Quote:
Originariamente inviato da nickname88
Manco fosse scritto in inglese.
Si tratta di qualche terminologia quì e là di cui alcune oramai largamente diffuse.
Non si può di certo criticare questo aspetto, visto che in teoria l'inglese è la lingua internazionale che dovremmo essere in grado di parlare tutti, non l'italiano.
|
Allora perché perdi tempo a scrivere in italiano e non scrivi direttamente nella lingua internazionale che dovremmo essere in grado di parlare tutti?
Direi che siamo su un sito Italiano e si dovrebbe scrivere in italiano, tra l'altro la principale funzione di questa sezione è tradurre spesso male articoli presi altrove, vogliamo levargli l'unica ragione di esistere?
"Shortage=scarsità, carenza nf mancanza, assenza nf,"
Non mi pare che manchino termini per indicare lo stesso concetto
PS dimenticavo, semplicemente buttare termini stranieri qua e l'ha da tutto un aria così professional