (don't steal!) Ability Point che ho tradotto (non rubare!) Punto Abilità |
04-05-2009, 19:29 | #106 |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
Che strano che rimangono in english... quando hai finito gli do un'occhiata anch'io magari.
Per quanto riguarda gli items, scommetto che pure loro non appariranno a video |
04-05-2009, 19:47 | #107 |
Member
Iscritto dal: Nov 2008
Messaggi: 197
|
Cmnq dovrò mettere delle abbreviazioni, in quanto i menu sono ristretti, quindi cercherò di rispettare la lunghezza della versione inglese...vedremo. Casomai prima di metterlo a disposizione degli utenti ti mando il link in privato e gli dai un'occhiata. Probabilmente la maggior parte degli items non compariranno a schermo...ho notato che ne compare solo uno (Septim Imperiale, è un oggetto che viene aggiunto all'inventario se lo richiedi via console e ti permette di aprire il menu configurabile dall'inventario stesso).
|
04-05-2009, 20:35 | #108 |
Member
Iscritto dal: Apr 2009
Città: Medicina
Messaggi: 170
|
Salve, noto con piacere che i vostri lavori stanno procedendo.
Per nn riamanere con le mani in mano ho deciso di dedicarmi anch'io alla traduzione di un mod e precisamente questo: http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=16020 è una vera faticaccia cercare di rimanere il più fedele possibile ai testi dell'autore del mod e nn nascondo di trovare qualche problema con termini che, ihmo, si è inventato di sana pianta tanto sono di difficile interpretazione. Comunque i risultati valgono ampiamente gli sforzi, questo è sicuro. |
04-05-2009, 20:40 | #109 | |
Member
Iscritto dal: Nov 2008
Messaggi: 197
|
Quote:
|
|
04-05-2009, 20:50 | #110 | ||
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
Quote:
Quote:
Concordo pure io col collega qui sopra eheh, l'autore di Malevolent ad esempio pare un patito dell'horror, molta della roba che ha scritto sono citazioni prese pare pare da Milton e Lovercraft... e quasi tutto il resto un pallido tentativo d'imitazione... ...che mi sta facendo tribolare da dio Le mie previsioni erano troppo rosee, comunque dovrei farcela per questa settimana a finirla. Mi unisco pure io alle feste: benvenuto a bordo! The Evil Fairy's corner, suona pure bene |
||
04-05-2009, 21:01 | #111 |
Member
Iscritto dal: Nov 2008
Messaggi: 197
|
Ok capo ...conto per domani o massimo dopo domani di finire. Ti mando il link in privato così anche te IHIHIH
Prossimo passo poi sarà Deadly Reflex e mi sa proprio anche Martigen's (non garantisco nulla però, in caso si può fare come abbiamo detto in precedenza...si divide, ma come tentativo iniziale vorrei provare a fare da solo ) |
04-05-2009, 21:16 | #112 | |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
Quote:
E ancor premami in evidenza mettere Che laddove con cipiglio s'uniscono li sforzi di più menti Facilmente la sorte t'avversa e contro ti soffiano i venti Ché le parole han diverso colore Ebbene sì: la traduzione ne muore. Così è come parla quella dannata armatura della malevolenza. Pure con la rima scrive st'infame Ora vomito |
|
04-05-2009, 21:46 | #113 | |
Member
Iscritto dal: Apr 2009
Città: Medicina
Messaggi: 170
|
Quote:
Comunque grazie per le gentili parole, spero saranno meritate. Tra l'altro mi sono ricordato che Malevolent è un mod da usare dopo che si è finito la quest principale quindi nn credo che la potrò testare visto che, nonostante abbia già accumulato 179 ore di gioco circa, nn ho ancora iniziato la main quest..... |
|
04-05-2009, 21:53 | #114 | |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
Quote:
Per il beta testing non ci dovrebbero esser problemi in teoria: su google si dovrebbe trovare un savegame adatto. Son contento che sempre più gente inizia a tradurre, pensavo che questo 3d non se lo sarebbe filato nessuno, invece stiamo diventando numerosi |
|
04-05-2009, 22:10 | #115 | |
Member
Iscritto dal: Apr 2009
Città: Medicina
Messaggi: 170
|
Quote:
Buon lavoro a tutti. |
|
04-05-2009, 22:18 | #116 |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
S'aggira pure quel problema volendo: ti copi la cartella di oblivion e quella dei savegame da una parte e reinstalli tutto. Un bell'Oblivion pulito pulito.
Insomma: non hai scampo |
04-05-2009, 22:23 | #117 |
Member
Iscritto dal: Apr 2009
Città: Medicina
Messaggi: 170
|
Vedo che hai pensato proprio a tutto.
A questo punto torno alla mia traduzione in attesa di "sviluppi" e saluto l'allegra compagnia. |
05-05-2009, 01:31 | #118 |
Member
Iscritto dal: Nov 2008
Messaggi: 197
|
Bene...ho risolto andando a modificare gli script con il CS. Strano però che le modifiche apportate direttamente dal TES4Edit non funzionino, ora mi vengono i dubbi che non funzionino nemmeno con gli altri mod che ho tradotto. Provi a dare un'occhiata anche te e mi fai sapere?
|
05-05-2009, 01:40 | #119 | |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
Quote:
|
|
05-05-2009, 01:46 | #120 |
Member
Iscritto dal: Nov 2008
Messaggi: 197
|
Per quel che mi ricordo, non ho tradotto nessuna mod con un menu, ma erano solo script di messaggi che compaiono a schermo in alto a sinistra. Domani casomai do un'occhiata più approfondita...speriamo di non dover ritradurre tutti gli script, altrimenti
EDIT: Forse Supreme Magicka, ma non ne sono certo... Ultima modifica di gimundo80 : 05-05-2009 alle 01:54. |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 03:11.