Quote:
Originariamente inviato da JuanCarlos
Ma è una scelta obbligata su, siamo seri. Il mercato è anglofono, così come è in lingua inglese la versione *standard* dei giochi, a maggior ragione dei tripla A. Per differenziare le parlate utilizzare i diversi "dialetti" dell'inglese britannico è l'unica via sensata... cosa avrebbero dovuto fare, usare il texano e il cajun? 
|
Esattamente: a prescindere da quale lingua usi l'obiettivo è differenziare il parlato (di un'unica lingua, diverso poi se i personaggi ne parlano di diverse - vedi Nilfgaard), non è che hai altre strade. Per l'inglese insomma si ricorre a quelle.
Sinceramente credo che F5F9 abbia postato senza troppo rifletterci - solo che lo ha fatto due volte di fila
A proposito di Nilfgaard: non ricordo se era stato fatto notare, ma in gioco si sentono i Nilfgaardiani parlare la loro lingua
Quote:
Originariamente inviato da Darkless
... che poi non sono mica loro ad essersi ispirati alla cultura slava ma Sapkowski.
|
C'è da dire che in alcuni ambiti potevano in qualche modo staccarsi un minimo, su tutti quello musicale.
Questo non nel senso che potevano liberamente mettere sotto l'heavy metal, ma han scelto comunque di favorire gli strumenti tipici di quella tradizione