View Single Post
Old 11-05-2021, 13:29   #9
giuliop
Senior Member
 
L'Avatar di giuliop
 
Iscritto dal: Apr 2005
Messaggi: 6848
Quote:
Originariamente inviato da Ago72 Guarda i messaggi
Più che improvvisata è scarsa conoscenza del settore. Ma ahi noi sono in buona coma. Hanno sbagliato terminologia anche il Times, Washington Post e Wired. Dove ho letto la notizia nei giorni scorsi.
Non è una coincidenza: basta che sbagli uno e gli altri seguono a ruota.

Quote:
Originariamente inviato da Ago72 Guarda i messaggi
In italiano il termine corretto è oleodotto (liquidi). In inglese si usa gas pipeline o oil pipeline (per i liquidi), o in modo generico pipeline. La differenza non è solo linguistica, ma sopratutto tecnica. la pressione di esercizio di un gasdotto è nettamente superiore alla pressione di esercizio di un oleodotto
Credo però che le specifiche tecniche dal punto di vista della notizia siano decisamente molto meno rilevanti.
__________________
Ἀξύνετοι ἀκούσαντες κωφοῖσιν ἐοίκασι ̇φάτις αὐτοῖσιν μαθτυρεῖ παρεόντας ἀπεῖναι. Ὕες γοῦν βορβόρῳ ἥδονται μᾶλλον ἢ καθαρῷ ὕδατι.
giuliop è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 
1