View Single Post
Old 07-03-2005, 14:22   #2
Cociz
Senior Member
 
L'Avatar di Cociz
 
Iscritto dal: Dec 2000
Città: Lungo il Piave
Messaggi: 647
Re: Chi conosce il tedesco k può tradurmi questo testo?

Seven Tears are flowing to the river
- Sette gocce sudo al secondo da quando corro
And six of 'em are mine
- E pensare che non dimagrisco mai
Und ich kostete den fremden Saft,
- Quale sarà il motivo
Der sich mit meinigem vermengte,
- Forse perchè mangio come un bue
Um zu deuten in ihm jene Kraft
- Oppure la causa sono i Kraffen
Die an so viele ich verschenkte.
- So solo che devo trovare un rimedio
Und freud war er in meinen Mund
- Prima che la gente sappia la verità
Und ich stìrzt' in tiefe See'
- Volete saperla anche voi la verità
Und es schmerzt die alte Wunde,
- Va bene, mi confesso e ve lo rammento
Die geifernd lacht in all dem Weh'.
- Io sono speciale più di quanto voi immaginiate
Doch als die flut sein Leichnam barg,
- Sono mezzo uomo e mezzo bisonte
Nachdem er Tr¤n' verlor, sechs an der Zahl.
- Ma molti mi chiamano bue muschiato
Das wasser ward zu seinem Sarg,
- Alcuni bufalo purpureo
Eine Sieb'te sich ergoŸ,... aus Qual.
- Ma a me piace essere chiamato
Und als der fluŸ die Tr¤n' geleitet,
- Con il nome che mia mamma mi diede
Hin zu ew'gen Meer,
- Nel giorno della mia nascita
Ward ihm endlich Lieb' bereitet.
- Ovvero "Lieb' bereitet"
Doch das er weiŸ wohl nimmer mehr.
- Sono convinto di quello che dico
Und kænnt die Zeit verkehrt nun flieŸen
- Sono convinto di essere speciale
Und sei nur Traum der ganze Schmerz,
- Solo o in compagnia mangio caviale
Wird er um sie die Arme schlieŸen
- Senza pensare a nessuna trovata
Und Liebe sei um beider herz...
- Ho sparato questa stronzata

X la ricompensa hai un pvt.
__________________
Non bisogna mai contraddire una donna... basta aspettare... lo farà da sola.

Ultima modifica di Cociz : 07-03-2005 alle 14:28.
Cociz è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso