Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Giochi > Giochi per PC

moto g7 Plus, recensione: uno dei migliori smartphone midrange del 2019
moto g7 Plus, recensione: uno dei migliori smartphone midrange del 2019
moto g7 Plus si configura come uno dei migliori dispositivi di fascia media: costa 319 euro ma si può trovare anche a meno online, e si caratterizza per ottime qualità sia sul piano della qualità costruttiva, sia su quello dell'attenzione per i dettagli lato software. Dispone inoltre di alcune caratteristiche mutuate dalla fascia alta, come ad esempio la stabilizzazione ottica per la fotocamera posteriore, rappresentando il top di gamma della nuova serie moto g7 di Motorola
Fujifilm XF10: APS-C da taschino. La videorecensione
Fujifilm XF10: APS-C da taschino. La videorecensione
Fujifilm XF10 è una fotocamera compatta, capace di entrare nel taschino, ma che nasconde al suo interno un sensore APS-C da 24 megapixel. In accoppiata all'ottica 18,5mm F2.8 (28mm equivalenti) scatta immagini con grande nitidezza e microcontrasto. Proposta a 519€ di listino può essere un'alternativa interessante per unire qualità e portabilità.
Samsung Galaxy S10+: il miglior regalo agli utenti per il decimo anniversario. La recensione
Samsung Galaxy S10+: il miglior regalo agli utenti per il decimo anniversario. La recensione
Arriva in un momento cruciale per l’azienda sud coreana che deve rafforzare il suo dominio sul mercato degli smartphone, ultimamente attaccabile dagli altri concorrenti. Arriva dopo dieci anni esatti dal primo Galaxy S della storia. Il nuovo Galaxy S10+ non è un “upgrade” come molti credono ma un concentrato di novità tecnologiche capace di far innamorare da subito l’utente non appena si accende il display. Vediamo allora i motivi di tutto ciò.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 01-09-2012, 16:46   #21
City Hunter '91
Senior Member
 
L'Avatar di City Hunter '91
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: Roma
Messaggi: 4872
Be potevi aspettare che finisco la mia che sara' compatibile con la unofficial 7.9 e probabilmente anche con la 8.0 di roba in piu ce n'e' parecchia + il cqmod, giocarlo adesso risulta parecchio mutilato a meno che non lo si faccia in inglese.
City Hunter '91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 01-09-2012, 20:11   #22
F5F9
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2006
Messaggi: 10562
resto in fiduciosa attesa
( ma di quanto?)
è un lavoro assolutamente immane
un enorme monumento a chi riuscirà a portarlo a termine...
per ora vado bene così e sto rigodendo come un riccio
tanto è un dei pochissimi giochi da rifare mooooooolte volte
F5F9 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 01-09-2012, 22:44   #23
alex9
Senior Member
 
L'Avatar di alex9
 
Iscritto dal: Jun 2005
Città: Roma
Messaggi: 1701
Quote:
Originariamente inviato da City Hunter '91 Guarda i messaggi
Be potevi aspettare che finisco la mia che sara' compatibile con la unofficial 7.9 e probabilmente anche con la 8.0 di roba in piu ce n'e' parecchia + il cqmod, giocarlo adesso risulta parecchio mutilato a meno che non lo si faccia in inglese.
scusa potresti dirmi, anche se molto approssimativamente, quando penseresti di finire il lavoro di traduzione?

Grazie
__________________
Lewis Hamilton 44 World Champion Tribute -
"Qui la terra ha un buon grip", il Dottore, Laguna Seca 2008
alex9 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-09-2012, 02:42   #24
Murdock79
Senior Member
 
L'Avatar di Murdock79
 
Iscritto dal: Feb 2008
Messaggi: 1801
Mi iscrivo visto che possiedo ancora la versione scatolata originale (che ho adorato).
Sopratutto son curioso riguardo il porting del gioco sul motore aggiornato, nb series, miglioramenti grafici vari e ovviamente al tuo ottimo lavoro!
Murdock79 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-09-2012, 16:33   #25
City Hunter '91
Senior Member
 
L'Avatar di City Hunter '91
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: Roma
Messaggi: 4872
Una data di rilascio non voglio darla, finche' non sono sicuro al 100% che possa essere veritiera.
Oltre al cqmod che aggiunge moltissimi righe e una decina di quest in piu' ci sono molte cose da sistemare, la vecchia traduzione dei Tir non traduceva tutto. E si vede troppo che e' stata fatta da diverse mani, in alcune cose rende ed e' fatta abb bene ma in altre e' troppo grossolana e risponde a degli schemi inglesi che stonano troppo in italiano, siamo quasi ai livelli di un traduttore automatico, non voglio gettare fango su questo lavoro per carita' aveva la dicitura beta e si nota tutta. La nuova traduzione e' peggio di quella dei Tir
Il mio obbiettivo e' fare una localizzazione di stile, piu' attenta alle conversioni del pathos che la frase vuole trasmettere anziche' al fatto di essere per forza fedele a tutti i costi a certe espressioni inglesi intraducibili in ita.
Conservando e trasmettendo la stessa atmosfera in lingua italica.
All'inizio mi ero prefissato di cambiare solo qualche frase qua e la' ma sarebbe venuta fuori una cosa a meta', e fatta male.
Ma non ho la pretesa di accontentare tutti, qualche critica me la prendero' sicuramente.
Ho intenzione ad esempio di lasciare in inglese esclamazioni tipiche di questa lingua come "geez" senza tradurle, visto che stonerebbero in ita, oppure sostituire i giochi di parole che in ita non hanno senso con altri simili di senso compiuto.
Io sono dell'idea, che la traduzione fatta bene non sia quella fedele all'inglese, ma sia quella fedele al senso che le parole vogliono dare, a costo di cambiare delle frasi che se tradotte letteralmente perderebbero tutto il loro valore.

"Man" ad esempio spesso in ita viene tradotto come "amico", ma in realta' puo' assumere 10 significati diversi in eng, a seconda del contesto in cui viene detto.
Fra l'altro alcune termini li lascio in inglese volutamente in modo che il giocatore abbia un riscontro sonoro fra quello che legge in quel momento e il parlato del personaggio. Ci sono poi frasi del malkavian che sono al limite del senno logico e tradurle e' un problema, ma e' anche la cosa piu bella di tutto il lavoro.

Frasi del tipo "The rain of ages plots again to wash away revelation" roba che in ita non ha senso ma forse neanche in inglese a momenti trattandosi del malkavian Nella nuova traduzione, Ultima 1.1 ecc e' stato messo "La pioggia dei secoli complotta ancora di spazzare via la rivelazione." Che secondo me non ha proprio senso, io l'ho tradotto con "La pioggia secolare trama ancora una volta...per lavare e corrompere ogni rivelazione." Lasciando quel senso di pazzia ma anche di frase compiuta e fregandomene di rispettare la rigidita' della frase inglese che va appunto bene per questa lingua ma non per la nostra.

Sono questi gli ostacoli peggiori, mantenere il pathos di un momento e farlo sopravvivere alla traduzione, ed in questo il lavoro gia svolto in ita dai Tir non mi aiuta quasi per nulla.
Abbiate pazienza tanto di giochi ne escono in quantita', io intanto porto avanti il lavoro magari piu' lentamente di quello che immagginavo..ma di una cosa sono sicuro, la finiro' la traduzione di questo giocone e una volta completata magari non accontentera' tutti, magari pioveranno critiche ma di una cosa sono certo, non sembrera' una traduzione amatoriale.
Ogni tanto cmq postero' aggiornamenti qui sullo stato dei lavori, come ho fatto fino ad ora.

Ultima modifica di City Hunter '91 : 26-10-2012 alle 16:16.
City Hunter '91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-09-2012, 13:15   #26
Darrosquall
Senior Member
 
L'Avatar di Darrosquall
 
Iscritto dal: Jul 2008
Città: Messina
Messaggi: 14496
io aspetto che tanto ho miliardi di giochi da finire
__________________
IB 3570k- EVGA GTX 970&1489mhz - Z77-DS3H - Antec HCG M620w -16gb ram ddr3 - Asus VN279QLB
SteamID
Darrosquall è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-09-2012, 13:47   #27
x119
Senior Member
 
L'Avatar di x119
 
Iscritto dal: Sep 2005
Messaggi: 1758
Complimenti per il coraggio City Hunter '91! In bocca al lupo
x119 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-09-2012, 14:28   #28
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 26447
Quote:
Originariamente inviato da Darrosquall Guarda i messaggi
io aspetto che tanto ho miliardi di giochi da finire
Si ma anche a metterli tutti insieme non raggiungono la qualità di Bloodlines

Non per criticare l'abilità di CH ma trovo che tradurre Bloodlines sia un delitto e a prescindere dall'accuratezza della traduzione perde moltissimo.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è online   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-09-2012, 14:57   #29
Darrosquall
Senior Member
 
L'Avatar di Darrosquall
 
Iscritto dal: Jul 2008
Città: Messina
Messaggi: 14496
eh, io ho provato a iniziarlo in inglese, ostico a dir poco, capivo il 30 per cento delle cose. Comunque spero sia molto diverso di Redemption, che dopo un po' mi è venuto a noia, troppo hack and slash..
__________________
IB 3570k- EVGA GTX 970&1489mhz - Z77-DS3H - Antec HCG M620w -16gb ram ddr3 - Asus VN279QLB
SteamID
Darrosquall è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-09-2012, 16:51   #30
City Hunter '91
Senior Member
 
L'Avatar di City Hunter '91
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: Roma
Messaggi: 4872
Grazie per il supporto.

Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Non per criticare l'abilità di CH ma trovo che tradurre Bloodlines sia un delitto e a prescindere dall'accuratezza della traduzione perde moltissimo.
Figurati, bisogna partire dal fatto che una traduzione e' cmq una trasformazione di qualcosa in qualcos'altro, se si accetta questo presupposto di fondo non e' detto che il risultato perda poi chissa' quanto rispetto all'inglese, anzi rispetto all'americano. Anche perche' la caratterizzazione dei personaggi e il loro carisma si riescono a mantenere bene dopo la traduzione.
Bloodlines per essere scritto in americano non e' difficilissimo, apparte il malkavian, anche se cmq e' scritto in slang con un linguaggio da strada ma intendo che non c'e' roba intraducibile o chissa' quanto ostica, salvo alcuni rari casi che penso di aver superato bene.

Invece la parte in piu' del clan quest mod e' terribile rispetto al gioco base, e' tutta slangata, in americano stretto ed e' di un piattume impressionante, si vede proprio che sono dialoghi amatoriali e oltre a tradurre bisogna fare un lavoro di caratterizzazione dei personaggi perche' e' indispensabile. Le quest in piu' sono tutte ben fatte e in linea col gioco base, i personaggi in piu' sono fatti bene ma il lessico e' povero e il loro carisma non e' ai livelli di bloodlines. Per fortuna se ne occupa la mia fid che fara' la traduttrice nella vita ma ha incontrato lo stesso qualche bell'ostacolo tecnico e per il carisma dei pg un po' la aiuto, visto che sul mondo di tenebre sono piu' ferrato di lei.

Quote:
Originariamente inviato da Darrosquall Guarda i messaggi
eh, io ho provato a iniziarlo in inglese, ostico a dir poco, capivo il 30 per cento delle cose. Comunque spero sia molto diverso di Redemption, che dopo un po' mi è venuto a noia, troppo hack and slash..
E' molto diverso da Redemption, il cs e' un mix perfetto fra action ed rpg, secondo solo a gothic ma forse se la gioca con questo anche per il primo posto.
Senza contare che il clan quest mod ha migliorato di parecchio le fasi sthealt e il combattimento con le armi da fuoco rispetto al gioco base, ed introduce ulteriori elementi dal gioco cartaceo di vampire nel cs.

Ultima modifica di City Hunter '91 : 21-09-2012 alle 03:15.
City Hunter '91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-09-2012, 17:15   #31
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 26447
Quote:
Originariamente inviato da City Hunter '91 Guarda i messaggi
G
il cs e' un mix perfetto fra action ed rpg, secondo solo a gothic ma forse se la gioca con questo anche per il primo posto.
Bah a me francamente non è sembrato affatto così. I combattimenti son messi lì più come contorno che altro, non sono quasi mai impegnativi (a aprte fors eil golem) e anche con skill basse sparacchiando e menando qua e là si va avanti senza problemi.
Se a quello aggiungi le skill varie (come lo stordimento del mio Ventrue, ma ce ne sono per ogni clan) e uno stealth approssimativo che ti permette di aizzare pochi nemici alla volta il quadro del CS si completa.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è online   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 05-09-2012, 14:24   #32
City Hunter '91
Senior Member
 
L'Avatar di City Hunter '91
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: Roma
Messaggi: 4872
Non parlo del gioco vanilla.
Il cs e' stato pesantemente modificato dal clan quest mod, in meglio per me, ma quando si installa tutto si puo' scegliere se mantenere il cs normale o quello modificato.

Nelle modifiche si trova:

Sthealt affinato, qui contano veramente i punti skill che si spendono. All'inizio e' difficile passare inosservati.

Depotenziamento delle armi corpo a corpo che nel gioco vanilla facevano troppo male.

Potenziamento di quelle da fuoco.

Piu' altre cose, come valorizzare alcune skill tipo intimidation.

C'e' un ribilanciamento pesante anche per quanto riguarda la connessione fra una skill e le azioni che va a migliorare.

Il gioco cosi e' piu' difficile e realistico , se hai sviluppato delle qualita' anziche altre sei davvero costretto a cambiare gameplay per andare avanti.
Ad esempio un pg molto persuasivo e che punta tutto su sthealt furto ecc non puo' andare in giro con una mazza e spaccare tutto. Oppure, se si sceglie di specializzarsi nelle armi da fuoco non si puo pretendere di essere dei fenomeni con le armi bianche e viceversa. Fra l'altro hanno aggiunto un sacco di armi in piu', sia da fuoco che bianche.
Secondo me da questo punto di vista hanno fatto un lavorone, ma cmq si puo' scegliere se mantenere il vecchio cs o quello piu fedele al cartaceo.

Tutto questo e' possibile perche' la struttura del cs vanilla gia' lo prevedeva, anche se poi il gioco non e' stato bilanciato per niente.

Ultima modifica di City Hunter '91 : 05-09-2012 alle 15:18.
City Hunter '91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-10-2012, 16:07   #33
City Hunter '91
Senior Member
 
L'Avatar di City Hunter '91
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: Roma
Messaggi: 4872
Unofficial Patch e' arrivata alla versione 8.3

Fra le altre modifiche, la possibilita' di ammazzare il lupo mannaro. La traduzione sara' aggiornata all'unofficial 8.x quando arrivera' il momento.

I lavori proseguono, la traduzione si chiamera' bloodlines redux, la firma sara' dei Lunatics. Stay tuned.
City Hunter '91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-10-2012, 20:23   #34
F5F9
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2006
Messaggi: 10562
Quote:
Originariamente inviato da City Hunter '91 Guarda i messaggi
Unofficial Patch e' arrivata alla versione 8.3

Fra le altre modifiche, la possibilita' di ammazzare il lupo mannaro.
interessante ma non è un'opzione che credo userò
Quote:
La traduzione sara' aggiornata all'unofficial 8.x quando arrivera' il momento.

I lavori proseguono, la traduzione si chiamera' bloodlines redux, la firma sara' dei Lunatics. Stay tuned.
almeno puoi dire se si tratta di mesi o di anni?
F5F9 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-10-2012, 20:42   #35
City Hunter '91
Senior Member
 
L'Avatar di City Hunter '91
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: Roma
Messaggi: 4872
Quote:
Originariamente inviato da F5F9 Guarda i messaggi
almeno puoi dire se si tratta di mesi o di anni?
Mesi
City Hunter '91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-10-2012, 20:50   #36
F5F9
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2006
Messaggi: 10562
Quote:
Originariamente inviato da City Hunter '91 Guarda i messaggi
Mesi
grassie
l'ho appena ri-finito ma con la patch 3 e relativa traduzione
(è stato un calvario, uno slalom tra i bug )
alla prossima run (con un'altra classe) mi piacerebbe averlo un po' più "liscio"
F5F9 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-10-2012, 21:14   #37
Darrosquall
Senior Member
 
L'Avatar di Darrosquall
 
Iscritto dal: Jul 2008
Città: Messina
Messaggi: 14496
Quote:
Originariamente inviato da City Hunter '91 Guarda i messaggi
Mesi
ottimo, sei da ammirare per il lavoro che ti stai sobbarcando
__________________
IB 3570k- EVGA GTX 970&1489mhz - Z77-DS3H - Antec HCG M620w -16gb ram ddr3 - Asus VN279QLB
SteamID
Darrosquall è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-10-2012, 22:16   #38
F5F9
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2006
Messaggi: 10562
Quote:
Originariamente inviato da Darrosquall Guarda i messaggi
ottimo, sei da ammirare per il lavoro che ti stai sobbarcando
in effetti è un lavoro immane...ha un numero di linee di dialogo impressionante
F5F9 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 27-10-2012, 12:44   #39
City Hunter '91
Senior Member
 
L'Avatar di City Hunter '91
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: Roma
Messaggi: 4872
Quote:
Originariamente inviato da F5F9 Guarda i messaggi
grassie
l'ho appena ri-finito ma con la patch 3 e relativa traduzione
(è stato un calvario, uno slalom tra i bug )
Sara' stato anche uno stupro della lingua italiana

Quella traduzione peggiora la versione dei TIR, e' basata su questa, ma l'autrice per far vedere che ci ha lavorato un po' sopra, ha cambiato delle cose che andavano benissimo nella trad dei TIR, rendendo il tutto piu' letterale e macchinoso. Almeno questa e' stata la mia impressione per quel che ho visto. E poi nasce vecchia perche' e' compatibile solo con la unoff 3.0, ma crea parecchi bugs.

Grazie per il supporto, il lavoro e' tanto ma il risultato finale sara' gratificante. Per noi che ci lavoriamo, per voi, per tutto.
City Hunter '91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 18-04-2013, 16:14   #40
City Hunter '91
Senior Member
 
L'Avatar di City Hunter '91
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: Roma
Messaggi: 4872
La traduzione procede bene, vi annuncio fin da ora che la qualita' dei dialoghi sta raggiungendo vette piuttosto invidiabili, e lo dico con modestia, veramente.

Per chi ha in mente la vecchia traduzione italiana... posso tranquillamente dire che questa e' su un altro pianeta proprio. E queste parole sono anche dirette a fugare i timori di darkless, rimarrai sorpreso anche tu

Mi sento cmq di dover ringraziare ancora una volta il capo dei tir in quanto, sopratutto all'inizio, il suo lavoro a snellito un po' il mio.

Gran parte delle histories che hanno tradotto, le ho rimaneggiate per risparmiare tempo. Cosi come alcune risposte brevi del pg, nei dialoghi con i png. Ma tutti i dialoghi dei png e tutte le risposte complesse, comprese quelle del malkavian, sono stato riscritte di sana pianta, ritraducendo gli originali inglesi.

Per chi non lo sapesse, le histories sono le sotto-storie del personaggio, nella versione vanilla erano disabilitate, ve ne propongo alcune, ritradotte.

Ultima modifica di City Hunter '91 : 18-04-2013 alle 16:32.
City Hunter '91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


moto g7 Plus, recensione: uno dei migliori smartphone midrange del 2019 moto g7 Plus, recensione: uno dei migliori smart...
Fujifilm XF10: APS-C da taschino. La videorecensione Fujifilm XF10: APS-C da taschino. La videorecens...
Samsung Galaxy S10+: il miglior regalo agli utenti per il decimo anniversario. La recensione Samsung Galaxy S10+: il miglior regalo agli uten...
ASUS ROG Strix GeForce GTX 1660Ti: silenziosa e completa ASUS ROG Strix GeForce GTX 1660Ti: silenziosa e ...
LG V40 ThinQ, un gran flagship... se fossimo nel 2018: la recensione LG V40 ThinQ, un gran flagship... se fossimo nel...
Poly: il marchio nato da Plantronics e P...
Google: gli utenti Android potranno sceg...
Control: il nuovo action game di Remedy ...
Ricerca PayPal: operare online garantisc...
Wind Smart 50 Flash+ a 6,99 Euro con 50G...
MotoE, annullate le prime due gare in ca...
Correre una maratona con Huawei Watch GT...
HP Reverb, il VR headset di HP dalla ris...
NVIDIA lancia i driver Creator Ready per...
Redmi Note 7: saranno 4 milioni le unità...
Canon EOS RP: ecco il teardown che che n...
Una vulnerabilità del browser Goo...
Blackview A60 è il miglior smartp...
Le nuove tecnologie sono il volano per l...
Warframe - Operation: Buried Debts arriv...
Mozilla Thunderbird 60
PassMark BurnInTest Professional
PassMark BurnInTest Standard
Dropbox
Chromium
Driver NVIDIA Creator Ready 419.67 WHQ
Radeon Software Adrenaline Edition 19.
K-Lite Codec Tweak Tool
NTLite
SiSoftware Sandra Lite
K-Lite Codec Pack Update
K-Lite Mega Codec Pack
K-Lite Codec Pack Full
K-Lite Codec Pack Standard
K-Lite Codec Pack Basic
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 16:54.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v