|
|
|
|
Strumenti |
28-04-2009, 15:51 | #81 | |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2004
Città: Milano
Messaggi: 1526
|
Quote:
__________________
leggere il punto 6 del regolamento, grazie |
|
28-04-2009, 18:23 | #82 |
Member
Iscritto dal: Nov 2008
Messaggi: 197
|
Bene Goet...allora quando torno a casa (ora sono a lavoro) metto in up la nuova versione di Varied Spell Sounds (spero ci sia la connessione, visto che tutta oggi non c'era). Poi ho anche finito Supreme Magicka 0.88d, devo solo dare un'occhiata al tutto, e potrei mettere in up anche questa traduzione. Ho notato però che è scaricabile su tesnexus la versione 0.89 beta, io comunque metto in up la mia versione e quando sarà disponibile una versione definitiva della 0.89 la tradurrò. Ora devo pensare quale mod mettermi a tradurre...ho la tentazione di tradurre il martigen's monster mod, ma è veramente immenso!!! Vediamo!!!
|
28-04-2009, 21:01 | #83 | ||
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
Quote:
Quote:
Fantastico Anche se hai tradotto una versione che presto non sarà più l'attuale va benone: grazie a questo, le traduzioni di eventuali nuove versioni saranno per il 99 % una questione di drag & drop o copia e incolla. Per i moddoni giganti come il MMM pensavo che al limite, se proprio uno si scoraggia (e dopo aver tradotto Malevolent, lo capirei eccome...), ci si potrebbe smezzare il lavoro: TES4Gecko consente l'esportazione di una determinata parte di plugin (dando come output comunque un plugin) ed anche la fusione di due plugin. Quindi uno potrebbe tradursi alcune chiavi o parte di esse, uno altre chiavi e via dicendo, e poi fondere il tutto in un unico plugin. Certo bisognerà stare attenti a coordinarsi per essere coerenti nella traduzione, ma con un po' d'attenzione si può fare. Fermo restando che penso che meno cervelli ci sono sopra una mod, meglio la mod dovrebbe venir fuori, è comunque una possibilità. |
||
29-04-2009, 14:43 | #84 |
Member
Iscritto dal: Apr 2009
Città: Medicina
Messaggi: 170
|
Salve a tutti.
Mi connetto saltuariamente ma comunque tengo spesso d'occhio questo thread. Spero che mi darete la possibilità di dare ampio risalto al vostro lavoro sul forum di Games Village. Credo sia giusto spargere il vostro Verbo il più possibile. |
29-04-2009, 14:51 | #85 | |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
Quote:
|
|
29-04-2009, 14:58 | #86 |
Member
Iscritto dal: Apr 2009
Città: Medicina
Messaggi: 170
|
Allora, per sicurezza, magari continuerò a dare ampio risalto al Vs lavoro se continuerete ad upparlo sul sito TesNexus, giusto per nn incorrere nelle ire di nessuno....
|
29-04-2009, 17:53 | #87 | |
Member
Iscritto dal: Nov 2008
Messaggi: 197
|
Quote:
Per quanto riguarda il MMM, si potrebbe fare come dici tu...in quel caso sarebbe bene sentirci su messenger o skype per coordinare i lavori. Vedremo Nel frattempo sto cercando di tradurre Living Economy 3.7 e, forse Deadly Reflex 5... |
|
29-04-2009, 18:05 | #88 | |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
Quote:
Deadly Reflex ce l'avevo in lista anch'io, ma credo d'avere un po' troppa roba in lista, se vuoi te la lascio volentieri Poi sì, al limite ci organizziamo una volta che abbiam finito entrambi di tradurre le mod sulle quali stiamo lavorando attualmente. |
|
29-04-2009, 20:11 | #89 |
Member
Iscritto dal: Nov 2008
Messaggi: 197
|
Ecco a voi le mie nuove traduzioni:
Varied Spell Sounds v.1.0 Revisione e correzione della mia precedente traduzione. link alla traduzione Supreme Magicka v.0.87 - link alla mod originale Mod che apporta numerose modifiche al comparto magie, come nuove icone, nuove magie e nuovi effetti. Appena sarà disponibile la versione 0.89, che al momento è in beta, la tradurrò e sostituirò questa versione con quella nuova link alla traduzione Doomstone Map Markers v.1.0 - link alla mod originale Questa mod aggiunge semplicemente alla mappa di gioco i "marcatori" delle Stele del Destino quando vengono trovate. Semplice, quanto utile... link alla traduzione Wayshrine Map Markers v.1.1 - link alla mod originale Questa mod aggiunge semplicemente alla mappa di gioco i "marcatori" dei Santuari della Via quando vengono trovati. Semplice, quanto utile... link alla traduzione Rusty Items v.1.3 - link alla mod originale Questa mod retexturizza tutti gli oggetti arrugginiti, rendendo il loro aspetto effettivamente tale link alla traduzione Prossimamente, spero di riuscirci, avrete anche Living Economy 3.7 e Deadly Reflex 5.0 tradotti.... EDIT: Dimenticavo questa mod Lights Out v.1.0 - link alla mod originale Questa mod non fa altro che spegnere ogni fonte di luce naturale quando non dovrebbe esserci. Ad es. in una caverna, se fuori è notte, all'interno non filtra la luce del sole dalle aperture verso l'esterno. link alla traduzione Ultima modifica di gimundo80 : 29-04-2009 alle 20:24. |
29-04-2009, 21:10 | #90 |
Member
Iscritto dal: Apr 2009
Città: Medicina
Messaggi: 170
|
Ho scaricato e provato solo 3 mod.
Doomstone Map Markers v.1.0 Sembra che funzioni bene. Le 4 pietre che finora ho trovato avevano il nome corretto. Wayshrine Map Markers v.1.1 I nomi sono corretti, ma in alcuni santuari hai riportato il nome esteso mentre in altri una versione "ridotta" del nome, nn so se sia intenzionale o meno. Rusty Items v.1.3 Purtroppo per ora nn ho trovato riferimenti (leggasi armi e armature arruginite) che mi permettano di testarlo. Neanche nei dungeon. Spero di poter aiutare quando avrò fatto una analisi più accurata. Grazie ancora per il vostro splendido lavoro. |
29-04-2009, 21:41 | #91 |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
Aggiornata la prima (sei un grande ).
Per quanto riguarda il Wayshrine Map Markers, ho editato l'esp col programma, ma a me risulta tutto tradotto correttamente. Forse mi sbaglio, ma la butto lì: non è che nell'ordine di caricamento hai piazzato, dopo questa mod, un'altra che ritraduce alcuni santuari in versione "ridotta"? Magari fai un secondo la prova piazzando questa mod alla fine. Comunque grazie per il tuo testing! |
29-04-2009, 22:49 | #92 |
Member
Iscritto dal: Apr 2009
Città: Medicina
Messaggi: 170
|
No No Wayshrines map markers è perfetto, ero io ad aver confuso un paio di santuari daedrici con quelli delle 9 divinità
Chiedo umilmente scusa. Però ora rimango perplesso con Rusty Item. Ho installato le meshes e le texture correttamente (infatti le armi e le armature mi compaiono correttamente) ma i nomi rimangono in inglese. Ho fatto una prova con Forte Urasek uccidendo un bel pò di goblin ma mi compaiono i nomi in inglese: Rusted shield, Rusted longsword etc. Ho installato a suo tempo Martigen Monster Mod 3.5, Armamentarium e Francesco new item ma nn credo proprio dipenda da questo. Ultima modifica di La Fata Cattiva : 29-04-2009 alle 23:20. |
29-04-2009, 23:01 | #93 |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
Hum, ho editato pure sto .esp, e pure questo pare che sia stato tradotto tutto correttamente. Prova a deselezionare un attimo ogni esp a parte il plugin dei FoT e Rusty Items, ed a piazzare quest'ultima in fondo nell'ordine di caricamento (questa sarebbe un po' la prova del nove per qualsiasi traduzione). Se così facendo vedi ancora testo inglese, allora sì, c'è qualcosa che non va nella traduzione... anche se non saprei cosa, perché a me pare sia tutto a posto
|
29-04-2009, 23:19 | #94 |
Member
Iscritto dal: Apr 2009
Città: Medicina
Messaggi: 170
|
Niente.
Avrò massacrato quei poveri goblin almeno 5 volte ma impugnano sempre "Rusty iron shield" oppure "Rusty iron war axe". Ho messo il plugin per ultimo ma alcuni mod nn li posso deselezionare o il gioco mi va in crash. Ci riprovo domani (oggi) con più calma. Grazie per la disponibilità. |
29-04-2009, 23:26 | #95 |
Member
Iscritto dal: Nov 2008
Messaggi: 197
|
Penso che la cosa sia dovuta ad armi introdotte da altre mod, in quanto anche a me succede di vedere alcune armi arrugginite scritte in inglese e, a parte Armamentarium, ho anch'io installato MMM e Francesco's. Riguardo, meglio l'esp di Rusty Items, ma credo proprio che sia dovuto a queste 2 mod.
Grazie anche da parte mia per il testing |
30-04-2009, 14:32 | #96 |
Junior Member
Iscritto dal: Apr 2009
Messaggi: 7
|
Ciao a tutti! (complimenti per il lavoro)
scusate, cercavo la traduzione per i plugin ufficiali di oblivion, sul sito del FoT ho trovato la traduzione solo di alcuni di essi, sapete dove posso trovare la traduzione dei restanti plugin? |
30-04-2009, 16:03 | #97 | |
Member
Iscritto dal: Nov 2008
Messaggi: 197
|
Quote:
Saluti e buon divertimento con Oblivion |
|
01-05-2009, 16:23 | #98 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2003
Città: Catania
Messaggi: 894
|
Complimenti a tutti per il lavoro e il supporto che ancora state dando a questo capolavoro , segnalo un altro grandissimo mod che ho provato ed è davvero favoloso si chiama Lithians Nature Of The Beast
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=20119 qualcuno puo' tradurlo in ita poichè per i vampiri è davvero eccezionale, guardate il video, mi sono trasformato sia in pipistrello che in lupo e anche in nebbia, l'effetto è favoloso
__________________
Case:Cooler Master Cosmos S Ali:Enermax 720W Infiniti Mobo:Asus P5q-e Cpu:Q9650 3.00GHz @ 4.1Ghz Dissi:Zerotherm ZEN FZ120 Vga:Gigabyte 5970 2GB + Accelero 5970 Extreme Ram:4GB Gskill ddr2 Trident F2-9600 1200Mhz Hd:2XWDC 320GB Raid 0+WDC 640GB Audio:Asus Xonar D2x Casse:Logitech Z-5500 Digital Cuffie:Roccat Kave Solid 5.1 Monitor:AOC 27 So:WSU 64bit Ultima modifica di Sical : 01-05-2009 alle 16:26. |
01-05-2009, 16:57 | #99 | |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 815
|
Quote:
|
|
02-05-2009, 18:03 | #100 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2000
Città: Monterotondo (RM)
Messaggi: 1854
|
Ho completato la localizzazione di uno degli ESP di Storms & Sound v3.0, precisamente quello compatibile con SI e compilato con OBSE.
Il link è il seguente: http://www.megaupload.com/?d=MKJJTMMR Chiaramente può essere messo nel megapack PS: gli ESP di questo mod sono molti, io ho tradotto solo quello che utilizzo, non chiedetemi di localizzare anche gli altri che ci vorrebbe veramente un'infinità di tempo
__________________
http://www.civilizationitalia.it |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 23:06.