Quote:
Originariamente inviato da City Hunter '91
che ball si sa qualcosa?
|
Quote:
Originariamente inviato da NECRONOMICON
a quanto pare niente...
|
siamo fermi sempre all'ultimo post da me scitto...Inoltre ho scoperto che attualmente la traduzione (finita dal punto di vista di traduzione testi) è affetta da un bug ostico di quelli che si ripetono e causa impegni universitari vash non è ancora riuscito a risolverlo...
edit 31/12
In particolare:
"...nel gioco sono presenti 3 tipi di font, uno per i sottotitoli e i menu, uno per i libri e l'inventario e uno per nonmiricordocosa.
Gli ultimi 2contengono già le lettere accentate mentre il primo no. Allora io cosa ho fatto...ho aggiunto le accentate al primo sostituendole a simboli mai usati (come #) cosicche nel dump io scrivo perch# e nel gioco appare perché; e fin qui tutto ok..mi sono però accorto (tardi ) che libri inventario e alcune frasi di circostanza (è chiusa, eccolo, uccidetelo etc) sono in un file enorme (120 kb di testo) mischiate insieme e quindi io dovrei rimettere le accentate sui pezzi che riguardano inventario e libri e lasciare i pezzi modificati sul resto del testo, e capirete che è un lavoro impossibile da fare a mano, così ora mi sto doperando per trovare un grafico che mi faccia delle modifiche anche agli altri font, e in più devo scrivere i programmi per reinserire anche questi font...
finito questo comincerà il betatesting sperando senza trovare altri fastidiosi bug.."