|
|
|
|
Strumenti |
03-11-2017, 23:11 | #1 |
Junior Member
Iscritto dal: Oct 2017
Messaggi: 12
|
Mkvtoolnix (Makemerge gui) / Megui (Makemerge gui) Mkvtoolnix
Vorrei precisare un paio di cose da me testate.
Versione normale non riproducibile con WMP ma con altri player (se vuoi riprodurlo su wmp scaricatevi i codec di wmp). 1. Con MakeMkv quando creo il file è tutto ok. 2. Maketoolnix (Makemerge gui) scompone il video creato in precedenza con makemkv (per avere makemerge gui si deve installarlo quando maketoolnix dice programma installato, escono le due scritte makemerge gui etc). 3. Maketoolnix unisce il file finale (il file scomposto con makemerge gui). Versione riproducibile con wmp e altri player vlc mpc etc. 1. Con DVD Shrink decriptate solo il film che ci interessa e eventualmente anche gli audi (i sottotitoli multipli Megui non li prende, quindi il lettore non li legge, perché sono tutti uniti) 2. Per estrarre i sottotitoli forzati e non, da dvd, fate una seconda decriptazione, però con makemkv selezionando solo il film e tutti i sottotitoli (se non selezionate il film non ti fa estrarre i sottotitoli) una volta estratti metteteli nella cartella dove avete decriptato il film, cliccate un qualsiasi sottotitolo e apritelo con subtitle edit e in automatico vi apparirà il testo, non modificatelo ma lasciatelo cosi com'è contrallate solo qual'è quello forzato o meno, se un bluray non ha i sottotitoli forzati italiani si possono ricreare? certo o li scarichi da internet che però sono da sincronizzare e magari anche correggere o li estrai dal dvd versione normale se lo hai (con dvdhdfab opzione maine movie, perché con film intero subtitle edit non te li riconosce e ne te li apre. se avete decriptato in precedenza il bluray, magari con dvdhdfab o dvd shrink ed eventualmente estratto anche i sottotili con makemkv fate una prova aprite il sottotitolo con subtitle edit e provate ad asportarlo (senza asportarlo ma solo contrallare i numeri e le grandezze naturali del bluray sottotitolo, ovvero framerate, altezza e framerate etc..) fatevi una foto e tutte le informazioni uguali modicifatele con il sottotitolo estratto dal dvd *srt* che diventerà PGS ovvero quello per i bluray. (cosi non state a sbattere la testa e fare l'ocr delle parole, cosi con questa alternativa appunto di estrare i sottotitoli con makemkv e molto facile e non dovrete fare nessuna modifica; apparte se da un srt lo convertite in pgs dovete guardare i dati originali del sottotitolo bluray e metterli nell'srt. dopo i sottotitoli dovrebbero vedersi bene sia su vlc che su lettori bluray. 3. scaricatevi megui e seguite la guida di tntvillage, dopo tutti i file che avete decriptato compreso di sottotitoli e non diventeranno un unico file. 4. Megui (makemerge gui) sarebbe Mkvtoolnix? mi spiego meglio quando a fine processo con megui aprite il file finito aprendolo con mediainfo esce scritto creato con makemerge, quindi Megui sarebbe Mkvtoolnix. ho provato molte volte a scaricare mkvmerge, ma ogni volta su internet usciva sempre mkvtoolnix. Questo programma HD\BD StreamExtractor c'è l'ha anche Megui identica e precisa. Scaricando il programma BDSup2Sub mille volte anche da molti siti perché quando il file mi chiedeva di estrarlo fuori dallo zip Mi dava un tot di cartelle, ma senza icona del programma ovvero quello per installarlo e farlo partire. tutte queste prove le ho testate e fatte quindi credo di non sbagliare o far brutta figura. Ultima modifica di Ricky1990 : 03-11-2017 alle 23:45. Motivo: avevo dimenticato delle cose |
04-11-2017, 07:20 | #2 |
Member
Iscritto dal: Mar 2017
Messaggi: 252
|
Lo scopo dello sproloquio sarebbe...?
Consigli: 1) provare almeno a spiegare le motivazioni di una presunta guida 2) imparare almeno a chiamare i programmi col loro nome (MeGUI è altro: https://www.videohelp.com/software/MeGUI) 3) capire almeno quali sono i tool contenuti in mkvtoolnix (quali .exe ha installato...?) 4) leggersi almeno le man page di ciascuno: https://mkvtoolnix.download/docs.html |
26-11-2017, 18:26 | #3 | |
Junior Member
Iscritto dal: Oct 2017
Messaggi: 12
|
Quote:
http://www.hwupgrade.it/forum/showthread.php?t=2242524 e di http://www.hwupgrade.it/forum/showthread.php?t=2283759 La procedura per me semplice è quella di aprire makemkv e scegliere tutte le traccie compresi i sottotitoli, aprire il file creato in precedenza con subtitle edit e di vedere qual'è è il sottotitolo forzato italiano (senza modificare nulla), dopo di che apro MkVtoolnix e ci aggiungo il file, modifico la traccia audio che deve essere predefinita sul si, e poi per il sottotitolo forzato clicco sul si; ora quando ho impostato tutto avvio il multiplexing, riproduco il file sia su vlc e su mpc la lingua predefinita e il sottotitolo predefinito escono in automatico, mentre se lo apro nel lettore bluray LG BP450 (un annetto e mezzo) le lingue e i sottotitoli non escono in automatico, cioè esce quella inglese e il sottotitolo italiano.. come mai? si potrebbe risolvere questo problemino ? secondo me dato che makemkv e mkvtoolnix smontano e rimontano il file sarebbe proprio come un dvd e il menù che esce tipo lingua da impostare? magari e quello il motivo che non sceglie ciò che abbiamo scelto noi.. mentre meguì non smonta ma codifica, forse anche ricodifica.. e quando avevo fatto le prove con il programma con alcune diverse traccie audio e sottotitoli "sempre scegliendo quale lingua fare partire per prima e il sottotitolo forzato" (cosa molto pallosa rispetto alla guide di DMD) perché meguì non è come mkvtoolnix.. le traccie e sub le metti tu man mano.. comunque detto questo sia su vlc e mpc escono l'audio e sottotitolo che ho scelto io e sul lettore che ho nominato prima? si le cose scelte da me uscivano in automatico. magari sbaglio ma se non si codifica il video avendo tot lingue compreso i sottotitoli sui lettori di casa non vengono riconosciuti (fatte diverse prove) mentre se codifichi il video allora audio e sottotitoli escono in automatico sui lettori (anche qui fatte diverse prove) poi se hai solo una traccia e un sottotitolo il lettore è obbligato a riprodurla per primo. spero qualcuno mi risponda e che mi dica se ho ragione o torto.. grazie mille Gekkota e DMD con la foto di Einstein Ultima modifica di Ricky1990 : 26-11-2017 alle 18:30. Motivo: aggiustare il messaggio |
|
27-11-2017, 08:24 | #4 |
Member
Iscritto dal: Mar 2005
Messaggi: 274
|
megui è un'interfaccia che ti permette di usare una miriade di programmi, tra cui mkvmerge e x264/265.
Se hai più tracce audio o più sottotitoli, vlc ed mpc danno la precedenza alle tracce forzate e alle lingue preferite. Le lingue preferite le puoi impostare dalle impostazioni dei due programmi o anche dalle impostazioni dei decoder audio e video, come ad esempio lav. Se i tuoi media player su computer fanno partire le tracce che volevi, mentre il lettore blueray ne fa partire altre, potrebbe essere che hai sbagliato qualcosa nel file mkv con le tracce predefinite o forzate. Se cosi fosse su pc potresti avere audio e sottotitoli giusti non perchè le tracce sono forzate, ma perchè sono nelle tue lingua preferite, mentre sul blueray potresti avere altre preferenze. Se non è quello che volevi sapere, spiega cosa vuoi fare, non cos'hai fatto
__________________
Ho trattato positivamente con: JackS85, stefano25, Alex-Lemour, Bloodline Limit, Aliraf, Marlboro528, Alchimista1, JollyRoger85, N3OM4TR|X, giunco, Gabryely78 |
27-11-2017, 17:16 | #5 | |
Junior Member
Iscritto dal: Oct 2017
Messaggi: 12
|
Quote:
1. apro il programma MakeMKV (nelle preferenze lingue ho) "lingua interfaccia auto" "lingua audio preferita nessuna", prima avevo lingua audio preferita italiana, scelgo ciò che mi interessa audio, sottotitotoli, e avvio lo shrink. 2. apro il file con subtitle edit per vedere il sottotitolo italiano forzato, senza modificare nulla lasciandolo cosi com'è. 3. apro MKVtoolnix, aggiungo il file e modifico la traccia audio su indicatore traccia predefinita SI + indicatore traccia forzata SI, + compressione "determina automaticamente" mentre per i sottotitoli è lo stesso, e avvio il multiplexing. nelle impostazioni di MKVtoolnix "valori predefiniti" non ho mosso nulla tracce audio: Undetermined (und) tracce video: Undetermined (und) tracce sottotitoli: Undetermined (und) quando imposti la lingua: anche se la lingua è nondeterminata ('und') dove potrei aver sbagliato? voglio fare lo shrink di un dvd e bluray mettendoci tutte le traccie audio e sottotitoli facendolo diventare uguale al formato MKV, e che sul lettore bluray riproduca ciò che ho impostato io |
|
28-11-2017, 10:12 | #6 | ||||
Member
Iscritto dal: Mar 2005
Messaggi: 274
|
Quote:
Non conosco dvd shrink, ho cercato velocemente in rete e da quello che ho capito serve a ricreare dvd completi, compresi di menù, con una compressione maggiore. Se usi mkvtoolnix puoi solo creare file mkv, che non contengono i menù (volendo puoi aggiungere le tracce video dei menù, ma non saranno interattivi). Quote:
Quote:
Quote:
Così com'è darei la colpa al lettore bluray. Le tracce audio se le selezioni manualmente funzionano?
__________________
Ho trattato positivamente con: JackS85, stefano25, Alex-Lemour, Bloodline Limit, Aliraf, Marlboro528, Alchimista1, JollyRoger85, N3OM4TR|X, giunco, Gabryely78 |
||||
28-11-2017, 16:48 | #7 | |
Junior Member
Iscritto dal: Oct 2017
Messaggi: 12
|
Quote:
Nome, metto italiano, cosi anche per i sottotitoli esempio: Sub Ita Forced.. dal lettore non esce nulla per entrambi.. per l'audio esce tipo Surround 5.1, mentre per i sottotitoli sono numerati.. 1, 2, 3, etc.. ho cambiato anche impostazioni del lettore sia lingua che audio e sottotitoli.. ma nulla un'ultima domanda poi non chiedo più nulla, ma è normale che questo tipo di problema sul mio lettore c'è lo solo io è l'LG potrebbe far schifo? se qualcuno vorrebbe provare con un qualsiasi dvd a fare ciò che ho fatto io con tutte le traccie audio e sottotitoli, e modificare le tracce predefinite con MKVtoolnix, riproducendolo poi su un lettore? cosi magari riesco a capire se sia davvero il problema del device (sicuramente) |
|
29-11-2017, 11:00 | #8 |
Member
Iscritto dal: Mar 2005
Messaggi: 274
|
Se il problema fosse del lettore bluray ti basterebbe provare il dvd sul lettore di un amico, io uso soltanto il pc per vedere i film quindi non saprei
__________________
Ho trattato positivamente con: JackS85, stefano25, Alex-Lemour, Bloodline Limit, Aliraf, Marlboro528, Alchimista1, JollyRoger85, N3OM4TR|X, giunco, Gabryely78 |
09-12-2017, 16:20 | #9 | |
Junior Member
Iscritto dal: Oct 2017
Messaggi: 12
|
Quote:
Mentre con MKVToolnix come ho già detto anche se metti più audio e vari sottotitoli impostandoli come predefiniti e forzati, i lettori se ne fregano riproducendo la prima traccia in inglese e il sottotitolo normale, facendoti scegliere manualmente la traccia audio e sottotitoli “eccetto se l'audio e sottotitolo vè n'è uno solo. Come mai questo problema? Breve esempio: avete presente quando inserite il vostro dvd nel lettore di casa e nel pc esce un interfaccia di lingua di cui verrà riprodotto il film? (dico il menù che permette di scegliere la lingua) ecco la lingua che avete scelto parte in automatico insieme ai sottotitoli forzati; ora che succede se facciamo la nostra e cara amatissima copia con MakeMKV? Be quell'interfaccia dove si sceglieva il menù della lingua verrà distrutta, cosi anche se hai molte traccie e metti quella predefinita non te la riprodurrà mai per prima sul lettore di casa, mentre su vlc e mpc è tutto regolare. Proprio perché MakeMKV si copia il dvd sul pc, ma senza codificare o ricodificare nulla facendolo rimanere identico al film, smontando solo l'interfaccia menù lingua. Mentre con Megui codifica e ricodifica, anche se l'interfaccia del dvd o bluray è sparita, la ricrea e la traccia multipla con l'audio predefinito e forzato la riproducono senza problemi sui lettori e su player del pc. se era un problema del mio lettore allora neanche con meguì dovevano partire in automatico quando lo inserivo nel lettore di casa.. (non vi pare strana questa cosa?) Magari avrò detto delle cavolate ma è una mia opinione perché lo provato in diverse maniere buttandola su come lo vista io. Poi ognuno è libero di dire ciò che vuole domanda: qualche anno fa quando non ero ancora esperto del tutto per copiare e codificare i video facevo semplicemente delle copie con DVDFab8228 (02-2013) con key attivo, la modalità che usavo era film completo credo con qualità al 50%100 masterizzandoli poi su dvd con burnfree4, ora dopo tot tempo a distanza di due anni aprendoli con un' altro pc, vlc non lo riproduce, mentre con mpc e powerdvd si, però quando li visualizzo si vedono con dei mega pixel.. magari era il programma che dava questo difetto? Perché la mia paura sarebbe che se uso MakeMKV e MKVToolnix, facendo backup di serie tv e film.. potrebbe fare come dvdhdfab.. cioè che magari dopo diversi anni ciò che ho speso e creato perdono di qualità i file.. non mi sbaglio perché anche con diversi film guardati ora fatti con dvdfab8228 fanno schifo.. a parte powerdvd che anche se visualizzo il dvd originale si vedono dei mega pixel, mentre con mpc e vlc il top compreso windows media player che sembra dare non so un effetto plasticoso rispetto a vlc che ha un effetto poroso.. buone feste di Natale e grazie a tutti per i consigli e gli aiuti datomi da voi |
|
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 01:01.