Quote:
Originariamente inviato da Bestio
E comunque le localizzazioni c'erano anche allora.
|
Le localizzazioni in italiano (non molte e, soprattutto, quasi assenti per i giochi migliori e più innovativi che uscivano) c'erano anche allora, 20 e più anni fa... PURTROPPO, aggiungerei.
PURTROPPO C'ERANO!!!!
Nel 99,999% era meglio non ci fossero state, vista l'infimissima qualità che avevano... . svarioni, frasi inintelleggibili e rozze e sgrammaticate tipo quelle che avrebbe dato un tradottore automatico - traduttore automatico dell'epoca, pure, non di oggi, che fanno ancora tanta pena ma sono molto migliorati - ma roba proprio da non capire il senso di ciò che si leggeva .. roba che si perdeva il gusto di giocare (io ho iniziato a imparare l'inglese per questo.. e iniziato a giocare i giochi solo in inglese se la traduzione - e 20 anni e più fa era sistematicamente così - mi metteva talmente tanta tristezza da arrivare a perdere il gusto di giocare).
Comunque tutto questo non c'entra niente con i primi 2 Mass Effect (il terzo non ce l'ho) .. che avevano un doppiaggio italiano di qualità notevole, forse tra i migliori mai realizzati; non solo la traduzione, proprio tutto il comparto audio - anche in italiano - era curato in maniera insolitamente eccelsa ..
Li ho apprezzati tantissimo anche per questo.